Джейк Рэнсом и воющий сфинкс — страница 40 из 48

Ну и как же они преодолеют эту жуткую круговерть?

Может, отец Марики ошибался?

Может, Джейк вовсе и не Ключ ко времени?

За ними раздался мерзкий скрипучий крик.

Все разом обернулись и увидели, как на землю тяжело приземлилась Хека.

Хищно сгорбившись, она улыбнулась. Обнажились здоровенные клыки. Крылья хлопали за плечами, песок хлестал по ним. Она-то уже пересекала бурю — и знала, что путь к отступлению им отрезан. Если, конечно, они не захотят вступить в полосу сдирающего с костей мясо ветра.

Хека поковыляла вперед. Смаргивая бьющий в глаза песок, она подняла жезл, увенчанный рубиновым камнем времени. Похоже, ведьма решила разом покончить с неугомонными противниками.

Вытащить собственный кристалл Джейк не успевал. Поэтому он ухватился за то единственное, что обнаружилось под рукой — точнее, он схватился за руку Марики и вложил ее в ладонь юного ура. Джейк уже провел своих друзей через полосу песчаной бури. Наступило время сделать это снова — или умереть, если попытка окажется неудачной.

Пятясь спиной вперед, Джейк сделал шаг в свистящий сумрак. Потом еще один. Полный песка ветер обдирал щеки, как наждачная бумага, рвал с тела одежду. Над головой сверкнула ветвистая молния.

Друзья прижались к нему.

Хека склонила голову к плечу — ни дать ни взять любопытная птица, разглядывающая червяка. Однако любознательность ведьмы позволила им выиграть еще пару мгновений.

Подняв руку, она ударила жезлом в песок.

Глава 29Сквозь бурю

И снова, как в кошмарном сне, все вокруг пошло мелкой волной — обращающие в камень чары распространялись во все стороны. Песок спекался в темно-серый камень, за спиной ведьмы заклинание ударило по гарпиям, неосторожно последовавшим за Хекой, — те мгновенно превратились в истуканов с удивленным выражением на звериной морде. Одна тварь, отчаянно борясь за жизнь, попыталась взлететь, но волна ударила в тот миг, когда гарпия отрывалась от земли, она застыла темно-серой горгульей и через миг рухнула.

Джейк готовился принять такую же смерть.

Однако чары ударились о границу бури — и остановились. Всего в нескольких дюймах от его ботинок пролегла прямая и ровная линия, разделив кружащийся песок и серый безжизненный камень — ни дать ни взять белая разметка на бейсбольном поле. Казалось, магия Хеки боялась бури и не могла прорваться туда, где бушевал ветер. Это могло означать только одно.

— Мы в полосе бури, — сказала Марика.

— В реке времени, — поправил ее Бачуюк.

Юный ур морщил лоб. Джейк догадывался: Бачуюк напряженно размышляет о чем-то очень важным, однако сейчас было не до вопросов. Он бесстрашно взглянул Хеке в глаза. Ведьма казалась крайне удивленной — еще бы, люди вошли в полосу бури и не погибли! Все еще не веря собственным глазам, Джейк с друзьями отступили на шаг. Ветер завывал на разные голоса, несущийся песок обжигал кожу — но они по-прежнему были живы!

С каждым шагом песка в воздухе становилось все больше. Джейк потерял из виду и лагерь, и сражающихся. Хорошо, что заклятие ведьмы не задело там никого…

Вдруг пальцы Марики судорожно сжались на его локте. Она вскинула свободную руку:

— Джейк, смотри!

Фигура ведьмы приблизилась — Хека все-таки последовала за ними в бурю. Причем не одна. Сквозь вой ветра пробился протяжный крик: королева-матка призывала свой рой. В песчаных вихрях замелькали крылатые силуэты. Гарпии, гнездившиеся в этих местах, возвращались домой. Чужаки, вторгающиеся на их территорию, им явно не нравились.

Одна упала на беглецов сквозь ветер с пронзительным яростным воплем. Джейк пригнулся, увлекая друзей за собой. Когти полоснули по спине, а потом тварь, отчаянно хлопая крыльями, отпрянула вверх.

Он прибавил шагу, надеясь, что гарпии не станут преследовать в сплошном песке. Однако Хека упорно продвигалась вперед, шаг за шагом. Жезл она держала высоко поднятым: рубин горел ярко-ярко, словно подзаряжался энергией ветра. Его луч открывал перед ней дорогу, однако не мог защитить от бури полностью. Летящий песок терзал плоть ведьмы, и она сложила крылья, закрываясь, точно плащом.

Видимо, так Хека и прошла через бурю в тот первый раз. Кровь предков-гарпий и алхимия камня проложили ей путь, хотя каждый шаг давался с мучительным трудом.

И тут Джейка осенило.

У него ведь тоже есть камень!

— Меняемся местами! — крикнул он.

И жестом приказал Бачуюку взяться за руку Марики, а потом отпустить его кисть. Они не решались разорвать живую цепь — вдруг это лишит их защиты?

Высвободив руку, Джейк выудил из рюкзака изумрудный кристалл. Как только он поднял камень над головой, в его глубине вспыхнул огонек — и засверкал мягким переливчатым зеленым светом. Сияние кристалла словно раздвигало полотнища песка, не давая им сомкнуться над Джейком и его друзьями.

Бачуюк в изумлении поднял руку. Кругом крутились песчаные вихри, однако теперь песок совсем не касался их кожи! Такое впечатление, что они вышли из полосы бури!

