Да ладно. Просто скажите честно, что я Злая Ведьма Запада, и дело с концом. Мо обмахивается шляпой, подходя к череде такси. Полная чепуха.
– Куда едем, мадам? – спрашивает водитель.
Он принял ее за туристку, видимо американку; он даже не выходит из машины, чтобы помочь ей погрузить чемодан.
– В отель «Махо-Бич».
Мо бросает на него взгляд через зеркало и видит морщинки у не по возрасту старых глаз и волосы цвета свежей типографской краски.
– О’кей. Двадцать евро.
– Годится.
Он заводит мотор. Мо откидывается на спинку сиденья и закрывает глаза. Она не выпускает из пальцев скрипичный футляр, но выглядит все так, будто ее просто сморила смена часовых поясов. На самом деле, если она не высматривает в зеркале хвост, то сверяется со списком, который выучила наизусть. Итак. Заселиться, позвонить домой с рапортом, проверить, что Алан на месте, а потом… Чувство вины. Вперед по бездорожью. Найти Боба. Если будет нужно, найти эту самую Рамону. Убедиться, что с Бобом все в порядке. Выяснить, как их распутать, прежде чем дело зайдет слишком далеко…
Тревога не дает ей уснуть до самого отеля, где она устало подходит к стойке администратора.
– Миссис Хадсон? Ваш муж уже заселился утром. Он предупредил, что вы приедете. Вот ваш ключ от номера, – механически улыбается администратор. – Приятного отдыха!
Какой муж? Мо моргает, кивает и на автопилоте издает благодарное мычание.
– В каком он номере?
– Вы в люксе 412. Лифты слева за фонтаном.
Мо едет в лифте и думает. Какой еще муж? Это не Боб. Он бы не стал проворачивать такой финт, не предупредив ее. И это люкс: Прачечная обычно не идет на такие расходы. Алан Барнс? Или?..
Мо задерживается у двери с номером 412. Она кладет сумку на чемодан, снимает темные очки и шляпу, а затем открывает скрипичный футляр. Мо вставляет ключ-карту в замок той же рукой, которой держит смычок, и поворачивает ручку: к моменту, когда дверь открывается наполовину, она уже держит смычок над струной, которая будто окутана голубоватым свечением эффекта Черенкова.
– Выходи так, чтобы я тебя видела, – тихо говорит Мо, пинком отправляет внутрь неуклюжую башню багажа и входит следом, позволяя двери захлопнуться у себя за спиной.
– Я здесь.
Пожилой белый мужчина в летнем костюме, не Алан. Он сидит в офисном кресле за письменным столом и нянчит в руке стакан, в котором плещется, скорее всего, не вода. Его подбородок украшает двенадцатичасовая щетина. Вид у него измотанный.
– Только тебя и прислал Энглтон? Господи боже.
– Что ты здесь забыл? – Мо делает еще один шаг в комнату, оглядывается по сторонам, косится через двери в две спальни и ванную. – Ты не входишь в мое прикрытие.
– В последнюю минуту план изменился, – криво улыбается он. – Убери уже скрипку. Что ты с ней делать собралась? Сыграть, чтоб я сплясал?
– Кто ты? – Мо держит скрипку наизготовку, направив гриф в сторону незнакомца.
– Джек Гриффин, отдел П. – Он обводит рукой номер. – Весь твой. Тут неувязка вышла.
Ага, это начальник разведпункта. Левая сережка Мо подрагивает. Это заклятье, призванное сигнализировать, когда люди говорят правду. Мо по опыту знает, что в среднем человек произносит маленькую невинную ложь примерно раз в три минуты. Знать, когда ей говорят правду, намного полезнее, чем знать, когда ей лгут.
– И что ты тут делаешь? – напряженно спрашивает она.
– Возникло осложнение, – с сожалением говорит Гриффин; выговор у него правильный и старомодный. – Твой предшественник вляпался, и Энглтон попросил меня взять над тобой шефство, чтобы ты не последовала его дурному примеру.
– «Вляпался», говорите? – Мо уже почти подошла к нему вплотную, прежде чем поняла, что делает; струна гудит, усиливая ее тревогу. – Что произошло?
– Взялся работать с агентом противника, – говорит Гриффин, ставит стакан на стол и тяжело смотрит на нее. – Биллингтон их обоих забрал, где-то двенадцать часов назад. Пригласил их на какую-то закрытую вечеринку в казино, а потом опомниться не успели и оказались на вертолете, который летит на его яхту. Береговая защитная линия взломана, чтоб ты знала. – Гриффин пожимает плечами. – Я его предупреждал, что ей нельзя доверять, что она явно работает на Биллингтона за долю…
Сережка выстукивает азбукой Морзе: Гриффин смешивает ложь и правду, чтобы создать непроницаемую завесу. Мо начинает выходить из себя.
– Слушай, ты…
– Сама послушай, – перебивает Гриффин и достает из кармана что-то вроде металлического портсигара. – Вы, ребята из центра, облажались, уж простите за мой французский, по всем статьям – послали олухов делать работу профессионалов. Так что ты будешь делать то, что я скажу…
Мо глубоко вздыхает и легонько проводит смычком по струне. Звук такой, будто маленький хищник воет от смертельной боли и ужаса, и это только отзвук. Капли крови выступают на подушечках пальцев там, где они касаются грифа. Джин-тоник разливается по ковру из стакана, который выронил Гриффин. Мо подходит к нему, переворачивает подергивающееся тело и приседает на корточки рядом. Когда конвульсии стихают, она приставляет скрипку к его затылку.
