ых облаков, и этот крик рвался из тысяч и тысяч глоток.
— Гарпии! — взревел капитан Гор.
Джейк поднял подзорную трубу и навел ее на грозовой фронт. Тучи приблизились, и теперь он видел, что капитан прав. Небо кишело извивающимися, хлопающими крыльями тварей. Ведьма подала сигнал, и целая орда гарпий сорвалась со скал у пределов Великой бури, чтобы устремиться в атаку.
Как Марика назвала ведьму? Королева-матка гракилов…
Потрясенный, Джейк смотрел на катящуюся грозовую тучу, из которой неслись кровожадные вопли. Подобно пчелиной матке, Хека призвала на бой свой улей.
Джейк обернулся — царский галеон неумолимо нагонял их.
В глазах у Пиндара мелькнул страх, однако он не собирался сдаваться — и, как всегда, выдал умную мысль.
— Это ловушка! — воскликнул он. — И мы попались! Нас прижали к Огненному лесу, и теперь деваться некуда! Повсюду ждет смерть!
— Это мы еще поглядим, — пробормотал Джейк.
И бросился к Гору. Остальные быстро последовали за ним.
Капитан выкрикивал приказы, готовя корабль к бою. На Джейка он хмуро посмотрел сверху вниз:
— В чем дело?
— Я придумал, как выбраться из западни!
Гор хотел было отмахнуться, однако Садуф посоветовал:
— Не будь таким нетерпеливым, выслушай его.
По мере того как Джейк излагал свой план спасения, глубокое сомнение на лице капитана сменилось таким же глубоким ужасом.
— Но это чистой воды безумие! — воскликнул Гор.
Однако у Садуфа, который сам явно не страдал от избытка душевного здоровья, предложение Джейка вызвало довольную улыбку.
Политор тоже кивнул:
— А вдруг сработает? Выбирать-то особо не из чего.
Оказавшийся в меньшинстве Гор посмотрел по сторонам. Огненный лес по одному борту, по другому и прямо по курсу — туча гарпий. А сзади надвигается царский галеон.
Наконец капитан вздохнул — что ж, положение сложилось отчаянное — и рявкнул команде:
— Всем приготовиться! Лево руля!
Лица членов экипажа дружно обратились к нему, и все они выражали уверенность в совершеннейшем безумии капитана. Лево руля? Да там же Огненный лес!
— Я что, два раза повторять должен?! По моей команде! Взяли!
И экипаж мгновенно бросился выполнять приказ, изо всех сил налегая на рычаги. Канаты натянулись как струны, и ветролет резко, с сильным креном, развернулся влево. Джейк с друзьями вцепились в борт. Несколько мгновений он смотрел прямо вниз, на безжизненную пустыню. Голова закружилась, накатила тошнота.
И тут киль ветролета выровнялся, и мир опять обрел равновесие.
Садуф показал вперед:
— Ступайте-ка лучше на нос. Подальше от пламени.
Джейк согласился с его мудрым советом:
— Идем.
Они с друзьями сбежали вниз по ступеням и пересекли среднюю палубу. Мимо них члены команды катили к корме бочонки с рубиново-красными тыковками. Или план сработает, или Джейк обрек на огненную смерть корабль и всех, кто на нем находится.
Как бы то ни было, от гибели их могла спасти только скорость.
— Идем на снижение! — прокричал Гор.
Едва Джейк оказался рядом на передней палубе, корабль накренился, доски поехали из-под ног. Он упал и прокатился до носового ограждения — и крепко вцепился в планшир. Друзья с грохотом врезались в борт по обеим сторонам от Джейка.
Рев печки под воздушным шаром стих, и началось отвесное, носом вперед, падение корабля. И снова перед глазами оказалась земля, она с ужасающей скоростью приближалась. Ветер трепал волосы и шумел в ушах. Внизу песок пустыни сменился переплетенными отростками соляных кристаллов.
— Выровняться! Выравниваемся, я сказал! — закричал Гор.
С душераздирающим деревянным скрипом и тонким, как у дрожащей струны, пением канатов нос корабля пошел вверх.
Слишком поздно!
Земля продолжала надвигаться!
Пиндар бормотал то ли молитвы, то ли проклятия, Марика крепко прижалась к Джейку.
В конце концов корабль все-таки выровнялся — в считаных ярдах от кристаллических вершин. Из деревьев вырывались столбы пламени, взревывая за кормой корабля, — тот несся вперед, а кочегары без устали швыряли в печку бочонок за бочонком. Вскоре мир превратился в шипящую стену пламени, которая мчалась вслед за ветролетом.
Волны страшного жара окатывали корабль, словно дыхание огненного дракона.
Джейк всмотрелся в бушующее пламя и увидел, как царский галеон резко отворачивает. Стая гарпий рассеялась, их тоже испугали дым и огонь. Враги не решались преследовать корабль.
— Ура! Сработало! — радостно воскликнул Пиндар.
Нефертити тоже ликовала:
— Ха! Пока они будут огибать лес, мы доберемся до границ Великой бури!
Джейку захотелось проверить, так ли это. Он снова поднял подзорную трубу и вгляделся в завесу пламени. Приходилось крепко держать трубу в руках, чтобы удержать в фокусе удаляющийся галеон. По палубе сновали черные силуэты — они заряжали катапульту! А сам галеон медленно разворачивался носом к лесу!
Обогнуть лес? Как бы не так!
