Джейк Рэнсом и воющий сфинкс — страница 32 из 48

Он думал, что выплакал все слезы. Однако, тронутый участием друзей, Джейк почувствовал, как глаза заволокло влажной пеленой. И сердце заколотилось в груди часто-часто.

— Третий камень! Камень времени! Он существует! — выпалил Джейк.

Марика наморщила лоб:

— Ты о чем?

Они все смотрели на него как на сумасшедшего. Тут Джейк понял, что, похоже, на корабле он единственный расслышал слова ведьмы.

Пришлось изложить все по порядку. Рассказ дался ему нелегко, ибо воскресил болезненные воспоминания. Перед глазами снова стояла Кэди, превращающаяся в камень.

— Можешь не продолжать — мы все видели и знаем, — тихо сказала Марика.

Девушка не хотела, чтобы друг снова испытал горе потери.

Пиндар задумчиво почесал под подбородком:

— Эта тварь, Хека…

Марика добавила с озабоченным видом:

— Гракильская королева-матка.

Все изумленно воззрились на нее, и девушка пояснила:

— Никто не видел таких своими глазами. Однако есть легенды о них. Это самые злобные, самые подлые твари, даже среди гракилов. Но что она здесь делает?..

Джейк знал ответ на этот вопрос: покрытое шрамами тело ведьмы и изорванное крыло стояли у него перед глазами.

— Нам известно, что этих тварей летящий с ветром песок не берет. Помните, Нефертити рассказывала, что гарпии гнездятся у границ Великой бури? Кальверум Рекс выбрал самого сильного гракила — королеву-матку, как ты говоришь, — и отправил через летящий с ветром песок. Он дал ей оружие — магические жезл и рубин. Однако, несмотря на защитные чары алхимии, буря едва не сгубила ее…

— Ее прислали, — сказала Марика, — чтобы отыскать остальные камни.

Пиндар нахмурился:

— Ведьма знает, что изумруд у тебя. Теперь она еще пуще станет охотиться за третьим…

— Кристалл цвета голубого сапфира, — пробормотала Марика, проводя пальцами по нагрудному значку и пластине ученика.

Джейк выпрямился и жестко проговорил — настолько жестко, что сам удивился:

— Она его не получит. Я не позволю ей завладеть камнем.

— Мы тебе поможем, — сказал Бачуюк. — Но сначала нужно отыскать карту. И посмотреть, куда указывают твои часы.

— Я видела карту у Политора! — воскликнула Марика. — Он беседовал с Гором и Садуфом на верхней палубе! Они решали, куда лететь. В какой деревне укрыть нас от опасности.

— Мы не собираемся прятаться, — свирепо проговорил Джейк.

Бачуюк одобрительно похлопал его по спине:

— Тогда я пошел за картой.

Услышав про Гора и Садуфа, Джейк встрепенулся и разом вспомнил обстоятельства побега:

— А как дела в городе?

Пиндар подвинулся ближе, напряженный и сосредоточенный — ни дать ни взять игрок перед схваткой за мяч. Юный римлянин и впрямь был отличным стратегом, пожалуй, лучшим во всей честной компании.

— Дела такие. Джер остался в Ка-Торе. Собирает народ, поднимает восстание против Кри. Говорят, все жрецы Крови Ка разом пропали, как испарились, вместе с Кри и его ведьмой. Сестра Нефертити забаррикадировалась во дворце вместе со сторонниками Кри.

Пиндар замялся, словно не зная, продолжать или нет. И вопросительно взглянул на Марику.

— Что такое? — поднял бровь Джейк.

— Темная алхимия ведьмы распространилась на весь город. Сотни людей обратились в камень. Мужчины, женщины, дети…

Джейк выдохнул и почувствовал себя крайне неуютно. Что ж, выходит, не одна Кэди стала жертвой проклятия королевы гракилов…

— Люди напуганы, — продолжил рассказ Пиндар. — И сидят по домам. Страх может пойти на пользу Джеру, а может разрушить его планы. Кто-то встанет рядом с ним плечом к плечу, чтобы сразиться с надвигающимся ужасом. Однако многие предпочтут склониться перед Кри и его силой — и согласятся исполнять любые желания узурпатора.

Да уж, новости не из приятных… Судьба страны висела на волоске. Кри со своими сторонниками на свободе, и у них есть жезл, превращающий все живое в камень. Неутешительный прогноз на будущее, ничего не скажешь. Джейк неуклонно сползал к отчаянию. Совесть грызла за то, что случилось с Кэди и другими людьми, пытавшимися освободить пленников на арене, — со всеми, кто сегодня погиб. А виновато во всем его появление в здешних местах, оно словно подпалило запал в пороховом погребе. Все взорвалось и полетело вверх тормашками.

Марика легонько провела пальцами по его руке:

— Мы справимся с Кри.

— И с его ведьмой, — сурово добавил Пиндар.

Джейк кивнул. Друзья поддержат его. Обязательно.

Дверь каюты распахнулась, и в нее влетел Бачуюк со свитком в руке:

— Карта! Я нашел карту!

А еще он нашел Нефертити. Она вступила в каюту следом. Посмотрела на Джейка, тут же отвела несчастный взгляд. Но Джейк ее не винил. В конце концов, кто, как не она, прыгнула за борт, чтобы помочь Кэди и Садуфу! В конечном счете она такая же жертва Кри и ведьмы, как и все остальные.

Пиндар, увидев Нефертити, тут же расправил плечи и принялся судорожно расчесывать пятерней волосы. От таких усилий они встали дыбом. Впрочем, принцесса не обратила на юношу ровно никакого внимания.

