Джекаби. Книги 1-4 — страница notes из 160

1

Rook в переводе с англ. имеет два значения: «грач» и «ладья».

2

Пластрон — узкая полоса ткани на шее с остроугольными концами, обычно из светло-серого узорчатого шелка, предшественник галстука.

3

Кашрут — в иудаизме свод правил, касающихся питания.

4

Цитата из пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский» (в пер. Б. Пастернака).

5

Витрувианский человек — изображение, созданное Леонардо да Винчи примерно в 1490–1492 годах как иллюстрация для книги, посвященной трудам античного римского архитектора Витрувия (Vitruvius), и помещенное в одном из его дневников. На нем изображена фигура обнаженного мужчины в двух наложенных одна на другую позициях: с разведенными в стороны руками и ногами, вписанная в окружность; с разведенными руками и сведенными вместе ногами, вписанная в квадрат.

6

Шекспир В. «Много шума из ничего». Акт 1, сцена 3. Пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.

7

Шекспир В. «Буря». Акт 2, сцена 2. Пер. Т. Л. Щепкиной-Куперник.

8

Шекспир В. «Генрих V». Акт 3, сцена 1. Пер. Е. Бируковой.

9

Шекспир В. «Гамлет». Пер. Б. Пастернака.