Дженнифер Морг — страница 28 из 71

«Прежде чем что?»

Она пытается поднять железную крышку, красную от ржавчины и покрытую полипами и другой растительностью. Я прихожу на помощь, стараясь не обращать внимания на тяжесть в груди.

«Вот это. – Что-то падает в воду рядом. Сначала я думаю, что это просто мусор, но затем вижу, как по воде растекается красное пятно. – Краска. Для ныряльщиков».

«Ой-ой-ой! – Я хватаюсь за ручки, напрягаю бицепсы, затем спину. – Сколько еще… – Крышка подается. – …времени?»

«Время вышло, обезьяныш».

По другую сторону кораллового барьера мелькают тени: барракуда или маленькая акула. В груди пылает боль, и я, кажется, содрал кожу на ладонях, но решетка уступает и открывается на одинокой петле.

«Ныряй».

Проход восемьдесят на шестьдесят, вдвоем будет тесно. Рамона прыгает в него ногами вниз, а потом хватает меня за руку и тянет за собой.

«Что это?»

Меня охватывает страх, почти паника: мы опускаемся в бетонный колодец с металлическими скобами по одной стороне, а внутри – черная ночь.

«Быстро! Закрывай люк!»

Я дергаю за крышку, и она тяжело захлопывается за мной. Я вздрагиваю, когда она падает, и теперь не вижу ничего, кроме легкого фосфоресцентного свечения. Я моргаю и смотрю вниз. Это Рамона. Она дышит – если можно это так назвать – тяжело, будто бежит марафон, выглядит усталой. И она слегка светится. Биолюминесценция.

«Закрыл».

«Хорошо. За мной».

Она начинает опускаться в тоннель, перехватываясь руками. У меня тяжелеет в груди.

«Куда мы?» – нервно спрашиваю я.

«Не знаю – на чертежах этого нет. Наверное, это техническая шахта или что-то вроде того. Но мы это сейчас выясним».

Я хватаюсь за скобу и двигаюсь к ней, стараясь не обращать внимания на паническую нехватку воздуха и странное чувство у ключиц.

«Ну да, почему бы не спуститься по секретному ходу в подводную оккультную конструкцию, пока ныряльщики с гарпунами, которые работают на безумного миллиардера, ищут нас наверху? Что может пойти не так?»

«Ох, ты удивишься», – говорит она так, будто занимается такими вещами каждый божий день. Секунду спустя я скорее ощущаю, чем чувствую, как ее ноги касаются дна.

«Ух ты. Вот это сюрприз», – небрежно добавляет она.

И тут я вдруг понимаю, что не могу дышать под водой.

8: Белая шляпа или черная шляпа

История требует героя, вокруг которого вертится весь мир, но какой прок в герое, который не может дышать под водой?

Чтобы не показывать вам Боба в не лучшие минуты его жизни и позволить рассмотреть акульим глазом мутные воды, в которые ему довелось нырнуть, нужно на миг прерваться, будто во сне, – или онейромантическом потоке, выхваченном с экрана смартфона Боба, – и бросить взор за океан, на события, происходящие ровно в то же время в одном кабинете в Лондоне.

Не бойтесь за Боба. Он вернется, пусть и слегка подмоченный.


– Секретарь сейчас вас примет, мисс О’Брайен, – говорит дама в приемной.

О’Брайен дружелюбно ей кивает, вкладывает закладку в толстую книгу, которую читала, и встает. На это уходит некоторое время, потому что гостевое кресло, в котором она ждала приема, старое и проседает, как голодная мухоловка, а О’Брайен пытается не выпускать из рук потертый скрипичный футляр. Дама со скукой смотрит, как она поправляет свой полотняный жакет, возвращает на место выбившийся локон рыжевато-русых волос и идет к закрытой двери, над которой висит табличка «Посторонним вход воспрещен». А потом замирает, положив руку на дверную ручку.

– Кстати, я профессор О’Брайен, – говорит она с улыбкой, чтобы случайно не обидеть собеседницу. – «Мисс» так звучит, будто говоришь с непослушной школьницей, правда?


Дама все еще кивает, пытаясь придумать подходящий ответ, когда О’Брайен закрывает дверь и над притолокой загорается красная лампочка.

В комнате стоит длинный стол для совещаний, шесть стульев, графин с водой, бумажные стаканчики и древний проектор «Agfa». Всему здесь, кажется, не меньше сотни лет: некоторые вещи, наверное, видели еще Вторую мировую. В двух стенах раньше были окна, но несколько лет назад их заложили кирпичом и закрасили казенной лиловой краской. Лампы дневного света над столом льют призрачный свет, придающий коже собравшихся трупный оттенок – всем, кроме Энглтона, который и в лучшие времена похож на мумию.

– Профессор О’Брайен, – говорит Энглтон и улыбается, обнажая похожие на надгробные камни зубы. – Присаживайтесь.

– Разумеется.

О’Брайен отодвигает от стола один из потрепанных деревянных стульев и осторожно садится. Она кивает Энглтону – само воплощение вежливого самоконтроля. Скрипичный футляр она кладет на стол.

– Позвольте полюбопытствовать, как продвигаются ваши занятия?

– Все идет хорошо. – О’Брайен аккуратно выравнивает гриф скрипичного футляра в соответствии с направлением защитных заклятий, наложенных на дверь Энглтона. – Об этом вам не нужно беспокоиться. – На этом у нее заканчивается собранный по крупицам запас терпения. – Где Энди Ньюстром?

