— Дженни права, — согласился Чарли. — Я ему не верю.
— Вы и не должны мне верить, — повернулся Павел к Чарли. — Но только потому, что я с радостью бросил бы вас на растерзание самым неприятным мне волкам, только чтобы устроить им несварение желудка. Видите? Я говорю честно. «Никто не станет отрицать, что я откровенный негодяй»[6]. Это Шекспир, «Много шума из ничего». Не удивляйтесь, я люблю Шекспира. Благодаря ему я чувствую себя образованным, стильным и честным — все качества в одном.
— Да, мы не обязаны верить ему, — согласилась я. — Но мы можем довериться его натуре. Он по своей сути эгоистичный трус. Павел не пришел бы к нам в таком плачевном состоянии, если не преследовал бы свои собственные интересы. Мы можем помочь ему осуществить цель, к которой он так стремится. В это я верю.
— Какая беззастенчивая лесть, — протянул Павел. — С помощью комплиментов вы добьетесь чего угодно, дорогуша.
— Попрошу без ехидства, — нахмурилась я. — Мы найдем разлом, машину Жуткого короля и сломаем ее. А я тебе не дорогуша.
— Думаете, мне доставляет удовольствие любезничать с вами? «Странных товарищей по постели дает человеку несчастье»[7], мисс Рук.
В прихожую вернулся Джекаби. Один рукав у него был закатан до локтя, обнажая бинтовую повязку. Под левой подмышкой он держал нечто вроде связки хвороста, а в правой руке держал что-то, позвякивающее, как стеклянные стаканы.
— Ну что ж, если мы решили, то пора действовать сейчас же, этой ночью, пока не утрачен элемент неожиданности.
Ноздри Павла расширились, губы дернулись.
— Детектив, — проговорил он, — это то, что я думаю?
— Ты получишь одну порцию.
Джекаби показал три пузырька, наполненных темно-красной жидкостью.
— Следующую я тебе дам только после того, как покажешь проход через разлом к крепости совета. Последнюю получишь, когда я буду уверен, что ты нас не предал.
— Вы пустили себе кровь? — воскликнула Дженни. — О, замечательно! Потому что сейчас нам как никогда нужны ваш ясный ум и острота реакции.
— Павлу понадобятся силы.
— Конечно, понадобятся, — закатила глаза Дженни. — Что же еще делать, когда в твой дом ворвался вампир? Только подпитывать его! Да-да, все правильно.
— Время не ждет, мисс Кавано, — возразил Джекаби. — Павел держится из последних сил. Свиная кровь едва поддерживала его существование. Я не могу позволить ему упасть или задерживать нас, чтобы передохну́ть, пока не взойдет солнце и не станет слишком поздно.
Он передал один пузырек Павлу.
— Я вас об этом не просил, — напомнил тот.
— Я бы и не предложил, даже если бы попросил, — сказал Джекаби. — Что же касается вас…
Он поправил связку, и я увидела, что это не хворост, а заостренные колья, которые он раздал по одному всем нам, а последний опустил в длинный узкий карман в подкладке своего пальто.
— Они обработаны чесноком и серебряной пылью в качестве дополнительной меры предосторожности. Возьмите их вместе с другими необходимыми вещами. При первых признаках опасности со стороны Павла цельтесь в сердце.
Дженни подняла свой кол, направив его на вампира.
— При первых признаках, — произнесла она.
— Ах, как приятно быть частью команды, правда? — вздохнул Павел, сковырнул большим пальцем восковую пробку с пузырька, приподнял его и чокнулся с кончиком деревянного кола. — Ваше здоровье!
И тут же жадно выпил.
Глава восемнадцатая
— Я иду с вами. — Алина была непреклонна, стоя посреди коридора и преграждая путь Чарли.
— Ты должна остаться здесь, — настаивал он. — Я не могу взять тебя с собой туда, куда иду. Там очень опасно.
— Ах так? А оставаться в доме с привидениями, где людей протыкают кинжалами и похищают, безопасно?
— Вообще-то, формально это будет уже дом без привидений, — попробовал отшутиться Чарли. — Дженни ведь идет с нами.
— Мистер Баркер, позвольте вас на минутку, — окликнул его Джекаби, засовывая узкие песочные часы в карман пальто.
Чарли кивнул, бросил на сестру последний умоляющий взгляд и последовал по коридору за детективом.
— Он беспокоится о тебе, — попыталась объяснить я, но Алина лишь презрительно посмотрела на меня. — Не хочет, чтобы с тобой случилось что-то плохое.
— Ты не имеешь ни малейшего представления о том, каково это — изо дня в день, год за годом выслушивать, что тебе нужно подождать, когда твой брат бросает тебя и уезжает на другой конец света.
— Да, не имею. Но не совсем. В моем случае это был отец.
Алина закрыла рот и склонила голову набок.
— Он был палеонтологом, — продолжила я, — делал разные поразительные открытия по всему миру. А я должна была оставаться дома и учиться игре на фортепьяно.
— И ты оставалась дома и училась этому как примерная девочка?
— Я училась его ненавидеть, — призналась я. — Я понимаю, что ты чувствуешь, в самом деле. Но сейчас другой случай.
