А на другом конце возвышения сидел Джер и смеялся шуткам старейшины викингов, Астрид Ульфсдоттир. Похоже, женщина ему пришлась по нраву. А она, в свою очередь, души не чаяла в ребенке, которого Джер подбрасывал на колене. Египтянин решил взять на воспитание своего кузена. Возможно, если мальчика будут окружать хорошие люди, на этот раз из него вырастет что-то путное. Однако в данный момент Джера занимало совсем другое. Он расстроенно объяснил Джейку:
— Кри, бедняжка, так мучается!.. Зубки режутся, и пребольно! Несчастная кроха…
Джейк тем не менее не проявил никакого сострадания к малютке.
И пошел к огороженной веревками площадке для танцев. Музыканты из обеих стран играли по очереди. Гости пытались разучивать непривычные чужеземные движения, и все несказанно веселились. Сейчас исполняли задиристую — шотландскую, насколько Джейк мог понять — мелодию, и танцоры прыгали на одной ноге, увлекая партнеров за собой.
Джейк заметил Пиндара среди пляшущих. На юноше была обычная тога, но украшенная всем, чем только можно, от плетеных ремешков до бронзовых медалей. Естественно, на видное место он повесил знак всадника. Юный римлянин изо всех сил пытался произвести впечатление на партнершу. Правда, получалось не ахти: бедняга скакал с очень сосредоточенным лицом, то и дело одергивая тогу. Одеяние предательски развевалось и грозило задраться самым неприличным образом.
Однако партнерша не обращала на его усилия ровно никакого внимания, ее донельзя увлекло разучивание незнакомого танца. Нефертити накрасилась на египетский манер, но надела охотничий костюм — очень красивый, кстати. На плечах у нее развевался плащ. Увидев Джейка, она широко улыбнулась.
Правда, не Джейку.
Кто-то похлопал по плечу, и он обернулся.
Марика, очень смущенная, отступила на шаг. Девушка тоже приоделась: белое льняное платье почти до пола, сверху расшитая безрукавка. Длинные черные волосы Марика распустила, только на спине перехватила лентой. А на шее висел яшмовый ягуар. На солнце камень ярко сиял изумрудным блеском — и удивительно сочетался с цветом глаз.
— М-марика… — пробормотал Джейк — все слова и мысли куда-то разом улетучились.
Она опустила голову и покраснела.
И тут за спиной раздался знакомый насмешливой голос:
— Джейк, ты болван! Немедленно пригласи девушку на танец!
Он повернулся и, естественно, увидел Кэди в обнимку со старшим братом Пиндара, Геронидом. Эти двое всю прошлую неделю вспоминали былые времена и, активно целуясь, сводили более тесное знакомство.
Однако Джейк понимал, что Кэди держится немного в стороне не только потому, что крутит роман с юношей. Вернувшись в Ка-Тор, Джейк посвятил целый вечер рассказам. Впрочем, большая часть времени ушла на описание их краткой встречи с мамой. Кэди заставляла его повторять снова и снова, дотошно выспрашивая: а что она точно сказала? А как выглядела? А ты что в ответ? И так далее. И конечно, все это время она плакала. Горькие и одновременно счастливые слезы текли рекой.
«Почему ее увидел ты, а не я?!» — простонала она наконец, закрыв ладонями лицо.
У Джейка не нашлось ответа на этот вопрос.
А еще они подумали-подумали и честно сказали себе: тот образ, что явился Джейку в зеркале Тота, принадлежал невообразимо далекому прошлому. Столетия утекли с тех пор, как мама подошла к той стороне зеркала. Поэтому, вполне возможно, Джейк разговаривал с призраком из глубины времен, от которого уже ничего, совершенно ничего не осталось.
А потом Кэди вдруг отдалилась. Должно быть, вид Джейка причинял ей боль. Даже сейчас, среди всего этого веселья, он ясно видел печаль в глазах сестры — печаль и ревность. Она так и не смогла простить, что брат встретился с мамой, а она — нет. И Джейк не знал, чем ее утешить.
Однако Кэди подошла и обняла его. Их щеки соприкоснулись.
— Иди танцевать, — тихо сказала она с едва заметной печальной улыбкой. — Просто иди и танцуй.
И, ухватив его за плечи, развернула к Марике.
А может, им ничего другого и не оставалось?..
И он протянул девушке руку.
И Марика приняла ее.
Музыка замедлилась — заиграло что-то спокойное, но не совсем безнадежное. И он повел Марику, которую держал под руку, и, закружившись в медленном танце, забыл обо всем.
Глубокой ночью в дверь постучали.
Джейк вынырнул из кошмара: ему снилось, что глаза пылают черным пламенем, пожирающим все, к чему ни прикоснешься. Он подскочил и резко сел в постели. Стук гулко отдавался в стенах комнат — им с Кэди отвели просторные апартаменты. Джейк ощупал лицо. Глаза вроде бы на месте.
Ну хоть это хорошо.
Кошмар возвращался каждую ночь. И Джейк знал почему. Он никому не рассказывал о том, что увидел в зеркале Тота. А увидел себя — только превращенного в чудовище с черным пламенем в глазах. Возможно, это ничего не значило — мало ли что привиделось. Вокруг шел бой, лилась кровь. В любом случае, он предпочел не распространяться об этом. Однако воспоминание настойчиво возвращалось в кошмарных снах.