– Слушай. Это скрипка Эриха Цанна с электроакустическим усилителем и контуром Ди-Гамильтона в деке. Я могу сделать тебе больно, могу убить. Если я захочу, у тебя не просто сердце остановится – она порежет твою душу на ленты и пожрет воспоминания. Ты меня понял? Не кивай, у тебя кровь из носа идет. Ты меня понял? – жестко повторяет Мо.
Гриффин ежится и выдыхает так, что по полу разлетаются капельки крови.
– Что за…
– Слушай внимательно. Твоя жизнь зависит от того, поймешь ты, что я сейчас скажу, или нет. Мой пропавший предшественник очень много для меня значит. Я собираюсь его спасти. Его запутали с агентом Черной комнаты: ладно, значит, мне придется вытащить и ее тоже, чтобы их распутать. Ты мне можешь помочь или помешать. Если ты будешь путаться под ногами и в результате Боб умрет, я тебе сыграю такую мелодию, что больше ты уже ничего не услышишь. Ты меня понял?
Гриффин снова пытается кивнуть.
– Дос. Дужда. В’треть.
Мо ловко встает и отступает на шаг.
– Возьми салфетку.
Она провожает его грифом скрипки, когда Гриффин медленно поднимается и уходит в ванную.
– Ты жебщида жесская, – обиженно говорит он, стоя на пороге и прижимая к носу одноразовую салфетку, по которой быстро растекается алое пятно. – Я да твоей стороде.
– Это в твоих же интересах, – говорит Мо, прислонившись к столу, и поднимает смычок на безопасное расстояние над струнами. – Вот что мы будем делать: ты спустишься вниз и обеспечишь мне вертолет. Я позвоню домой и выясню, куда запропастилась моя группа поддержки, а потом мы полетим на «Мабузе» – в гости к Биллингтону. Ясно?
– До од же будет на яхте! Од тебя схватит!
Мо чуть улыбается.
– Это вряд ли. – Она не сводит скрипку с Гриффина. – Биллингтона интересуют только деньги. Нет в нем ни любви, ни ненависти. Поэтому я его ударю туда, где он не ждет. Будь здесь через час, – холодно добавляет она. – И поверь – ты не хочешь опоздать.
У меня от удивления голова идет кругом – хватило бы и того, как Мо заставила Гриффина найти ей вертолет, но от мысли о том, что она готова очертя голову схватиться с Биллингтонами только ради меня, весь мир переворачивается. Но потом я понимаю: если я ее вижу, то и злодеи тоже?
Послать ей сообщение я не могу (поток строго односторонний), зато могу попробовать прикрыть ее с этой стороны брандмауэра. Я хватаю остатки пробника и рисую новые диаграммы на боку корпуса, а потом повторяю их беспроводным стилусом. Это схемы помех, призванные нарушить контагиозное распространение информации с моего экрана. А потом снова смотрю. Я мало что могу сделать, пока мы не подошли к «Эксплореру», но, если Мо там что-то затеяла, нужно сделать так, чтобы ее план действительно застал Биллингтонов врасплох.
Едва Гриффин закрывает за собой дверь, Мо с тихим всхлипом обмякает. Она откладывает скрипку, достает из кармашка на боку чемодана нейлоновый ремень (руки у нее так трясутся, что закрепить его удается только с трех попыток) и вешает инструмент на плечо, как автомат. Затем подходит к столу, шатаясь то ли от усталости, то ли от спавшего напряжения, и плюхается в кресло. На телефоне мигает индикатор нового сообщения. Мо берет аппарат в руки и нажимает кнопку быстрого набора номера.
– Энглтон?
– Доктор О’Брайен.
– Ваш начальник разведпункта. Гриффин. Ему положено знать об этой операции?
Энглтон молчит три или четыре секунды.
– Нет. В моем списке он не значится.
Мо мрачно смотрит на дверь.
– Я его отправила по ложному следу. У меня около часа до того, как он вернется. Утечку подтверждаю, и он ваша птичка. Думаю, Биллингтон его подцепил за кошелек. Рекомендации есть?
– Да. Уходите из номера. С собой берите только ручную кладь. Что вы ему сказали?
– Отправила его искать вертолет. Чтобы лететь на «Мабузе».
– Значит, направляйтесь в любое другое место. Я открываю вам расходный счет – без ограничений. Я поручу местным убрать Гриффина с доски.
– Можно и так, – говорит Мо, но плечи у нее дрожат от едва сдерживаемой ярости. – Я могу его убить. Хотите?
Энглтон снова молчит несколько секунд.
– Не думаю, что на данном этапе это будет полезно, – наконец говорит он. – Ваши первичные документы с вами?
– Я не дура, – рычит Мо.
– Я этого и не говорил, – неожиданно мягко замечает Энглтон. – Ложитесь на дно, а потом позвоните мне с чистого номера. Оставайтесь на месте, никуда не ходите. Я пошлю Алана, он вас найдет, когда можно будет безопасно продолжать действовать.
– Ясно, – сухо говорит она и вешает трубку, а потом встает, берет скрипичный футляр и бормочет себе под нос: – Ага, конечно. Ложись на дно.
Мо быстро и методично собирается. Скрипка ложится обратно в футляр. Потом она открывает черную сумку, вываливает на кровать ее содержимое, запихивает внутрь футляр, добавляет бумажник и несессер, застегивает ее и направляется к двери. Вместо лифта Мо спускается по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Находит на первом этаже пожарный выход. Нажимает на горизонтальный поручень (он слегка скрипит ржавчиной) и выходит в толпу на аллее позади отеля.