Джейсон Борн. Книги 1-5 — страница 209 из 251

В центре кабинета стоял большой круглый стол, покрытый темно-красной скатертью. Над столом спускалась довольно скромная люстра. Вокруг стола стояли четыре стула. Кроме того, стулья были расставлены вдоль стены, т. е. всегда была возможность разместить в кабинете значительное число гостей и при необходимости вооруженную охрану: За столом сидели мужчина и женщина. Мужчина был смуглолицый, с темными вьющимися волосами; располагавшаяся слева от него женщина средних лет была в вечернем платье. На столе стояли бутылка «кьянти классикс» и массивные бокалы. На стуле рядом с мужчиной лежал черный кожаный чемодан.

– Я из Нью-Йорка, меня зовут Дефацио, – представился саро supremo, закрывая за собой дверь. – Познакомьтесь, мой кузен Марио, вы могли о нем слышать. Он способный парень. Находясь вместе с нами, он тратит время, которое обычно посвящает своей семье.

– Да, слышали, – произнес сидящий за столом мужчина. – Марио, il boia, esecuzione qarantito[129], – свободное владение любым видом оружия. Присаживайтесь, господа.

– Я считаю подобную аттестацию излишней, – заметил Марио, подходя к столу. – Я знаю свое дело, вот и все.

– Это замечание профессионала, синьор, – вступила женщина, когда Дефацио и его кузен расположились за столом. – Что вам заказать? – спросила она.

– Пока ничего, – ответил Луис. – Может быть, попозже... Марио, мой толковый родственник по материнской линии, – дай Бог матери найти покой в объятиях Христа, – спросил меня, как мы будем величать вас? Может, мистер и миссис «Париж»? Я хочу сказать, что нет необходимости называть настоящие имена.

– Нас знают как графа и графиню, – ответил мужчина, натянуто улыбаясь.

– Ну, что я тебе говорил, кузен? Это птицы высокого полета... Итак, граф, какие у нас дела?..

Граф перестал улыбаться и ответил:

– Я введу вас в курс дела, но если бы это было в моей власти, я бы забыл и вас, и все ваши дела...

– Эй, я здесь не для того, чтобы размазывать всякое дерьмо!

– Лу, пожалуйста! – вмешался Марио. – Спокойно! Думай, что говоришь...

– А он думает? Кому нужно все это дерьмо?

– Вы просили меня ввести вас в курс дела, синьор Дефацио, и я пытаюсь сделать это, – сказал граф. – Вчера около полудня мою жену и меня едва не убили. Это не то, от чего можно прийти в восторг. Мы не собираемся это терпеть. Вы-то представляете, во что вы вляпались?

– Вас чуть не убили?.. Вас что, взяли на мушку?!

– Если вы думаете, что нападение было направлено именно против нас, то, к счастью, нет. В противном случае мы бы не сидели здесь с вами.

– Синьор Дефацио, – не дала договорить мужу графиня. – Нам известно, что у вас контракт на этого инвалида и его друга доктора. Это так?

– Да, – кивнул саро supremo. – Пока так. Но в дальнейшем речь пойдет о более важных персонах... Понимаете меня?

– Увы, нет, – процедил граф.

– Я говорю вам о деле, в котором, возможно, понадобится ваша помощь. Ваши услуги будут хорошо оплачены.

– И кто же еще значится в этом контракте? – спросила графиня.

– Еще один человек, для встречи с которым и прибыли инвалид и доктор, эта «сладкая парочка».

Супруги переглянулись, после чего граф, поднеся к губам бокал с вином, произнес:

– "Третье лицо". Ясно... Контракт, в котором три мишени, должен быть весьма прибыльным... Какова же сумма, синьор Дефацио?

– Эй, вы что! Разве я спрашиваю вас, сколько вы зарабатываете в этом сраном французском Париже? Скажу коротко: много! А для вас это шестизначная цифра, если все пойдет как надо.

– Шестизначных цифр очень много, – заметила графиня. – И похоже на то, что сумма контракта выражается семизначной цифрой.

– Семи?.. – выдохнул Дефацио.

– То есть более миллиона долларов, – закончила графиня.

– Ну, вы хватили... Скажу одно: наши клиенты платят за то, чтобы названные люди оставили этот мир, – сказал Луис и задышал спокойнее, поскольку семизначное число не приравняли к семи миллионам. – Мы не задаем вопросов, мы делаем свою работу. В подобных ситуациях мы получаем щедрое вознаграждение, а наша организация подтверждает свою репутацию. Верно, Марио?

– Безусловно, Лу, но я не разбираюсь в этих тонкостях.

– Тебе хорошо платят, не так ли, кузен?

– Меня бы здесь не было, если было не так, Лу.

– Понимаете, что я имею в виду? – спросил Дефацио, взглянув на собеседников. – Эй, в чем дело?.. А, никак не можете забыть вчерашнее происшествие? Что это было? Они вас заметили, так, что ли? Заметили вас, и один из них пульнул пару раз, так? Да и что еще могло случиться? Они ведь не знали, кто вы такие, вы просто оказались там. Может, лишний раз мелькнули у них перед глазами, поэтому они решили немного поиграть мускулами, так? Это старый прием: пугнуть незнакомца так, чтобы он обосрался от страха.

