Джейк Рэнсом и Король Черепов — страница 28 из 42

— Что будем делать? — спросил Пиндар. — Кому все расскажем? Магистры исчезли, остальные на Олимпиаде.

Слабый стон вырвался из горла Ливии. Казалось, он раздается откуда-то издалека, будто охотница уже пересекла грань, из-за которой нет возврата.

— Мы не можем оставить Ливию, — сказала Марика. — Она наверняка пытается сообщить нечто очень важное.

Джейк видел в глазах девочки не только беспокойство о подруге матери, но и тревогу за отца. Он перевел взгляд на больную: очевидно, женщина не продержится и часа, полагаться можно только на собственные силы. Джейк кивнул, ободряя больше самого себя, чем товарищей.

— Попробуем разрушить осколки кровавого камня.

Он ожидал возражений, но Пиндар удивил:

— Говори, что делать.

Джейк быстро обдумал план. Длинноногий римлянин быстро бегает.

— Бачуюк, можешь незаметно вывести Пина к самому Астромикону?

Неандерталец кивнул.

— Принеси то, что осталось от айпода Кэди.

— Имеешь в виду ее устройство для дальних разговоров?

— Да, собери все до последней детали.

Пиндар кивнул и направился следом за Бачуюком. Марика и Джейк присели на край кровати, и мальчик взглянул на подругу. Им предстояло долгое ожидание. Девочка сжала его пальцы.

— С ним все будет в порядке, — тихо сказал Джейк.

Марика смотрела в никуда, потерявшись в горе и страхе.

— Папа — это все, что у меня осталось, — прошептала она.

Джейк стиснул руку девочки, переживая ее отчаяние: тоска по родителям отзывалась в сердце неуемной болью.

Глава 20Я ВИЖУ ТЕБЯ…

«Где их носит?» — недоумевал Джейк, расхаживая от стены к стене.

Спустя пятнадцать минут Марика поднялась с кровати, попросила настольную лампу и вышла в соседнюю комнату. Тревога поднималась, словно вода, плотина терпения грозила вот-вот прорваться. Мальчик мерил шагами помещение, прислушиваясь к хриплому дыханию охотницы. Из столовой доносился шум, легкая поступь Марики и ее тихая речь, обращенная к самой себе.

Вскоре девочка вернулась бледная и взволнованная. В одной руке она сжимала лампу, в другой — переговорное устройство. Посреди деревянной рамки в паутине тонких нитей покоился зеленый кристалл. Джейк впервые подумал, что приспособление походит на ловца снов. Индейцы плели такие из ивовых ветвей и тонких сухожилий, украшая камнями и перьями, и подвешивали над кроватями детей, чтобы тех не тревожили кошмарные сны.

— Там целый шкаф с разговорными устройствами — коллекция магистра Захура. Здесь написано имя отца. Я попыталась связаться с ним, но не получила ответа. Проверила все. — Она печально покачала головой. — Люди Калипсоса на Олимпиаде.

Джейк понял: горожане оставили аппараты дома. Его вдруг охватила тревога.

— А что, если они вообще теперь не работают, — предположил мальчик. — Как светильники. Бачуюк говорил, что плащ человека-тени высасывает алхимию из ламп. Он мог сделать то же и с переговорными устройствами.

Взглянув на зеленый камень, Марика пожала плечами и снова опустилась на край кровати. Пальцы легли на кристалл, покоившийся в паутине, казалось, она пытается наладить ментальную связь с отцом.

— Никто не понимает, как действуют камни, — прошептала девочка. — В лучшем случае это просто догадки.

Джейк понял, что ей нужно выговориться, и присел рядом. Марика печально улыбнулась, стараясь скрыть тревогу.

— Кристаллы хранят множество тайн.

— Какие, например?

Она вновь посмотрела на минерал.

— Иногда из разговорных устройств доносятся странные голоса, тихие и призрачные. Люди слышат отдельные слова или обрывки фраз. Магистры утверждают, что причиной тому волны, отраженные горным хребтом. Но отец считает, что это сообщения из других долин — точнее, из далеких городов, подобных Калипсосу.

«Нечто схожее с перекрестным соединением телефонных линий», — подумал Джейк.

Мальчик заинтересовался, однако Марика говорила о неизвестных землях без волнения.

— Разве не удивительно, что такие места существуют? — продолжила она бесцветным голосом. — Мне хотелось бы увидеть их однажды.

Беседу прервал топот — дверь столовой с грохотом распахнулась, и в комнату вбежал Пиндар. Он нес за плечом одеяло, завязанное узлом. Следом вошел неандерталец, в его руках сияло несколько светильников с верхних площадок лестницы. Римлянин задыхался от быстрого бега.

— Извините, что так долго. Бачуюк рассказал соплеменникам о чужаке на случай, если злодей надумает вернуться. Нам необходимо подстраховаться.

— Отличная мысль. — Джейк принял ношу и развязал несложный узел.

— Что делать дальше? — переведя дыхание, спросил Пиндар.

Мальчик указал на охотницу.

— Помоги Мари снять повязку с плеча, найди чистую воду и смочи кожу вокруг раны.

Пока Пиндар и Марика выполняли распоряжение, Джейк растянул на полу одеяло и осмотрел части айпода. Он поворошил обломки и нашел блок питания, оставалось надеяться, что элементы все еще хранят достаточный заряд. От аккумулятора отходили два проводка — черный и красный, мальчик зубами содрал пластиковую изоляцию и лизнул кончик девятивольтовой батарейки — язык ужалил слабый разряд.

