Пес Папс носился по городу и кричал Шароплутам: «Ваш суп готов! Поторопитесь! Сегодня он особенно удался».
Все Шароплут собрались у дворца, чтобы полакомиться, и было их такое несметное множество, что прошло несколько часов, прежде чем были накормлены все желающие. Причем те, кто ждал своей очереди, так волновались, что страшно обижали своих слуг.
Пока последние Шароплуты лакали суп из плошек, те, кому удалось сделать это раньше, валялись повсюду и храпели на все лады. Содержимое серебряного флакона сделало свое дело.
Шароплуты были усыплены по крайней мере на десять часов.
То здесь, то там теперь валялись спящие Шароплуты, а поскольку, засыпая, они обычно втягивали головы в шеи, то казалось, что по всему городу разбросаны тысячи мячиков.
Когда огромный котел наконец опустел и бывший главнокомандующий смог разогнуть спину и отереть пот со лба, последние Шароплуты засыпали благодаря воздействию колдовской смеси из серебряного флакона.
С раннего утра тетя Рекка кружила над городом, Шароплуты были слишком увлечены завтраком, чтобы обращать внимание на что-то еще, а старушка примечала все происходящее в мельчайших подробностях.
Теперь же, когда выяснилось, что все Шароплуты стали жертвами зелья королевы Зикси, тетя Рекка отправилась на гору, где находилась в укрытии армия Страны Икс, и доложила обстановку королеве-колдунье.
Зикси тотчас же велела своим генералам скомандовать наступление. Армия быстро перешла через перевал, а затем устремилась к городу.
Ноландцы, поняв, что происходит нечто необычное, радостно приветствовали Бата, Пушинку и Зикси. Даже тете Рекке, пролетавшей над городом, достались рукоплескания.
Впрочем, рано было радоваться — улицы и площади города были завалены спящими Шароплутами. Солдаты Страны Икс действовали быстро и ловко в соответствии с приказом своей повелительницы. Вступив в город, они вытащили прихваченные крепкие веревки и стали обвязывать спящих Шароплутов так, чтобы те не могли высунуть руки, ноги и голову.
Когда горожане увидели, что их обидчики обезврежены, то стали благодарить солдат королевы Зикси, а потом принялись помогать им выкатывать Шароплутов из города.
Королевский главнокомандующий и другие советники сбросили свои фартуки и надели то, что всегда носили при короле Бате. Солдаты Поллипопа сбегали за своими мечами и пиками, а женщины отперли двери домов и высыпали на улицы Ноля впервые после нападения Шароплутов.
Но дело еще не было сделано. Нужно было вкатить Шароплутов на гору, а они оказались такими тяжелыми, что на каждого пришлось выделить по пятъ-шесть человек, да и то ноландцам и солдатам армии Икс приходилось постоянно останавливаться, чтобы перевести дух. Наконец, когда Шароплутов удалось вкатить на вершину, их стали сбрасывать вниз, и они падали в реку, которая уносила их далеко от Ноландии. Шароплуты подпрыгивали в воде, сталкивались друг с другом, вертелись вокруг своей оси, но не могли ничего поделать с бурным потоком. Течение унесло их в далекое море. Говорят, им удалось потом высадиться на необитаемом острове, где они если и причиняли кому-то вред, то разве что друг дружке.
— Хорошо, что они уплыли, — заметила Зикси, взирая с горной вершины на реку, по которой уплывал последний Шароплут. — Ведь если бы они пошли ко дну, то река вышла бы из берегов — слишком уж много их оказалось.
К вечеру город окончательно освободился от своих угнетателей, и жители на радостях устроили иллюминацию. Солдаты из Страны Икс встретили самый радушный прием, их приглашали в гости, угощали, и вообще относились как к добрым знакомым.
Король Бат снова поселился в своем дворце, и старик Джикки, как всегда, нервничая и суетясь, стал готовить большой прием. Впрочем, он то и дело ворчал и жаловался на жизнь — его шестеро слуг решительно отказывались обслуживать кого-либо, кроме него самого.
Шароплуты очень многое разбили, повредили, испортили, но дворцовой прислуге удалось убрать хлам и мусор, а также украсить банкетный зал.
По правую руку от себя король Бат усадил Зикси в знак признательности за то, что она избавила Ноландию от Шароплутов.
Праздник продолжался за полночь, и, когда гости устали веселиться, они разошлись с легким сердцем, зная, что теперь их миру и покою не угрожает ничто.
24. Возвращение моряка
На следующий день королева Зикси со своей армией вернулась в Страну Икс, чтобы дождаться возвращения сына мельничихи, а король Бат со своими приближенными стал приводить в порядок город.
Королевский казначей достал свой волшебный мешок, и король велел ему заплатить сполна владельцам магазинов за все то, что забрали или уничтожили у них Шароплуты. Теперь они получили возможность закупить новые партии товаров, и хотя в течение довольно долгого времени иностранцы сторонились Ноландии, где разбойничали Шароплуты, теперь в город Ноль опять потянулись караваны с товарами. Вскоре столица Ноландии стала похожа на огромный базар.