– Лу, следи за своими выражениями!

– Выражениями? Да я хочу только одного: поскорее договориться.

– Если я вас правильно понял, – уточнил граф, – вы должны убрать этого калеку, и его друга доктора, и еще какое-то третье лицо?

– Совершенно верно.

– Вы знаете, кто это? Я не имею в виду его фотографии или словесное описание...

– Естественно, он – один из мерзавцев, присягнувших правительству США. Много лет назад он получил задание: работу вроде той, что делает Марио... Вы в это можете поверить? Но эти три парня стали поперек глотки нашим клиентам... Поэтому-то и заключен контракт, что я еще могу добавить?

– Это не очень убедительно, – сказала графиня и сделала глоток из бокала. – Может быть, вы не знаете всего...

– Не знаю чего?

– Есть еще кто-то, кому этот «третий» мешает в большей степени, чем вам, – ответил граф. – Этот кто-то вчера устроил побоище в загородном ресторане только потому, что там был ваш «третий». Был там так же, как и мы... Мы заметили, что вашего «третьего» предупредили. Он успел улизнуть. Мы поспешили уйти, а всего через несколько минут разразилась вся эта бойня.

– Condannare![130] – поперхнулся Дефацио. – Кто же этот ублюдок, который хочет убить его? Скажите мне!

– Вчерашний вечер и весь сегодняшний день мы старались выяснить это, – подавшись вперед, сказала графина. – Люди, за которыми вы охотитесь, ни на минуту не остаются одни. Рядом с ними – вооруженная охрана. Мы не могли понять, откуда она взялась. Но на бульваре Монтеня мы увидели, как за ними приехал советский лимузин, и вдобавок ваш «третий» находится в компании широко известного офицера КГБ. Теперь нам кажется, что мы действительно знаем, кто он.

– Подтвердить это можете только вы, – вмешался граф. – Как зовут человека, включенного третьим в ваш контракт? Думаю, у нас есть полное право знать его имя.

– Почему бы и нет? Это подонок, которого зовут Борн, Джейсон Борн. Он шантажировал наших клиентов.

– Ессо[131], – спокойно заметил граф.

– Ultimo[132], – эхом отозвалась графиня. – Что вы знаете об этом Борне? – спросила она.

– То, что уже сказал вам. Он выполнял щекотливые поручения ЦРУ, но ему вставляли палки в колеса большие шишки из Вашингтона. У него поехала крыша, и он стал путаться под ногами наших клиентов. Настоящая мразь...

– А вы ничего не знаете о Карлосе-Шакале? – спросила графиня, откидываясь на спинку стула и внимательно наблюдая за выражением лица саро supremo.

– Само собой, слышал и понимаю, к чему вы клоните. Говорят, этот Шакал точит зуб на Борна и наоборот... Но мне на это наплевать. Знаете, мне казалось, что такие парочки – кошка с собакой – бывают только в книжках и в кино, понимаете? Потом мне сказали, что такой парень действительно существует и что он по-настоящему крутой мужик...

– Еще как существует, – подтвердила графиня.

– Но, как я только что сказал, мне на это наплевать. Мне нужно заполучить калеку, еврея врача и этого подонка Борна – вот и все. И я по-настоящему хочу заполучить их.

Дипломат и его жена переглянулись, и графиня кивнула своему мужу, как бы выражая согласие.

– Вы строите воздушные замки, но они разлетятся при первом соприкосновении с реальностью, – заявил граф.

– Что вы хотите сказать?

– Друг мой, Робин Гуд действительно существовал, но он не был дворянином из Локсли. Это был варвар и главарь саксов, которые сражались с норманнами. Он был убийцей, мясником и вором; его образ приукрашен легендами. Мы знаем, что реально существовал и папа Иннокентий III[133], который не был невинным агнцем и продолжал жестокую политику своего предшественника – Григория VII[134], которого едва ли можно считать святым. Они разорвали Европу на части, утопили ее в море крови ради достижения политической власти и обогащения Священной Римской империи. А за много столетий до этого был такой приятный человек – Квин Кассий Лонгин. Это времена Древнего Рима. Будучи прокуратором провинции Дальняя Испания, он, несмотря на свои высокие достоинства, подверг пыткам и уничтожил сотни тысяч испанцев...

– Что, черт подери, вы тут несете?

– Эти люди стали легендой, синьор Дефацио. В истории отразились лишь некоторые стороны их характера, но, несмотря на искажения, они реально существовали. Так же, как и Шакал, который является реальным человеком и представляет для вас смертельную опасность. Так же он опасен и для нас, поскольку за ним тянется ниточка обстоятельств, в которых мы не хотим завязнуть.

– Что вы имеете в виду? – Дефацио с отвисшей челюстью уставился на графа.

– Присутствие Советов было для нас и настораживающим и загадочным, – продолжил граф. – Потом в конце концов мы смогли уяснить суть происходящего... Вы подтвердили нашу догадку... Москва охотится за Карлосом многие годы. Они хотят убрать его, но все, чего они пока добились, это вереница мертвецов в этой охоте. Каким-то образом – только Богу известно каким – Джейсон Борн договорился с русскими, чтобы охотиться вместе.