Джет из Джетевена — страница 23 из 27

Тайхай ничего не поняла, но Иллари ужаснулся. Мальчик собирается бросить в огонь свой талисман. Свой разум! Его надо остановить...

Джет не успел положить талисман в огонь. Из клубов дыма протянулась почти невидимая рука и отвела кисть джета от жертвенника. Потом Госпожа медленно улыбнулась. Ее тонкая рука коснулась лба, губ и груди джета. А потом лицо и рука заволоклись ароматным дымом и исчезли.

— Благодарю тебя, Госпожа! — и джет упал ниц перед жертвенником.

Иллари и Тайхай бросились его поднимать.

— Скорей положите остальные благовония в огонь, пока не погас, — прошептал джет. Лицо его было совершенно белым, губы посинели.

— Тебе плохо? — заботливо спросил Иллари, пока Тайхай исполняла приказание.

— Мне больно... Голова кружится... Помоги мне, пожалуйста, лечь.

Иллари сбросил с кровати все лишнее, поднял джета на руки, отнес, уложил и накрыл одеялом.

— Пить хочешь?

— Да. Спасибо. Сейчас полежу, и все пройдет. Мне дали такую силу...

— Тебе? Но ты просил не для себя.

— Я знаю. Но такие подарки за так не делаются. Госпожа хочет, чтобы я все сделал сам. Она дала мне силу для этого, и мне так больно от этой силы... Все горит...

Иллари поднес к губам джета чашку, и джет выпил немного воды. Иллари держал чашку, Тайхай поддерживала за плечи джета.

— Все получилось, — хрипло прошептал джет, — хотя я и вызывал по малому обряду. Получилось!

— Что получилось? — спросила Тайхай.

— Все! Как только ты сделаешь то, что мне нужно, все станет, как ты хотела. На твоем месте будет другая. О тебе все забудут. Согласна?

— Еще бы! — воскликнула Тайхай. — Так что тебе нужно?

— Мне нужен принц, — ответил джет и откинулся на подушку.

— Я так и знала! — воскликнула Тайхай.

— Тогда с твоей стороны было крайне любезно не арестовать нас, — Иллари и впрямь был очень удивлен тем обстоятельством, что они с джетом не были схвачены, допрошены и казнены по всем правилам.

— Я не это имела в виду, — отмахнулась Тайхай. — Как ни странно, вас я особо не подозревала. Просто я не могла поверить, что отряд, посланный спасти заложника, может вести себя так неуклюже. Я была уверена, что они просто отвлекают внимание на себя, и ждала, пока они повидаются с сообщниками. Но меня поторопили с арестом. Я даже не знаю, кто их предупредил.

— Я, конечно, — ухмыльнулся Иллари. — В первый же день.

— Странно, что мои люди ничего такого не заметили, хоть и видели тебя в «Козле». Но ты не подходил к ним.

— Конечно, нет, — с удовольствием ответил Иллари.

— Остолопы! — в сердцах воскликнула Тайхай. — Значит, я была права.

— Не совсем, — покачал головой Иллари. — То есть в конечном итоге — да, но задумывал Император все совсем по-иному.

Тайхай не ответила. Почти не замечая, что делает, она наводила в комнате порядок — не наподобие того, что устроил Иллари, а настоящий.

Джет сел на постели и потер виски кончиками пальцев.

— Ну, вот, мне уже и лучше, — он сделал попытку встать, но Иллари бесцеремонно запихал его обратно под одеяло.

— Лежи уж! Если я хоть что-то понимаю, тебе предстоит такая работенка, что надо отлежаться и набраться сил.

— Это верно, — согласился джет, блаженно потягиваясь, как сонный котенок. — Как бы вам не пришлось меня потом волоком тащить.

— И почему Госпожа не совершает изменения сама, а заставляет тебя? — негодовал Иллари. Он был возмущен посягательством на силы и здоровье джета, пусть даже и со стороны сверхъестественных созданий.

— Это как раз справедливо, — возразил джет. — Видишь ли, просил я хоть и не для себя, но в своих интересах, а Голосу Просителя это строго-настрого запрещено. Госпожа могла и не принять нашей просьбы. Редкая милость с ее стороны, что она вообще согласилась. Но с оговоркой: раз уж вам так нужно, расхлебывайте сами.

— А когда ты будешь... расхлебывать? — с жадным интересом спросила Тайхай.

— Не терпится? — улыбнулся джет. — А когда ты сможешь привести нам принца?

— Послезавтра мое дежурство. Ждите вечером у ограды в беседке. Устроит?

— Вполне, — отозвался джет. — Кстати, мне действительно нужно отдохнуть и собраться с силами. Можешь как-то освободить нас до послезавтра от службы? Внешний круг подчиняется внутреннему, и тебя послушаются.

— Могу, — поразмыслив, ответила Тайхай. — Отправлю вас выслеживать каких-нибудь несуществующих заговорщиков.

— Прекрасно, — рассеянно отозвался джет, обдумывая дальнейшие планы. — Значит, послезавтра...


Чтоб не маяться бесплодным ожиданием, Иллари и джет пришли в беседку, когда уже основательно стемнело. Их позднее появление никого не удивило: с личным докладом к капитану Тайхай являлись в любое время суток. Их присутствие было мельком замечено и тотчас забыто. Однако Иллари места себе не находил от беспокойства.

— Перестань метаться, — урезонивал его джет. — Этим делу не поможешь.

— А если она не придет? — тревожно вглядывался в ночь Иллари.