— Не стоим! Идем дальше! — крикнул Джейк.

Они прибавили шагу, однако Хека и орда гарпий не отставали.

— Джейк! — отчаянно закричала Марика. — Сзади!

Он обернулся. Во взбаламученном воздухе носились темные тени, ни дать ни взять подхваченные смерчем листья. Так вот куда делись все гарпии. Они выполняли мысленный приказ своей королевы. Ведьма расставила сети и теперь загоняла беглецов в ловушку.

— Что же нам делать?! — воскликнула Марика.

Ответ пришел откуда не ждали. Над камнем в руке Джейка вдруг соткалась из темного воздуха извивающаяся тень, словно от кристалла поднималась вьющаяся струйка зеленого дыма.

Марика ахнула и дернулась. Джейк крепко сомкнул пальцы на ее запястье.

— Не волнуйся, — сказал он.

Девушка, чуть поколебавшись, придвинулась поближе. Любопытство оказалось сильнее испуга:

— Что это?

— Визлинг. — Джейк не пустился в подробный рассказ о том, как познакомился со змейкой. — Наш друг.

«Во всяком случае, хочется в это верить…»

Крылатая змейка крутила кольца вокруг камня. Джейк уже видел такое: похоже, кристалл неодолимо манил визлинга. Возможно, именно поэтому странное существо следовало за ним в тоннелях Ущелин. Не зря дядя Нефертити рассказывал, что визлинги живут в Анкх Тауи. А камни — они ведь из этого же города!

Джейк не очень понимал, что может связывать змеек и кристаллы, однако был уверен, что такая связь существует.

Жужжа и мелко трепеща крылышками, визлинг обвился вокруг руки Джейка и уставился ему прямо в глаза.

— Да-да, дружище, я знаю. Тебе нравится этот камушек. Но у нас нет времени на игры, слышишь? Давай ты лучше полетишь во-он туда и займешься ее кристаллом? — И Джейк кивнул в сторону ведьмы.

Их уже разделяло не более десяти ярдов.

— Ну-ка, напугай эту стерву!

Головка склонилась набок, словно визлинг и впрямь задумался над словами Джейка. Вдруг змейка зашипела — и исчезла. Вот только что была перед глазами, и вдруг нет ее больше!

В этот раз изумленно ахнул Бачуюк.

— Куда же он подевался?!

Ответом стал отчаянный вопль.

Хека, подобравшаяся совсем близко, махала жезлом, пытаясь что-то с него стряхнуть. Джейк заметил изумрудную ленту, которая наматывалась на посох и при этом свирепо шипела на ведьму. Вдруг визлинг зашипел с особенным энтузиазмом — и исчез, словно его и не было никогда.

Исчез вместе с жезлом и кристаллом.

Ведьма заверещала — не от ярости, а от боли. Защитные чары спали, и теперь ничто не закрывало ее от свирепой мощи Великой бури. Хека подпрыгнула, пытаясь встать на крыло, но гракилы — не гарпии. Она извивалась в гудящем вихре, а песок заживо сдирал кожу с ее крыльев и лица. Ведьма летела, оставляя в воздухе кровавый след. Она извивалась в предельной муке, трепеща на безжалостном ветру, как кровавое знамя смерти.

Кувыркаясь в сумраке бури, она исчезла в хлещущих песчаных струях. Некоторое время слышался лишь отчаянный крик, а потом стих и он.

Все хранили потрясенное молчание.

Джейк осмотрелся кругом. Темные тени гарпий более не кружили на одном месте. Королева-матка гракилов погибла, и заклинание, подчинявшее волю тварей, утратило силу. Освободившиеся от чар гарпии, жалобно вереща, разлетались по гнездам.

Пусть был свободен. Джейк показал на темный очерк руин в сумраке бури. Анкх Тауи ждал их.

И тут визлинг снова появился прямо перед носом Джейка: живая лента изумрудного сияния с жужжанием удерживала во вьющихся кольцах жезл. Тот был явно тяжеловат для змейки, и она с облегчением уронила добычу.

Бачуюк подхватил жезл над самым песком. При этом он ухитрился не отпустить руку Марики.

Освободившись от ноши, визлинг радостно завивался серпантином. Буря ему была явно нипочем. Змейка зависла прямо перед лицом Джейка, она тяжело дышала, то и дело высовывая язычок из разинутой пасти, — ни дать ни взять собака, вернувшаяся к хозяину с поноской.

— Хороший мальчик, — сказал Джейк.

На самом деле это был вопрос, а не утверждение. Джейк не знал, какого пола визлинг. И совершенно не представлял себе его намерений. Почему змейка поступила именно так, а не иначе? Может, прочитала его мысли, вот и бросилась спасать камень? А может, она вообще разумная?

Сплошные вопросы, никаких ответов. И даже времени, чтобы над ними задуматься, нет. Кальверум Рекс все еще здесь, и наверняка уже успел переловить пленных. Джейка охватил страх — за Пиндара, за Нефертити и вообще за всех людей страны Дешрет. Нужно идти вперед. В мертвый город. К единственной надежде.

А кроме того, его подстегивало другое, не менее сильное желание: Джейк отдал бы все на свете, лишь бы узнать, что случилось с родителями. Мозаика на стене в Ка-Торе бесспорно свидетельствовала: мама приходила в этот край. А раз приходила, должна была оставить какие-то следы!

И с этой мыслью он упрямо склонил голову, чтобы прорываться сквозь бьющий в лицо ветер.

— Мы обязаны дойти до Анкх Тауи, — твердо сказал он.