Джентльмен-разбойник — страница 41 из 46

— Морить голодом — резкое выражение, — любезно сказал Сандре. — Но я действительно знаю, как использовать пищу, чтобы добиться цели.

Эмма плюнула ему в лицо.

Меньше чем через минуту она снова оказалась в камере, но на сей раз была за руку прикована цепью к стене.

Когда в следующий раз в коридоре появился свет, Эмма четко понимала смысл фразы Сандре о пище. Она слизывала воду с осклизлой стены и так хотела есть, что, когда Жан-Пьер вошел к ней, ноги у нее подогнулись. Ему пришлось вскинуть ее на плечо и вынести в коридор.

Эмма подумала, что Сандре был бы доволен.

Жан-Пьер донес ее до личных покоев принца и усадил за стол со скудной пищей.

Но когда она потянулась к тарелке, Сандре ударил её по руке.

— Я сам покормлю вас, — сказал он.

Эмма позволила ему это, поскольку пальцы у нее так дрожали, что она сомневалась, сможет ли донести кусок до рта. И, несмотря на искушение, не укусила его руку.

Она успела проглотить только несколько кусочков, когда принц сказал:

— Довольно.

Эмма смотрела на него диким зверьком.

— Идите переоденьтесь, — сказал принц. — От вас пахнет, и я не желаю видеть вас в этом нелепом наряде.

Эмма посмотрела на грязные мокрые остатки савана Мстителя.

— Это вполне подходящая одежда для темницы.

Сандре с улыбкой наклонился к ней.

— Вам не нужно оставаться там.

Если бы она не знала правды, то видела бы только доброго любезного принца, которого он старательно изображал.

— Я должна.

Принц Сандре выпрямился.

— Вы сейчас переоденетесь, или я сам это сделаю, но на вас будет приличное женское платье, — Он указал на ширму в углу. — Идите туда.

Она встала.

— Но сначала… — сказал Жан-Пьер.

Он хотел увидеть, нет ли шрама на ее плече.

Они оба повалили Эмму на пол, не заботясь о том, что ей больно и ее тело все в синяках. Сандре вжимал ее лицом в толстый ковер, а Жан-Пьер искал следы пули. Эмма задыхалась от унижения.

— Она могла быть Мстителем, но это не так. Я его ранил. — Жан-Пьер удовлетворенно хмыкнул. — Вероятно, она знает, кто он. Если позволите, ваше высочество, я могу добыть у нее эти сведения.

— Нет. Никаких пыток. В этом нет необходимости. — Сандре, словно издеваясь, заботливо убрал волосы со лба Эммы и помог подняться на ноги.

Прикосновения принца вызывали в ней отвращение. Прижав костюм к груди, Эмма шмыгнула за ширму.

— Там есть гребень, вода и полотенца, — сказал Сандре ей вслед. — Воспользуйтесь ими, прежде чем одеться.

Нижние юбки были пышные, сорочка прекрасная, платье из хорошей темно-синей шерсти. В этой одежде в камере будет тепло… значит, Сандре ожидал, что она не уступит.

Негодяй! Он держал все козыри в обагренных кровью руках и наслаждался своей властью.

Что же будет? Эмма сознавала, что может некоторое время сопротивляться, но рано или поздно он победит. Ей придется выйти за него, и жизнь ее станет чередой несчастий. Она будет дрожать в его постели, извиваться под его кнутом. Помнить, что он живет за счет легковерных игроков, убивает и мучает невинных людей. И будет беспомощна и не сможет остановить его. В конце концов, не стерпев всех этих ужасов, она покончит с собой.

Эмма прислонилась к стене.

Покончит с собой? Нет, раньше он покончит с ней.

И винить ей нужно только себя. Она слышала, почему умерла Эмея. И вот, не совладав с собой, переоделась Мстителем и попала в руки стражников.

Ей было жаль, что она не может сказать Майклу, как сокрушается о своей глупости. Эмма впуталась в эту заваруху, прекрасно все сознавая… но каждую минуту, проведенную в тюрьме, она молилась, чтобы кто-нибудь — она ли, Майкл, Рауль Лоренс — отомстил Сандре за убийство Эмеи.

Она хотела бы видеть, как Сандре горит в адском огне.

— Мисс Чегуидден! Вы готовы? — окликнул принц.

Эмма вышла из-за ширмы, уже похожая на себя прежнюю, с вызывающим взглядом… хотя он и задержался на столе, где еще осталась кое-какая снедь.

Сандре подвинул ей стул.

— Садитесь и ешьте, мисс Чегуидден, а я тем временем изложу вам наш план.

Эмма не колеблясь сразу села.

Принц положил руки ей на плечи, и она, вздрогнув всем телом, замерла.

Сандре впился пальцами в ее кожу, а когда она скорчилась от боли, засмеялся и отпустил ее.

— Расскажи ей, что мы придумали, Жан-Пьер.

— Вы знаете, кто Мститель, мисс Чегуидден? — начал Жан-Пьер.

— Да, знаю. — Эмма съела виноградину, потом другую, выпила стакан чистой воды и отхлебнула вина. Подняв глаза, она увидела, что мужчины ждут продолжения. — Мститель — это я.

Она думала, что теперь они уберут еду, но Жан-Пьер лишь с раздражением отвернулся, а на губах Сандре заиграла ленивая улыбка.

— Я тебе говорил, Жан-Пьер, она не уступит. — Сандре подвинул хлеб ближе к Эмме. — Мы следим за вашими друзьями. Мы решили, что Бримли достоин доверия, так же как и этот лакей, Генрих. Жан-Пьер подозревает лорда Фанчера, но я полагаю, это просто нелепо. Еще мой кузен считает, что Мстителем может быть Майкл Дьюрант, но это маловероятно. Я утверждаю, что его воля сломлена — он даже стыдится написать отцу, чтобы тот забрал его домой.