В дверь постучали в третий раз, еще громче. Джейк вылез из-под одеяла и пошлепал в одних трусах и носках. Спальня выходила в гостиную. Из соседней спальни, зверски зевая, выбрела Кэди в длиннейшей ночной рубашке.
— Кого несет в такой поздний час? — мрачно поинтересовалась она.
Ее голос услышали с той стороны двери и бодро ответили:
— Это я, Садуф!
Нахмурившись, Джейк отодвинул засов. Дядя Нефертити, не дожидаясь приглашения, вбежал в комнату. С плеч Садуфа свисал плащ, да такой грязный, что песок сыпался при каждом шаге. Старик, кстати, сбрил бороду, и его сходство со старшим братом, фараоном, стало особенно разительным. Однако в глазах по-прежнему искрой скакала безуминка.
— Садуф, — строго спросила Кэди, — что случилось?
Нежданный гость действительно казался очень взволнованным.
Садуф подошел к столу и развернул пергаментный свиток.
— Я, как увидел, сразу помчался сюда, — непонятно ответил он. — Думаю, вам тоже следует на это взглянуть.
Джейк подошел поближе, Кэди встала с другой стороны.
— Я был в пустыне, — принялся рассказывать Садуф. — Кое-что искал поблизости от Ущелин.
Джейк знал, что дядя Нефертити предпочитает подолгу бывать на свежем воздухе. Двухлетнее заточение превратило его в большого нелюбителя закрытых помещений. К тому же Садуфа всегда влекли пески вокруг Анкх Тауи — и кристаллы, которые он там откапывал.
— Я улегся спать в тени утесов, но тут взошел месяц и показал мне надпись на камне. — Он многозначительно взглянул на Джейка и Кэди. — Ну, там, где вырезаны иероглифы пророчества Лупи Пини.
Джейк посмотрел на сестру:
— Эту надпись сделала мама…
— Да-да, именно, — торопливо закивал Садуф. — Однако, подойдя поближе, я увидел новые знаки! — Тут глаза дяди Нефертити широко распахнулись. — Они появлялись один за другим, словно их высекали прямо передо мной!
И он жестом показал, как возникали на скале иероглифы. Глаза сверкали от возбуждения.
— Знаки возникли под старым пророчеством! — Он ткнул пальцем в свиток. — Новое пророчество! Но прочитать его я не смог, а потому срисовал и принес сюда.
— А почему к нам? — поинтересовалась Кэди.
Садуф повернулся и замахал руками, пытаясь объяснить все по порядку:
— Я же говорю! Это новое пророчество! Новое пророчество Лупи Пини!
И старик выжидательно уставился на Джейка.
— Ты хочешь сказать, что наша мама оставила новое послание? — удивился он.
— Ну конечно! Кто же еще?
Сердце Джейка бешено заколотилось. Они с Кэди переглянулись и поспешили наклониться над свитком.
— Покажи нам, пожалуйста, — сказал Джейк.
Садуф энергично закивал и развернул свиток на столе. Брат с сестрой увидели коряво перерисованные буквы.
— Ну, я старался как мог, — пробормотал Садуф. — Похоже, что это писалось в спешке и рука, выводившая знаки, дрожала от страха!
BEWARE OF LOKI
Кэди повернулась к Джейку:
— Надо же, действительно по-английски. Может, это и вправду мама написала? Может, какое-то послание из прошлого?
Джейк живо представил себе маму: вот она выбирается из гибнущего города и вдруг вспоминает, что забыла кое-что сказать! Идет к утесам Ущелин, пишет новые строчки. Видимо, надпись долго путешествовала по разным слоям времени и вот наконец проявилась на камне.
Писалось это действительно в спешке, обычно мамин почерк выглядел аккуратнее. А тут ее рукой явно водило отчаяние. Словно у мамы оставалось совсем немного времени, и оно стремительно уходило.
— Видимо, это действительно что-то важное, — пробормотал Джейк.
В доказательство он достал из-за пазухи мамин подарок, крохотную флейту из рога. Джейк вгляделся в золотые буквы, которые протянулись по тонкому стволу инструмента.
Норвежские руны, в этом сомневаться не приходилось. Джейк уже и так и эдак их исследовал и привлек все возможные ресурсы. Даже с викингами в Борнхольме проконсультировался. Но никто ему толком ничего не объяснил. Старейшина Ульфсдоттир вообще сказала, что надпись на флейте — какая-то абракадабра. Хотя, возможно, просто руны чужие, не такие как у викингов в Калипсосе. Единственным знаком, который имел четкий смысл, оказалась большая руна по центру надписи. Джейк снова вгляделся в ее характерные очертания.
Это была руна альгиз — поднятый щит. Он вспомнил мамины слова: флейта защитит тебя.
Джейк снова посмотрел на свиток.
— «Берегитесь Локи», — громко прочел он и со значением взглянул на Кэди. — Локи — норвежский бог хитрости и коварства. — И Джейк поднял флейту. — Мама дала нам это. Флейту, исписанную норвежскими рунами. Не думаю, что тут простое совпадение.
— Но что именно она хотела сказать? — удивилась Кэди.
— Не знаю. Мама больше ничего написать не успела. — Джейк пристально посмотрел в глаза сестре: — А еще она велела нам возвращаться домой. Думаю, надо ее послушаться. Чтобы разобраться с этим делом, мне понадобится помощь специалистов по рунам и норвежскому языку.