— Зачем вам карта капитана? — тихо спросила она.

Джейк жестом подозвал ее к столу. Все встали кругом, а Бачуюк развернул свиток с картой Дешрета. Границы были обведены темной полосой — та изображала Великую бурю, запечатавшую негостеприимные здешние земли. Но остальное пространство карты усеивали города и деревни, реки и озера, барханы и скалы. Грубо прорисованные черепа указывали на опасные для человека места. Над одним даже плясали язычки пламени.

Джейк вытащил отцовские часы и откинул крышку. Они лежали на ладони, как самый настоящий компас. Все наклонились поближе — посмотреть на секундную стрелку.

— Она крутится быстрее, когда указывает на северо-восток.

И Джейк показал это всем.

— Значит, нам туда и нужно. На северо-восток.

Бачуюк ткнул пальцем куда-то к юго-востоку от Ка-Тора:

— Капитан Гор говорит, что мы здесь.

Джейк попросил друга не убирать палец и прочертил линию от этой точки к северо-востоку. Вдоль нее не оказалось ничего примечательного, хотя в одном месте она слишком близко подходила к пламенеющему черепу. Джейк продолжил линию до самого края карты, до границы Великой бури.

Там, внутри темной полосы, надпись мелкими иероглифами отмечала место, ныне скрытое под песками. Джейку не нужно было знать древнеегипетский, чтобы догадаться.

Нефертити назвала это место вслух:

— Руины Анкх Тауи.

— Третий камень времени спрятан там, — твердо сказал Джейк. — Думаю, он находится в пирамиде. Отправляемся немедленно.

Принцесса сложила руки на груди:

— Путь в Анкх Тауи закрыт. Ветер слишком силен. Он несет тучи песка, сдирающего плоть с костей. Многие пытались, но никому не удалось пересечь границы Великой бури.

— Нам удалось. — Джейк захлопнул крышку часов и поднял их высоко над головой. — Это Ключ ко времени. Он перенес нас сюда через Великую бурю. Мы должны довериться ему снова. Я уверен, часы помогут. Иначе с чего бы стрелке показывать именно туда?

— Эта ведьма, если ее не остановить, весь Дешрет обратит в камень! А чтобы ее остановить, нам нужно поднабраться сил. Одного камня Джейка недостаточно, — серьезно проговорил Пиндар. — А если третий камень попадет в руки не к нам, а к этой Хеке…

— Наш народ обречен, — закончила за него фразу Нефертити.

Она долго думала. А потом кивнула:

— Я велю капитану проложить курс к Анкх Тауи.

— А он согласится? Ты сможешь убедить его? — спросила Марика.

Вопрос этот безмерно удивил Нефертити. Принцесса гордо выпрямилась:

— Я дочь Славы Ра. Я приказываю, он повинуется.

Широкими шагами, с гордо поднятой головой она покинула каюту, не забыв с грохотом прихлопнуть за собой дверь.

— Классная девчонка, правда? — восхищенно произнес Пиндар.

Бачуюк в ответ только вздохнул и закатил глаза.

Вернувшись к столу, Джейк уперся в него кулаками. И долго смотрел на карту.

— Все, абсолютно все указывает на Анкх Тауи. Более того, даже судьба моей матери связана с этим городом.

— И судьба нашей земли, — добавила Марика. — Судьбы Калипсоса и Дешрета сплетены.

Эти слова напомнили Джейку о вопросе, который не давал ему покоя с тех пор, как он увидел мамино лицо на мозаике.

— А почему местные решили, что моя мать из Калипсоса?

— Может, она появилась здесь вместе с людьми оттуда? Ну, как мы с тобой.

— Но когда я расспрашивал старейшин Калипсоса, все единодушно ответили: никто моих родителей не видел и ничего о них не слышал!

— Анкх Тауи обратился в руины сотни лет назад, — сказала Марика. — Если твои родители попали в Калипсос столь давно, об их появлении могли просто забыть. А летописи могли затеряться.

Но Джейк отказывался принимать такую версию событий. Забыть его родителей? Да разве такое возможно? И он живо припомнил их — так живо, словно они вот-вот войдут в каюту. Впрочем, я же их сын, сказал он себе. Я помню, другие — нет. Это естественно…

Но Бачуюк тоже отмахнулся от слов Марики.

— Уры всегда жили в долгом времени. Не как вы. Мы бы помнили.

Но что же тогда могло произойти? Похоже, Джейк столкнулся с очередной тайной — тайной, которую еще предстояло разгадать. И он снова посмотрел на карту. До прибытия в Анкх Тауи стоит побольше разузнать о городе. Надо бы отвести в сторонку Нефертити и хорошенько расспросить. Пусть напряжет мозги, это невредно.

Пиндар подошел поближе и обеспокоенно заметил:

— Слушайте, а вдруг это чудище до сих пор там и живет? Ну, в Анкх Тауи?

— Сфинкс-то?.. — пробормотал Джейк.

И припомнил огромное крылатое чудище на мозаике. Ну да, сфинкс. Который и выдохнул из пасти Великую бурю, и разрушил город.

— Не знаю, — задумчиво продолжил он, — может, это просто легенда. Египтяне поклонялись сфинксам. В моем мире до сих пор сохранилась статуя одного из них.

— А что это такое? — поинтересовалась Марика.

— Ну, обычно это животное, лев чаще всего. Но с головой человека. Правда, иногда его изображают как змею с когтями. Или с крыльями. Ну или без крыльев. В общем, как-то так.