— Нас сейчас обстреляют!!! — заорал Джейк, все еще не отрываясь от подзорной трубы.
— Но ведь мы слишком далеко, — заметил Пиндар. Отчаяние в голосе Джейка явно охладило его энтузиазм. — Не попасть!
Однако враги придерживались другого мнения. Рычаг катапульты резко пошел вверх, и в воздух взвился снаряд — что-то похожее на валун. Выстрелила вторая катапульта… Третья…
Джейк опустил трубу и посмотрел на бушующее пламя. Первый снаряд пробил огненную стену.
Пиндар был прав — камень пролетел высоко над кораблем и врезался в лес. В месте удара взвились яростные смерчи пламени.
Команда ветролета разразилась изумленными криками.
И тут Джейк понял: никакие это не пристрелочные выстрелы. И не стрельба наугад. Зачем бить точно в цель, когда «Дыхание Шу» плывет над дымящимся пороховым погребом?
Второй и третий валуны тоже упали по курсу корабля, поднялись новые столбы пламени, и от них загорелись соседние деревья. Огненный шквал вставал все выше и выше, охватывая все новые кристаллы!
— Идем на снижение! — вскричал Гор. — Вниз, я сказал!
У Джейка замерло сердце.
На снижение?.. Зачем? Надо же вверх, подальше от пламени!
Однако корабль снова клюнул носом и с нарастающей скоростью пошел вниз. И тут Джейк разгадал план капитана. Над огненным шквалом не пройти. Их единственный шанс — набрать приличную скорость и прорваться меж кристаллическими деревьями. Прятаться под палубой было уже бесполезно. Джейк крикнул друзьям:
— Ниже! Лечь! Лечь!
И навалился на Марику, прижимая ее к доскам настила. Пиндар проделал то же самое с Нефертити. Бачуюк метнулся к пришвартованным бочонкам.
Как только корабль врезался в стену огня, Джейк распластался на палубе. Он укрыл себя и Марику плащом, натянув его на головы. Марика пошарила наугад, ухватила его руку и замерла.
Так они и лежали, вцепившись друг в друга.
И тут мир яростно вспыхнул у Джейка перед глазами. Взрыв раздался совсем близко: оглушающий рев и опаляющий жар прокатились по палубе.
Джейк задержал дыхание, чтобы уберечь готовые вскипеть легкие.
Но пламя унеслось вдаль, и рев стих. Кругом раздавались пронзительные крики.
Джейк отбросил плащ и откатился в сторону. Похоже, они все-таки прорвались через огненный шквал.
Прорвались — но не без потерь.
На досках палубы плясали язычки пламени, вокруг метались люди, стараясь затушить их. Однако это было не самое страшное. Корабль явственно накренился. Заглянув за борт, Джейк увидел, что одно из резиновых крыльев сгорело — только костяной каркас торчал.
Политор выскочил из трюма. Вслед за ним из люка повалил густой дым. Механик упал на четвереньки и зашелся отчаянным кашлем.
И тут раздался хлопок, а следом громкое шипение. Все посмотрели вверх.
Воздух стремительно выходил из шара, на палубу падали горящие, плавящиеся на лету клочья резины.
На глазах у Джейка шар расперло, и он лопнул со страшным треском.
С кормы донесся голос капитана:
— Мы падаем!
Впрочем, это было и так понятно.
Глава 25Аварийная посадка
У «Дыхания Шу» остановилось дыхание — не выдержав пытки огнем, воздушный шар жалобно зашипел и сдулся. Джейк с друзьями сжались в один дрожащий комок. Все тряслись, ожидая удара о землю.
Гор делал все возможное, чтобы корабль не обрушился отвесно, а продержался в воздухе как можно дольше. Политор творил чудеса, изо всех сил работая целым крылом, пытаясь задержать стремительное падение ветролета. Корабль спланировал и на глазах у Джейка вылетел из Огненного леса. Однако злоключения и не думали кончаться.
За ограждением поплыли гребешки барханов. Скользя над ними, можно было думать, что это самый обычный корабль среди самых обычных волн. Но вот киль задел вершину холма. От резкого удара все проехали по палубе вперед. Однако ветролет полетел дальше, перескакивая с одного песчаного гребня на другой. С каждым ударом его ход замедлялся, однако ветролет все еще двигался с приличной скоростью.
— Приготовиться к столкновению! — рявкнул Гор.
Следующий удар о песок снес кораблю киль — за ветролетом теперь стелилась полоса обломков досок и тростника. Джейк подлетел над палубой на целый ярд, не меньше, а потом больно шлепнулся обратно.
— Держитесь крепче! — Мужественный капитан не оставлял рулевое весло.
Ветролет врезался в очередной бархан.
Корабль резко пошел вверх, палуба накренилась, все уехали к корме. Ветролет вздыбился так, что грозил опрокинуться. Однако в последний момент раздался жалобный скрежет, и корабль замер.
— Все за борт! — крикнул Гор.
Повторять не пришлось. Экипаж выпрыгивал и спускался по канатам на песок. Все бежали на гребень бархана. Никому не хотелось оказаться погребенным под кораблем — тот вполне мог скатиться по склону.
Добравшись до вершины, Джейк собрал друзей. Марика и Бачуюк выглядели неважно, но были целы и невредимы. Нефертити вела под руку Пиндара, тот крепко ударился головой. На темени набухала внушительных размеров шишка.