Бат также распорядился, чтобы каждая семья получила по золотому. Это не нанесло урона королевской казне, зато сильно помогло всем, кто пострадал от нашествия Шароплутов.
Принцесса Пушинка доставила серебряный сундук с волшебным плащом в королевский дворец. Она так боялась снова потерять плащ, что велела Джикки не пускать никого в комнату, где находился сундук. Она объяснила старику, что именно в нем находится, и он уверил ее о неукоснительном выполнении ее распоряжения.
— Выходит, на мне был этот самый плащ, когда я захотел иметь полдюжины слуг? — осведомился Джикки.
— Совершенно верно, — отозвалась Пушинка. — Тетя Рекка велела тебе вернуть его мне, а ты так небрежно отнесся к этому поручению, что почти все королевские советники воспользовались им, прежде чем я нашла его в саду.
— В таком случае, — невозмутимо отозвался Джикки, — не соблаговолит ли ваше высочество с помощью плаща избавить меня от этих молодцов? Они вечно путаются у меня под ногами — хотят услужить мне, а я сам так занят, что они просто сводят меня с ума. Если бы эти ребята помогали мне обслуживать других, все было бы неплохо. Но они говорят, что посланы служить мне и больше никому. Они даже не выполняют приказов его величества.
— Когда-нибудь я, наверное, смогу тебе помочь, — отозвалась Пушинка, — но сперва сын мельничихи должен вернуться из плавания.
Тем самым и Джикки оказался в числе тех, кто с нетерпением ждал возвращения моряка. Слуги так ему надоели, что всякий раз, видя их почтительные физиономии, он начинал ругаться себе под нос.
Тетя Рекка снова вселилась в свои апартаменты под крышей, и хотя Бат в благодарность за помощь в борьбе с Шароплутами предложил ей более роскошные комнаты, старушка предпочла остаться здесь — отсюда ей было удобно вылетать на прогулки.
Ее большие крылья и способность летать стали предметами зависти всех тех кумушек, которых она знала в свою бытность прачкой. Время от времени тетя Рекка посещала прежних знакомых и рассказывала о своих приключениях.
В таких случаях она не испытывала недостатка в восхищенных слушателях, и это доставляло ей куда больше радости, чем то, что она теперь живет в королевском дворце.
Вскоре жизнь в Ноландии вошла в прежнее русло, и о Шароплутах вспоминали лишь изредка и с отвращением и предпочитали обсуждать эту тему шепотом.
Время шло, и вот однажды в конце осени по городу проскакал верхом солдат и остановил своего коня у ворот королевского дворца.
— Моряк вернулся, — воскликнул он, спешившись и отвешивая низкий поклон юному королю Бату, который вышел ему навстречу.
— Отлично! — отозвался король.
— Королева Зикси направляется к вам с большой свитой и этим моряком, — продолжал солдат.
— Он не потерял этот свой галстук? — тревожно осведомился Бат.
— Галстук на нем, ваше величество, — сообщил солдат, — но он сказал, что отдаст его только принцессе Пушинке.
— Пусть будет так, — сказал король и, вернувшись во дворец, велел Джикки подготовиться к встрече гостей.
Когда королева Зикси оказалась у городских ворот, там ее встречал генерал Поллипоп в новом блестящем мундире, готовый проводить ее величество во дворец. На домах реяли разноцветные флага, играла музыка, улицы были заполнены веселыми толпами, и солдатам приходилось потрудиться, чтобы королева и ее кортеж могли спокойно проехать.
За королевой следовал моряк в окружении солдат, приставленных к нему для его безопасности. Молодой человек был явно смущен таким скоплением народа и держался в седле неуверенно, как, впрочем, и положено моряку.
Наконец кавалькада остановилась у дворца, где гостей поджидали придворные.
Зикси и моряка препроводили в тронный зал. Король Бат восседал на золотом троне в горностаевой мантии, короне и со скипетром в руке. Рядом с ним сидела принцесса Пушинка.
— Я принцесса Пушинка, — обратилась к моряку Мег, — и твой галстук — часть моего волшебного плаща. Так что, пожалуйста, верни его мне.
Но молодой человек растерянно переминался с ноги на ногу.
— Моя мать сказала, — наконец пробормотал он, — что король Бат даст мне за него пятьдесят золотых и столько же королева Страны Икс, а ваше высочество подарит мне пятьдесят галстуков.
— Все верно, — кивнула принцесса Пушинка. — Вот твои галстуки.
Тотчас же королевский казначей Ноландии Пиллипип отсчитал пятьдесят золотых, а к ним казначей королевства Икс добавил столько же. Все это было вручено моряку. Он же отвязал галстук и передал Пушинке.
По залу прокатился довольный гул. Пушинка отперла серебряный сундук и извлекла оттуда волшебный плащ. Она попыталась приладить недостающий кусок, но затем, побледнев, обернулась к моряку со словами:
— Это не тот кусок, который дала тебе твоя матушка!
На какое-то время в зале повисла гробовая тишина. Все сердито взирали на моряка, а король Бат тревожно спросил:
— Ты уверена, Пушинка?
— Ну конечно, уверена, — кивнула девочка. — Он не подходит ни по цвету, ни по форме.