Джекаби. Все мистические расследования — страница 168 из 169

– В глазах Казимира вы уже были семьей, – продолжила Алина. – А я была так слепа. Я не ожидаю, что ты полностью доверишься мне, но знай, что теперь ты принадлежишь к роду ом-кайни. Если тебе понадобится наша помощь, только позови.

Я кивнула.

– Спасибо. Как бы то ни было, думаю, он гордился бы тобой.

– Он всегда гордился, – шмыгнула она носом. – И мне следует хотя бы начать оправдывать его веру в меня.


Обратный путь на Авгур-лейн прошел в тишине. Я не помню, как садилась в повозку, как не помню и кто ею управлял. Помню, что Джекаби несколько минут рассматривал меня, сжав губы, но ничего не говорил. Я этому была только рада. Мне не хотелось разговаривать и не хотелось, чтобы меня утешали. Теперь, когда война закончилась, мне хотелось лишь скорбеть.

Но спокойно скорбеть не получалось. Зрелище мне открывалось беспощадное. Весь воздух вокруг меня наполняли огни, разноцветные пятна и запахи, такие сильные, что я не могла их выносить. Как будто я вошла в самую гущу какого-то безумного парада и не могла выбраться. Мир, каким я его знала, тоже меня окружал, но казался почти полностью скрытым под диким кошмаром. Когда я закрывала глаза, становилось еще хуже: пропадало только обыденное, а фантастическое оставалось. Все это выматывало меня и лишало сил.

Когда мы вышли перед домом Джекаби, мне пришлось остановиться и постоять, чтобы как-то привыкнуть к окружающей меня действительности.

– Мисс Рук, – взял меня под локоть Джекаби.

– Это… с-с-слишком, – выдавила я.

– А, ну да, – кивнул он. – Соль и шалфей, узлы и вырезанные знаки. Должно быть, дом в ваших глазах сверкает и переливается защитными чарами. Я буду скучать по ним.

– Все это и еще больше, – призналась я. – Как будто смесь цвета объятий озабоченного отца и укуса кошки-матери. И другое тоже. По всему дому и по дорожке течет река светлых аур. Калейдоскоп чувств, намерений и потенциалов.

– Наши недавние гости, – подтвердил Джекаби. – Понадобится некоторое время, чтобы их следы угасли. Но вы привыкнете.

На поле боя воспринимать новую реальность было легче. Тогда, по окончании сражения, на пороге между мирами, эти видения казались почти нормальными. Теперь же, когда мы находились дома, они ощущались как инородное вторжение. Подходя к ступеням, я попыталась дышать ровнее. На дымчатом стекле в раме закружился магический вихрь.

– Ого, – произнес Джекаби.

– Ох, – вздохнула Дженни.

Я посмотрела наверх.

ЭБИГЕЙЛ РУК

ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ

– Что? – недоверчиво спросила я. – Я же не…

– А что, в этом есть смысл, – произнес Джекаби тоном, который показался мне одновременно и обидно рациональным, и беспристрастным. – Об этом я даже не подумал. Я, конечно, останусь, если вы не будете против.

– Что? – переспросила я. – Вы останетесь? Я же никакой не следователь! Я ваша ассистентка. Я не знаю, что мне делать. Я даже не понимаю, что я вижу.

– Вы замечательно справитесь, – искренне уверил меня Джекаби. – Вы уже гораздо проницательнее меня, когда дело касается сопоставления улик, поиска в мусорных корзинах, допроса свидетелей и всего такого. Кроме того, у вас есть нечто, чего не было у меня, когда я начинал.

– О! И что же это?

– Я! – Он засиял неисправимо озорной улыбкой.

– Все это было бы чудесно, будь это сном, – проворчала я.

– Да ладно вам, привыкнете. Советую сосредотачиваться на одной ауре за один раз, это помогает. Что, например, вы видите, глядя на меня?

Я набрала в грудь воздуха.

– Весьма специфический голубоватый оттенок с примесью счастливого малинового посередине. Вы кажетесь немного темным, но в то же время очень светлым каким-то забавным образом.

Поморгав, я продолжила:

– Также наблюдаются нотки розового, окружающие вас с Дженни. Нет, не совсем розового. Как бы вы его описали – прыгучий вид румянца?

– Прыгучий – это не цвет, – поправил Джекаби. – Звучит смешно. Но для начала неплохо! Чтобы понять дар, потребуется некоторое время. Я буду рядом, я помогу.

– Я тоже буду рядом и тоже помогу, Эбигейл, – уверила меня Дженни, подплывая к нам и кладя руку на плечо Джекаби. – Мы можем практиковаться вместе, постепенно. Это меньшее, что я могу сделать для тебя после того, как ты помогла мне развить мои собственные способности.

– Да, – кивнула я, – приятно видеть, что, по крайней мере, с этим у тебя больше никаких проблем нет.

Рука Дженни уверенно лежала на плече Джекаби. Не успела я обратить ее внимание на это, как оттенок розового в их аурах усилился.

– Я даже не представляю, как это произошло, – призналась Дженни. – Просто мне стало нужно, чтобы было так, и оно стало так.

– Нисколько не удивлен, – сказал Джекаби.

– Не удивлены? – переспросила Дженни. – Вчера я не могла даже смахнуть волосы с ваших глаз, а сегодня проникла вам в грудь и держала ваше сердце в руках – и вы не удивлены?

– Ни чуточки. Мое сердце всегда принадлежало вам, – проговорил Джекаби.

