Джекаби. Книги 1-4 — страница 150 из 160

— Чарли умен и изобретателен. Умнее, чем вы думаете, сэр. Может, он уже догадался, где мы.

Я добралась до разбитой стены и выглянула, подставив лицо под солнечные лучи. Снаружи не было ни души. Пустая улица. Никаких признаков Чарли, Хадсона, Надда или хотя бы Дугласа. Никакого подкрепления. Мы действительно были одни-одинешеньки на окраине города перед стремительно наступающим концом света.

— Вот и все, — произнес Джекаби позади меня.

Я кивнула. В горле пересохло.

— Может, Виргул к этому времени уже добрался до владыки Арауна, так что есть шанс, что Праведный король на этот раз воспринял угрозу всерьез.

— Да, предположим, что так и есть, — согласилась я и обернулась. — Ну что, какой у нас план?

Очередной сильный толчок — на самом деле легкие толчки и не прекращались — повалил на землю крупный кусок задней стены. Обломки и каменные кирпичи посыпались на поваленные органные трубы, застонавшие жалобными нестройными нотами. Огромная расщелина, пересекавшая середину церкви, еще больше расширилась.

— Мы остановим машину, чтобы спасти мир, — вот наша главная задача. Затем нужно удерживать армию, насколько это в наших силах. Враги готовятся к бою, и мы только что открыли врата для них. Если нам удастся задержать их хотя бы на минуту, то у Чарли появится больше времени, а у Нью-Фидлема — больше шансов на спасение.

— Хорошо, — кивнула я, — спасем мир.


Осмотрев прорехи в завесе с нашей стороны, мы пришли к выводу, что лучше всего проходить не через самый широкий пролом, а через небольшую дыру в углу церкви. Она вывела нас в пустынный закуток в дальнем конце Цитадели Хавгана, за все столетия с тех пор, как он утратил власть, плотно поросший высокими сорняками и вьющимися стеблями. Пробравшись сквозь них, мы присели в укрытии ближайшей стены.

Перед нами высилась центральная башня, возле которой выстроились шеренги нечестивого войска. Землетрясение не пощадило и ее. Как и церковь, она начала разрушаться и обваливаться, но ее удерживали куда более прочные силы, чем кирпичи и раствор. Основание конструкции сохранилось нетронутым, а вместо крыши ее накрывал все тот же купол, который мы видели в прошлый раз. А вот все, что было посередине, практически пропало. Все этажи оказались открыты, обнажив устройство Жуткого короля со всеми его элементами. Вокруг здания в невесомости бесцельно кружили одинокие треснувшие камни — остатки разрушенных стен.

С нашего наблюдательного пункта я не могла разглядеть Жуткого короля, но войско периодически отвечало дикими криками и злобными воплями на его речь, разжигая в себе боевую ярость.

— Ну что ж, мы прибыли как раз вовремя, — прошептал Джекаби. — Похоже, они весьма воодушевились перспективой устроить всеобщую резню и утопить человечество в крови. При некоторой удаче нам может помочь то, что они отвлечены.

— Мне кажется, этот злой завоеватель умеет воодушевлять своих подчиненных лучше вас, сэр.

— Я никогда и не пытался воодушевить своих подчиненных, — признался Джекаби. — Прошу вас только, постарайтесь не погибнуть.

Мы подобрались ближе и выглянули из-за стены. Теперь до ближайших монстров можно было докинуть камнем. Моя нога что-то задела, и я посмотрела вниз: черный клинок. Я видела, как он выскользнул из рук Морвен, но куда именно упало ее оружие, не знала.

— Сэр! Посмотрите!

— Кто там? — раздался голос с другой стороны стены, за которой мы прятались.

Я замерла. Послышались тяжелые шаги. Я схватила черный клинок и вытянула его перед собой.

— Прячьтесь! — прошептал Джекаби.

Послышались еще чьи-то шаги.

— Сюда! — прорычал злобный голос.

Глаза Джекаби вспыхнули. Пошарив в карманах, он достал таблетку, похожую на ту, которой бросил в пасть огра на стене замка. В прошлый раз она неплохо сработала.

— Они не посмеют убить меня, — прошептал детектив. — Им это запрещено. Но вы…

Звук шагов раздавался совсем рядом.

— Дентриморфная аугментация. Может немного пощипать, — сообщил он и засунул таблетку мне в рот.

— М-м-м! Сэр, что вы… ух-х-х! Омф!

Раздался отвратительный хлопок, и я тут же почувствовала тяжесть в подбородке. Нижнюю челюсть пронзила боль. Уголком глаз я заметила какие-то жемчужно-белые выступы и поняла, что смотрю на свои собственные зубы.

— Бурп? — выдавила я из себя.

Джекаби успел взъерошить мне волосы, прежде чем из-за угла вышла пара троллей.

— Ладно! — Он поднял руки над головой, поглядывая на меня. — Ты меня поймала.

— Хорошо, — кивнул первый тролль и посмотрел мне в глаза. Ткнув копьем в мою сторону, он повернулся к товарищу. — А кто она?

На глаза мне упал локон, я моргнула.

— Умф.

— Дикое и необузданное создание, которое только что пленило меня, — театрально заявил Джекаби.

— Э-э-э… Ага… — процедила я сквозь огромные зубы. — Ага, так вше и быфо…

Троллей, похоже, это не особенно убедило.

— Чьих будешь?

— Э-э-эмф…

— Вам не кажется, что это грубовато? — вмешался Джекаби. — Осторожнее. Так вы ее разгневаете. А вам точно не понравится ее демоническое обличье. Мне и так с трудом удалось ее успокоить.