Эмма съела треугольничек сыра бри и выпила еще воды.

— Но кто бы это ни был, — продолжал Сандре, — мы знаем, что этот человек встревожен вашим арестом.

— А как насчет леди Фанчер? — Эмму очень беспокоило, как ее добрая патронесса обходится без нее. — Она не тревожится?

— Ей нехорошо, — сказал Жан-Пьер.

Эмма уронила гроздь винограда. Ягоды покатились со стола на пол, но она этого не заметила.

— Ребенок?

— Так нам сказали. — Жан-Пьер выглядел иначе, чем во время визита в замок Фанчеров. Его белесые глаза стали еще светлее, будто душа улетела и осталась лишь оболочка человека.

— Если бы вы были хорошей девочкой, то вернулись бы в дом Фанчеров и стали помогать дорогой Элеоноре, — упрекнул Эмму Сандре.

— Если бы вы не убили Эмею, Элеонора не заболела бы от горя, — парировала она.

Сандре схватил ее за косу и с силой дернул назад.

— Мисс Чегуидден, вы напрашиваетесь на неприятности!

— Нет, я прошу о правосудии.

— Уберите еду, — посоветовал Жан-Пьер.

Эмма успела сунуть остатки хлеба в карман.

Сандре вручил ей яблоко.

— Послушайте меня, мисс Чегуидден. Я объявил всем, что мы поймали Мстителя и повесим его в воскресенье.

Холодок пробежал у нее по спине.

— На самом деле никто не собирается вас вешать, — уверил ее Сандре.

— Нет? — Жан-Пьер искренне удивился.

— Нет. Будь цивилизованным гражданином, Жан-Пьер, — укорил Сандре и повернулся к Эмме. — Вы будете приманкой. Мы рассчитываем, что настоящий Мститель попытается спасти вас, и мы его схватим. Все просто!

— Просто, — сказала Эмма. — Но это не сработает. Меня некому спасать. Мститель— это я.

— Вы когда-нибудь видели казнь через повешение, мисс Чегуидден? — небрежно спросил Сандре. — Очень интересное зрелище. Если все сделать правильно, агония может продолжаться долгие часы.

— Спасибо, что предупредили. — Сердце Эммы замедлило бег, кровь застучала в висках.

— Но без этого вполне можно обойтись. Есть альтернатива. — Сандре был само очарование.

Эмме хотелось заткнуть уши.

— Вы должны в воскресенье выйти за меня замуж.

— Замуж за вас? За хладнокровного убийцу жены вашего кузена? Милой доброй женщины, чьим единственным недостатком было простодушие? Нет! Я всего лишь компаньонка, но, уж поверьте, никогда не унижусь до такого.

Эмма снова оказалась в темнице, и теперь уже обе ее руки были прикованы к стене. Она понимала, что в конце концов принцу надоест ее сопротивление и он сделает с ней то же, что с Эмеей: ее изуродованное тело найдут на камнях под террасой дворца.

Что ж, чем скорее, тем лучше. Как Сандре и Жан-Пьер, Эмма надеялась, что Мститель обязательно придет спасать ее. Он может проникнуть в королевский дворец и напасть на принца, но… не сумеет победить.

Дьюрант однажды вырвался из этого ада, и Эмма не хотела, чтобы он туда вернулся.

В следующий раз ему не удастся выйти отсюда живым.

Глава 43

В субботу днем принц Сандре, хмурясь, вошел к Жан-Пьеру с письмом, запечатанным красной печатью.

Жан-Пьер, оторвавшись от изучения карты Морикадии, поклонился и спросил:

— Чем могу служить, ваше высочество?

— Я получил письмо от кузины Элеоноры. Она пишет, что слышала, будто сегодня вечером Мститель явится людям Морикадии и поднимет восстание, чтобы свергнуть меня.

— Ваше высочество, нам эти разговоры уже известны. — Жан-Пьер не обращал внимания на слухи, предпочитая обыскивать укромные уголки Морикадии в поисках убежища Мстителя.

— Элеонора очень настойчива и обеспокоена моей безопасностью, а кузина не та женщина, чтобы поднимать тревогу без причины.

— Послать кого-нибудь, чтобы ее доставили во дворец, и мы могли допросить ее?

Сандре похлопывал письмом по руке.

— Нет. Элеонора единственная, кто… Нет, я не могу допрашивать ее как преступника.

Жан-Пьер понимал, почему Сандре колеблется. Он убил Эмею, непочтительно говорил с Элеонорой и теперь боялся, что утратил ее расположение. Это письмо было свидетельством, что Элеонора все еще считает Сандре хорошим человеком и что его просто опорочили. Несмотря на свои пагубные наклонности, Сандре нуждался в ее наивной вере. Сам Жан-Пьер считал Элеонору полной дурой.

— Что, если я навещу ее дома и расспрошу обо всем? — предложил он.

— Нет! Фанчер обидится.

— Почему вас это волнует?

— Он человек тихий, но влиятельный. Не хочу его раздражать.

Жан-Пьер и раньше предполагал, что Мститель — это лорд Фанчер, и теперь задумался об этом снова. Фанчер очень сдержан и достаточно скрытен, чтобы играть эту роль.

— Тогда как мне поступить, ваше высочество?

— Возьми своих солдат. Проверяй дороги. Может, наткнешься на Мстителя. Узнай, есть ли хоть доля истины в этих слухах.