Джейк скрестил концы, и соединение заискрилось. Удовлетворенно хмыкнув, он перенес блок питания к кровати, где Марика ласково удерживала метавшуюся в бреду охотницу. Пиндар стоял поодаль. Глубокая рана от стрелы кровоточила, кожа вокруг зарубцевалась и распухла. Плечо Ливии опутывала паутина тоненьких красный нитей: нижние их концы касались локтя, верхние тянулись к шее. Очевидно, они отмечали границы распространения яда. Джейк сглотнул слюну, собираясь с духом.

— Мари, отойди. Бачуюк, свет.

Сделав глубокий вдох, мальчик поднес оголенные провода к жидкости, собравшейся в ране.

— Назад! — велел он, не предполагая, чем все может кончиться.

Мальчик с содроганием сунул концы в сукровицу и соединил их — проволока заискрила, но больше ничего не произошло. Джейк выпрямился и осмотрел разъединенные провода — они по-прежнему трещали.

— Джейк? — встревожено окликнула Марика.

Внезапно проволока выскользнула из пальцев — тонкие синие струйки, падая с оголенных концов, лились на израненную плоть. Джейк отступил, сжимая в руке блок питания, однако электрические дуги продолжали вырываться из проводов и исчезать в изувеченном плече. Мальчик отходил все дальше, пока не уперся спиной в стену. Ребята расступились, испугавшись двойной молнии, которая била из аккумулятора. Ливия содрогалась под покрывалом, ее шея выгнулась в немом крике — охотницу снова терзали конвульсии.

— Одеяло! — крикнул Джейк. — Набросьте ей на плечи! Нужно разорвать контакт!

Марика и Пиндар подбежали к постели и, ухватившись за противоположные концы, накрыли Ливию с головой. Джейк шагнул вперед и почувствовал, что электрический разряд исчез — отдача отбросила его к стене. В блоке питания что-то громко треснуло, из пластмассового корпуса повалил черный дым, и Джейк выкинул устройство в столовую.

Он подошел к кровати. Ливия лежала под одеялом, словно покойница. Возможно, она действительно погибла: тело было абсолютно неподвижно. Джейк потянул уголок — лицо охотницы больше не походило на посмертную маску. Вдруг ее глаза открылись — Марика и Пиндар отпрянули. Почерневшие белки блеснули, словно полированный обсидиан.

Рука вырвалась из-под одеяла и схватила Джейка за запястье. Пальцы сжались так сильно, что едва не сломали кости. Ливия резко села на кровати — ее нос остановился в паре дюймов от лица оцепеневшего мальчика. Черные глаза искрились невыразимой злобой.

— Я вижу тебя…

Джейк узнал жуткий голос из пространства между мирами. Хриплые звуки неслись из мест, где кровь и крики сливаются в полноводную реку отчаяния. Казалось, они вырываются из разрытой могилы. Не успел мальчик опомниться и высвободиться, как пальцы Ливии обмякли и соскользнули с его руки. Женщина рухнула на постель.

Отступив на шаг, Джейк потер запястье. Что произошло? Он вспомнил, как рубин оплавил столешницу. Неужели электричество высвободило зло из осколков? Если так, что будет дальше? Они исчезли, растворились, сгорели? Или, может, только прибавили в силе?

Булькающий кашель встряхнул тело Ливии. Она жадно глотнула воздух, словно вынырнув из глубины. Ресницы затрепетали, но вскоре постепенно успокоились — глаза снова сияли холодной синевой.

— Где я? — хрипло спросила охотница.

Марика шагнула вперед.

— Вы в Калипсосе.

— Я знаю тебя… — Она надсадно закашлялась, словно очищая легкие от мерзкой слизи. — Ты маленькая Мари, дочь Балама.

— Верно! — облегченно вздохнула девочка.

— Что произошло?

— Вас ранили стрелой с кровавым камнем.

Глаза Ливии расширились, словно она вспомнила кошмарный сон. Охотница, застонав от усилия, стянула одеяло с плеча: рана еще не затянулась, но ядовито-красные нити исчезли.

— Похоже, у тебя получилось, — повернувшись к товарищу, сказал Пиндар.

Джейка захлестнула волна облегчения и гордости, но он по-прежнему чувствовал на себе взор черных глаз. Ливия, казалось, ничуть не обрадовалась исцелению, лицо омрачала тревога: в пустоты забвения постепенно вливались воспоминания. Охотница схватила Марику за рукав.

— Как долго я… Какой сейчас день?

Девочка попыталась успокоить ее.

— Сегодня праздник весеннего равноденствия.

Ливия согнулась, словно от удара в живот.

— О нет!

Она хотела приподняться, но не смогла побороть слабость. Марика присела на колени рядом с кроватью. Женщина дернула ее руку — настойчиво и резко.

— Он идет…

Джейк вздрогнул.

— Король Черепов. Я нашла гракила в топи Огненной Травы. Он умолял перерезать ему горло и в обмен рассказал о готовящемся нападении. Оно обрушится на город в ночь праздника весеннего равноденствия. — Ее голос дрогнул от страха. — Вечером Кальверум Рекс атакует Калипсос!

Глава 21СЛУХ О ВОЙНЕ

Джейк и Марика вышли в столовую.