— Наверное, она из демонов они, — прошептал второй тролль первому. — Ты бывал в Восточном Аннуине?

Первый покачал головой и повернулся к нам.

— Твой пленник — что с ним делать? — обратился он ко мне. — Отвести к Жуткому королю?

Я вытаращила глаза.

— Думаю, не штоит… Он щейшаш жанят, произношит рещ…

— Конечно же, она собирается отвести меня к королю, — прервал мои попытки объясниться Джекаби, украдкой кивая.

— Ага, — согласилась я. — Можете ишти. Я отшеду.

— Мы пойдем с тобой, — прищурился первый тролль. — Вдруг ты обманешь.

— Ну ладно, — сказала я. — Хорошо. Жамечательно. Пойдем к Жушкому королю. Вмеште. Прямо щейщаш.

Глава двадцать шестая

Мы направились напрямую через построение. Сквозь окружавший меня шум и глухое биение собственного сердца я различала обрывки фраз Жуткого короля.

— Что это? — спросил Джекаби, склонив голову набок. — Что он только что сказал?

— Торжество хаоса на земле, — проворчал тролль справа.

— Нет, до этого.

— Реки крови? — предположил тролль слева.

— О машине, — уточнил Джекаби, — что-то насчет следующей стадии.

— А… тебе-то какая разница? Она уже почти закончена, — сказал первый тролль.

— То есть в данный момент она работает еще не в полную силу? Но барьер, похоже, разрушает неплохо.

— Она не для этого, — возразил тролль справа.

— Не для этого? — спросил тролль слева.

— Нет, дурак. Жуткий король сейчас даже не рядом с ней. Она же не может работать, пока он ей не управляет.

— Не может? — переспросил Джекаби.

— Как будто тебе не все равно, — огрызнулся первый тролль.

— Не может? — повторил тролль слева.

— Конечно, не может! — Правый тролль окинул своего товарища хмурым взглядом. — Ты, вообще, читал памятки? Жуткий король, правитель Неблагого двора, повелитель хаоса и предвестник разрушений, проложит путь и подготовит своих воинов к переходу. Только тогда он поднимется в небеса, чтобы сдернуть завесу, ибо он единственный способен основать великое Королевство крови. Царство кровавой земли.

— И что это значит? — не унимался Джекаби. — Что значит «подготовит своих воинов»?

— Не твое дело, смертный.

— Но в поэме Жушкий король предупреждал о «кровавой жемле», — промямлила я. — Што-то тут не так.

Мы дошли до переднего ряда. Здесь стояли два мрачных типа. Одного я узнала: это был тот самый косматый мужчина с острыми зубами, которого Морвен называла мистером Лупом. Другим был высокий блондин, телосложением напоминавший фэйри. Более того, он выглядел так, словно приходился братом Виргулу, за исключением того, что в нем было что-то жутковатое. Глаза его сверкали холодом.

— Где король? — спросил тролль слева. — Мы привели Ясновидца.

— Они поймала Ясновидца, — уточнил тролль справа. — Но мы были рядом.

— Тихо, начинается, — хмуро оборвал их Луп, переводя взгляд с меня на Джекаби и обратно.

— Начинается? — переспросил Джекаби.

Я ткнула его локтем и кивком указала на центральную башню. Сквозь обломки стен и рамы конструкции можно было разглядеть, как по лестнице поднимается некто в черном плаще, уверенно шагая с одной парящей в воздухе ступени на другую. Голова его была увенчана черной короной.

— Постойте-ка. Это Ясновидец! — воскликнул Луп, ткнув пальцем в Джекаби.

— А что я говорил? — сердито буркнул главный тролль.

— Он пригодится королю, — прорычал Луп. — Я его забираю.

— Нет! — вмешалась я. — Э-э-э… я его поймала. Он моя добыча. Шлавное подношение Королю хаоша…

Луп внимательнее присмотрелся ко мне. Ноздри его дернулись, и он глубоко втянул ими воздух.

— Предвештнику ражрушений… — добавила я и только потом осознала, что боль в челюсти понемногу проходит. Заклинание дентри, или чего-то там такого, явно начинало развеиваться. Зубы становились нормального размера. Я нервно сглотнула ком в горле.

Глаза Лупа сузились.

— Ты не они, — понял он. — Кто ты?

— О, так лучше не говорить, — испугался тролль справа. — Она может рассердиться.

Луп бросил на тролля такой взгляд, будто собирался отсечь ему голову, но в это мгновение массивные ворота Цитадели Хавгана сотряс сильный удар. Луп обернулся к воротам.

— Явились, — процедил он с ухмылкой, сверкнув зубами, и завопил: — По местам! Сейчас все начнется!

После небольшой заминки чудища выстроились, приготовившись к драке: мечи и топоры взяты наизготовку, когти выставлены, зубы обнажены. Ворота затрещали от нового удара, содрогнувшись.

— Придержи его, — прорычал мне Луп. — Настало мое время.

Я обернулась. Мы находились в самом центре войска. Со всех сторон нас окружали монстры, но никто из них не обращал на нас внимания.

Луп побежал к башне. Высоко вверху металлический купол навис над крышей крепости, откинувшись как крышка на сахарнице. Под ним был виден постоянно двигающийся и сияющий цветок из вращающихся дисков, который поднимался, постепенно выравниваясь. Он стал еще ярче, когда металлические края отразили его золотистый луч. С моего места открывался хороший вид на площадку третьего этажа. С одного ее края под углом в сорок пять градусов была установлена платформа высотой футов в семь, а над ней нависала стена рычажков и кнопок, к которой вели бесчисленные провода, кабели и трубки. У этой панели управления и стоял Жуткий король, повернувшись к нам спиной и дергая за ручки и переключатели.