— Чем же он отличается?
— Потому что это не раскопки динозавра и не интересная конференция, на которую тебя не взяли. Мы не ищем кости давно умершего чудовища — мы направляемся в самое гнездо живых.
— Что-то я не вижу, как ты практикуешься в арпеджио.
— Что?
— Ты не сидишь и не ждешь дома. Твои родители сказали тебе бежать и сражаться с волшебными чудовищами? Или ты наконец решила не слушать, что говорят тебе другие, и не сидеть в ожидании неизвестно чего?
Я немного подумала над ее словами.
— Справедливо, — кивнула я. — Значит, ты пойдешь с нами?
— Она никуда не пойдет, — отрезал Джекаби, выходя из-за угла.
— Я не собираюсь ждать, пока Казимир…
— Ты будешь ждать здесь, — прервал ее мой работодатель, — как и он: Чарли остается.
— Что? — спросили мы с Алиной одновременно.
— Сэр, — возразила я, — Чарли нам нужен.
— Да, нужен. Нужен здесь. Я немного подумал и пришел к выводу, что для текущей задачи нам потребуется как можно меньше народу. Сейчас для нас главное — скрытность и незаметность. Мы с этим можем справиться, как и Дженни. Боевой товарищ, который может становиться в буквальном смысле невидимым и физически неощутимым, весьма полезен, но чем больше остальных проникнет на вражескую сторону, тем больше риск, что нас обнаружат.
— Но вы же не думаете, что мы втроем победим Жуткого короля?
— Нет. Наша задача — не победить Жуткого короля, а увеличить шансы победы над ним. Пробив оборону противника, мы ослабим его мощь. Тем временем мне потребуется трезвая голова здесь. Чарли — мой самый надежный генерал. К рассвету к нему на помощь придут вождь Надд и мистер Хадсон, а на протяжении дня подтянутся и остальные наши союзники.
— А если мы провалим задание? — спросила я.
— Будем надеяться, что не провалим, ладно? В любом случае командование на себя возьмет Чарли.
Наступила недолгая тишина, а затем Джекаби хлопнул в ладоши.
— Ну что ж, — воскликнул он, снова направляясь дальше по коридору, — забираем привидение с вампиром и в путь, пока у нас еще в запасе несколько темных ночных часов!
Чарли не сводил с меня глаз.
— Возвращайтесь живой, — прошептал он.
— План как раз в этом, — сказала я как можно увереннее. — А когда вернусь…
Я положила руку ему на грудь, стараясь не обращать внимания на пристально наблюдавшую за нами Алину.
— Мисс Рук! — крикнул Джекаби с лестницы. — Пока на улице еще темно!
Я догнала его.
— Надеюсь, я звучал достаточно бодро? — спросил мой работодатель.
— Бодро, сэр?
— Не хотелось пугать Чарли тем, насколько на самом деле серьезна наша ситуация. Нужно, чтобы он сохранял бодрость и надежду. Конечно же, нас может убить Павел, на нас могут наброситься монстры по пути к разлому или же прикончить Морвен на той стороне. Даже если ничего этого не случится, мы окажемся в компании самого могущественного и страшного мага Аннуина, в окружении целого полчища невообразимых чудовищ. И это при условии, что мы сможем пересечь разлом. Шагнуть через нестабильную прореху в завесе между параллельными мирами — это нечто большее, чем обычная глупость.
— Мы собираемся погибнуть, — прошептала я.
— Но лишь с некоторой долей вероятности.
— И вы не хотели расстраивать мистера Баркера этими рассуждениями.
— Это было бы жестоко.
— И правда, — сглотнула я.
— Нельзя, чтобы в такое непростое время над человеком довлели тревожные мысли.
— Да, конечно.
— Ну что, вы готовы?
— Немного немеют руки и ноги. Это нормально?
— Уверен, что вполне. Итак, в путь.
— Так что же именно делает машина? — спросила Дженни в третий раз с тех пор, как мы вышли из дома.
Через ее полупрозрачное плечо была переброшена сумка Джекаби, в которую она положила деревянный кол и пригоршню других оборонительных приспособлений и амулетов.
— Я не знаю, что она делает, — ответил Павел. — Она большая.
— Насколько большая?
— Я никогда не задумывался над всей этой технической ерундой. Просто знаю, что это ключевой элемент в плане Жуткого короля. Видели бы вы его лицо, когда уничтожили первую машину. В ту ночь пролилось немало крови. Он начал восстанавливать ее уже тогда, но пришлось ждать десять лет, чтобы все построить как надо. Он буквально одержим этой машиной. Без нее завеса не падет.
— И ты ни разу не потрудился спросить, как она работает?
— Жуткому королю не задают вопросов.
— Превосходно, — подытожил Джекаби. — На основании наших наблюдений за машиной Оуэна Финстерна можно предположить, что полномасштабное устройство каким-то образом использует энергию или жизненные силы.
Оуэн Финстерн был близнецом Морвен, незаконнорожденным сыном короля. Король больше стремился завладеть уникальным изобретением своего сына, нежели сохранить жизнь отпрыску.
— В любом случае нам придется разбираться на месте и придумать, как сломать ее, когда мы уже будем там.