Дженни отлетела назад и изумленно посмотрела на него.

– Это самое милое, что вы когда-либо говорили.

– Нормально получилось? – озорно ухмыльнулся Джекаби. – Я всю поездку думал, как бы так получше выразиться.

– Нет, совсем не нормально, – возразила Дженни, безуспешно пытаясь сдержать улыбку. – Слишком банально, сентиментально и, без сомнения, ужасно. Но мило. Превосходная попытка.

– Вы просто завидуете, потому что мы оба формально живые мертвецы и у меня это выходит лучше вас.

– Завидую? Нет, не завидую. Ведь впервые за все время, что я вас знаю, я наконец-то могу заставить вас замолчать.

Подавшись вперед, она поцеловала его прямо в губы.

Глава тридцать четвертая

Джекаби спал. За все время знакомства с ним я впервые видела его спящим. Пока мы разговаривали в библиотеке, он, сидя в уютном кресле, начал клевать носом. Мой работодатель выглядел таким умиротворенным, что я решила дать ему отдохнуть и пока заняться своими делами.

Ко мне сон не шел. Я попыталась успокоить нервы и заварила ромашковый чай, но то ли взяла не ту банку, то ли мои ощущения в качестве Ясновидца изменились, но на вкус ромашка была похожа на полет на горячем воздушном шаре в скучный субботний полдень. Меня захлестывали видения, ощущения и эмоции, которые я не могла описать словами, и, что еще хуже, посреди всего этого я испытывала холодную, нарастающую боль.

Я вынула из кармана кольцо и принялась вертеть его, рассматривая своим внутренним зрением свечение, оставленное Чарли. Как и советовал Джекаби, я сосредоточилась на нем, пока не погасло все вокруг, кроме этой ауры. Но ничто не изменилось. И Чарли по-прежнему был мертв.

Через несколько минут Джекаби зашевелился.

– Что такое? Я что, спал?

– Да, сэр, – ответила я, опуская кольцо в карман.

– М-м-м, восхитительно. Надо бы почаще это делать. Так на чем мы остановились?

– Неважно, – отмахнулась я. – Я просто рассматривала книги. Раньше я этого не замечала, но они действительно тщательно расставлены. Такой элегантный градиент аур.

– Благодарю вас. Приятно, что вы оценили.

– Да, теперь я вижу заключенную в них магию. Во всех. Даже в тех, что с бежевой аурой. У вас ведь вся библиотека магическая?

– Конечно.

– А у книги без магии будет аура или нет?

Джекаби задумался.

– Никогда не встречал книгу, в которой не было бы хоть капельки магии, – сказал он наконец. – Иначе просто не бывает. Они все состоят из слов и иногда даже из картинок.

– А вон те, с краю, просто прекрасны, – признала я. – Такой насыщенный цвет.

– Теперь, когда вы видите их по-настоящему, вам следует поглядеть на отдел опасных документов. Там есть несколько сочинений по тауматургии, которые пылают словно раскаленные уголья. Том по заклинаниям вызова пульсирует словно сердцебиение, а дневники колдуна шипят, как струи пара.

– А у вас есть книги, посвященные загробной жизни? – спросила я, не успев подумать, что же говорю.

Несколько секунд прошло в тишине.

– Его больше нет, – произнес Джекаби.

– Я не…

– Не нужно быть Ясновидцем, чтобы кое-что понимать.

Я проглотила ком в горле.

– Это нечестно, – произнесла я.

– Нечестно.

– Вам не убедить меня в том, что назад пути нет. Я разговаривала с перевозчиком. Подземный мир реален. Там есть души…

– Но не его, – прервал меня Джекаби. – Об этом нам говорил Харон. Наполовину люди не могут войти в его подземный мир. Они отправляются… ну, в какое-то другое место. В Маг-Мелл, возможно. Хотя, пожалуй, он только для волшебного народа.

Внутри меня все оборвалось.

Мы с Джекаби долго сидели молча.

– Ну что ж, думаю, пора мне отдохнуть, – решил наконец Джекаби, вставая.

– Конечно, сэр, – согласилась я. – Вы заслужили отдых за последние двадцать лет.

Он ответил мне кивком и, прежде чем выйти, похлопал по плечу.

– Просто запомните: вы сильнее, чем думаете, мисс Рук. И вы не одни.

– Спокойной ночи, мистер Джекаби.

Когда его шаги по ступеням затихли, я снова вынула кольцо, зажав его между указательным и большим пальцами.

Джекаби был прав. Чарли больше нет. И его нет не только в этом мире, но и в том, и когда настанет время уходить мне, он не будет ждать меня на той стороне. Чарли будет… где-то в другом месте. Набухавшая во мне боль наконец прорвалась, и яркие огни и ауры перед глазами померкли от слез. Какая-то дверца у меня в груди жалобно скрипнула и тихо захлопнулась навсегда.

Не знаю, как долго я просидела в библиотеке, как не знаю, заснула ли я, но на небе в окне уже вовсю сияли звезды, когда я услышала над собой голос:

– Почему ты сказала «нет»?

Я посмотрела наверх. На книжном шкафу, свесив ножки, сидел маленький мохнатый человечек. Своими новыми глазами я отчетливо видела окружающие его мощную силу и невероятный потенциал.

– Ты могла бы оказаться с ним, – продолжил он. – Он твой двойнец. Тебе предоставили выбор. Почему ты ответила «нет»?