Энглтон складывает пальцы домиком.

– Эндрю не смог прийти на встречу, которую вы столь поспешно назначили. Насколько мне известно, его неожиданно задержали в Германии.

О’Брайен открывает рот, чтобы что-то сказать, но Энглтон предостерегающе поднимает костлявый палец:

– Я подобрал подходящего кандидата, который его заменит.

О’Брайен сглатывает.

– Понятно.

Ее пальцы постукивают по скрипичному футляру. Энглтон не спускает с них глаз.

– Видите ли, речь не о моих занятиях, – уклончиво начинает она.

– Разумеется.

Несколько секунд Энглтон молчит.

– Говорите прямо, что вы обо мне думаете, Доминика.

Доминика – Мо – направляет на него испепеляющий взгляд.

– Нет, спасибо. Если я возьмусь за это дело, вы опоздаете на следующую встречу. – На миг она замолкает, а затем спрашивает с обманчивой мягкостью полицейского, который выводит подозреваемого на признание: – Почему вы это сделали?

– Потому что это было необходимо. Или вы полагаете, что я бы отправил его в поле из одной своей прихоти?

На секунду Мо почти теряет самообладание: взгляд у нее такой, что можно поджигать бумагу.

– Мне очень жаль, – тяжело добавляет Энглтон. – Но это было неожиданное ЧП, а Боб оказался единственным подходящим агентом, которого можно было отправить в кратчайшие сроки.

– Не может быть! – Доминика смотрит на черную ткань, которой накрыты папки на столе. – Я все знаю про ваши уловки. Если вы вдруг забыли.

Энглтон неловко пожимает плечами.

– Как можно? Вы совершенно правы, и мы чрезвычайно вам обязаны за содействие в той ситуации. Но тем не менее… – Он смотрит в стену у нее за спиной, на белый прямоугольник, который служит экраном для проектора. – Мы имеем дело с кодом АЗОРЫ СИНИЙ АИД, а Боб – единственный допущенный к полевой работе агент, который, с одной стороны, достаточно компетентен, чтобы решать поставленные задачи, а с другой – знает достаточно мало, чтобы, хм, сыграть роль с полной самоотдачей. Вы, дорогая моя, не смогли бы выполнить это задание: вы слишком хорошо информированы, даже если оставить в стороне другие аспекты этого дела. То же касается и меня самого, и Эндрю, и Дэвидсона, и Фосетта, и всех других кандидатур, которые предложил нам отдел кадров на поисковой фазе операции. И хотя у нас достаточно сотрудников без доступа к АЗОРЫ СИНИЙ АИД, большинству из них недостает подготовки для этой работы.

– Тем не менее. – Рука Мо сжимается на грифе скрипичного футляра. – Я вас предупреждаю, Энглтон. Я знаю, что вы запутали Боба с убийцей из Черной комнаты, и мне известны последствия. Я знаю, что, если кто-то не разрушит их суперпозицию в течение следующего миллиона секунд, он не вернется, по крайней мере не вернется самим собой. И меня не устроят обычные оправдания вроде: «Он оказался единственным круглым колышком, который входил в эту дырочку, это было необходимо в интересах национальной безопасности». Вам лучше сделать так, чтобы он вернулся живым и в одном теле. Или я пойду к Ревизорам.

Энглтон настороженно смотрит на нее. Профессор О’Брайен – одна из очень немногих людей в этой организации, которые могут решиться на такую угрозу, и одна из еще меньшего числа тех, кто способен ее исполнить.

– Не думаю, что в этом возникнет необходимость, – медленно говорит он. – Дело в том, что я согласился с вами встретиться, потому что намеревался подключить вас к следующей фазе операции. Вопреки впечатлению, которое могло у вас сложиться, я не считаю Боба разменной фигурой. Тем не менее мне кажется, что вы позволяете своим чувствам к нему влиять на свою оценку связанных с этой операцией рисков. Я полагаю, вы не откажетесь помочь ему вернуться целым и невредимым?

Мо резко кивает:

– Вы знаете, что не откажусь.

– Хорошо, – Энглтон косится на дверь, затем хмурится. – Алан, кажется, опаздывает. Это на него не похоже.

– Алан? Алан Барнс?

– Да.

– А он-то вам зачем понадобился?

Энглтон фыркает:

– Секунду назад вы тревожились за безопасность своего кавалера, а теперь спрашиваете меня, зачем я пригласил капитана Барнса…

Дверь распахивается, и внутрь врывается жилистый невысокий вихрь.

– О, волшебная профессор О’Брайен! Как дела, Мо? И тебе привет, старый сыч. Что тебе на сей раз понадобилось?

Природный катаклизм широко ухмыляется. Его огромные толстые очки, твидовый пиджак с кожаными нашивками на локтях и обширные залысины больше подошли бы школьному учителю – если бы школьные учителя привычно носили кобуру под мышкой.

Энглтон поправляет очки на носу.

– Я объяснял профессору О’Брайен, что у меня есть для вас небольшое задание. Боб играет звездную роль в плане захода на цель по коду АЗОРЫ СИНИЙ АИД, и теперь пришло время подготовить эндшпиль. Естественным образом Мо высказала возражения по поводу того, как до сих пор шла реализация проекта. Я полагаю, что, ввиду ее особых навыков, она может оказаться чрезвычайно полезной для операции. Что скажешь?