— Придет, — успокаивал джет.

— Нет, но а если? Может, она передумала? Может, она с самого начала тебя обманывала, чтобы вынудить раскрыться?

— Вот об этом не беспокойся. Меня она могла бы обмануть, но Госпожу — просто не посмеет.

— Тише! — Иллари напрягся, заслышав приглушенные голоса, затем вздохнул с явным облегчением.

— Окажите любезность, капитан Тайхай, — в мужском голосе звучала явная ирония, — сообщите мне, почему я должен идти на прогулку именно здесь и сейчас?

— Потому, что именно здесь и сейчас, Ваше Высочество, Вам очень полезен свежий воздух, — отпарировала Тайхай.

— Покоряюсь неизбежному. Но касательно целебных свойств свежего воздуха во втором часу пополуночи...

— Да, и наиболее полезен для Вас воздух вот этой беседки. Извольте войти, Ваше Высочество.

Когда принц отодвинул побеги пестрого плюща, прикрывающие вход, Иллари шепотом издал ликующий вопль, втащил принца в беседку и сгреб его в объятия.

— Акарени, дружище! — шепотом взвыл он.

— Иллари! — радостно изумился принц. — Откуда?

— Я исполнила свое обещание, — заметила Тайхай, входя в беседку.

— Я свое тоже исполню, не беспокойся, — в тон ей ответил джет.

Иллари разжал дружеские объятия и отступил на шаг.

— Акарени, позволь тебе представить моего друга и вассала, — в этой фразе Иллари внимание к правилам этикета причудливо смешалось с полным к ним пренебрежением.

— Ваше Высочество! — Джет поклонился.

— Джет нам поможет, — пояснил Иллари.

— Праведные солнца! — принц был изумлен видом разумного джета не меньше, чем Иллари в первый раз. — А как его зовут?

Джет закусил губу.

— Меня зовут никак, — сообщил он. — И ради всего святого, не мешайте мне работать.

— Лучше делай, как он скажет, — посоветовал Иллари, пряча улыбку. — Мальчишка командует, как заправский генерал, но уверяю тебя, Акарени — он знает, что говорит.

— Здесь я привык подчиняться, — флегматично заметил принц.

Джет взглянул на него с улыбкой. Он уже почти сожалел о своем выпаде. Принц вызывал симпатию. Он был очень похож на Императора, чью физиономию джет достаточно часто видел на монетах, но все, что в Императорском облике вызывало отвращение, в лице принца Акарени привлекало: и тяжеловатые веки, и унылый, чуть вислый нос, и необычно длинные брови. Принц, несомненно, обладал обаянием.

— Прошу простить меня, Ваше Высочество, но мне сейчас нельзя отвлекаться. Тайхай, стань в центре беседки.

— Может, нам лучше выйти? — предложил Иллари.

— Ни в коем случае! — запротестовал джет. — Снаружи бывшее изменится на небывшее. Почем я знаю, где вы оба в этом небывшем окажетесь? Ищи потом по всей Иматраве!

Тайхай послушно встала посреди беседки. Джет положил ей руки на плечи.

— Именем и силой Атаэ-те, Госпожи семи времен и пяти состояний, — произнес он, глубоко вздохнув. — Именем и силой Джетевена. Именем и силой просьбы женщины Тайхай...

Джет сильнее сжал плечи Тайхай и произнес что-то непонятное. Форменная куртка Тайхай лопнула под его пальцами по шву. Ткань истлевала мгновенно, лохмотья сползали, стекали вниз и рассыпались прахом, не успев упасть. Под ними завиднелась ткан совсем другого наряда. Иллари сглотнул и отвел взгляд. В окошко беседки светила луна. Иллари на какое-то мгновение готов был поклясться, что лун две, хотя они и занимают на небе каким-то непонятным образом одно и то же место. Иллари уж и не знал, на что смотреть менее жутко: на меняющуюся одежду Тайхай или на невидимое глазу, но несомненное двоение небосвода. Принц рядом с ним приглушенно охнул: в отличие от Иллари, привыкшего в обществе джета к необычному, принц никогда ничего волшебного в жизни не видел. Чудо, творящееся у него на глазах, потрясло его до безъязычия.

— Готово, — хрипло объявил джет.

Иллари обернулся. Тайхай была одета в платье, перехваченное в талии широким темным поясом с вышивкой. Джет по-прежнему держал ее за плечи, и для Иллари не составило труда догадаться, почему.

— Акарени, помоги парню!

Вдвоем с принцем они разжали побелевшие пальцы джета и помогли ему сесть на пол.

— Идти можешь? — заботливо спросил его Иллари.

Джет покачал головой.

— Не очень. Я сейчас слаб, как котенок. Совсем ноги не держат.

— Ничего, ты предупреждал, что так будет. Мы тебя понесем.

— Конечно, — кивнул Акарени. — Тяжесть невелика.

— Идти уже можно? — осведомился Иллари, подымая джета на руки.

— Можно, — ответил джет.

Иллари невольно взглянул на небо. Луна в окошке была честь-честью одна, и небо тоже одно.

— Все уже кончилось, — слабо улыбнулся джет.

Тайхай до сих пор пребывала в оцепенении.

— Идем, — поторопил ее Иллари.

— С-сейчас, — с трудом отозвалась Тайхай. Руки ее задвигались по платью, разглаживая несуществующие складки.

— Идем скорее, — прикрикнул Иллари, чувствуя, как тело джета тяжелеет, безвольно обмякает. — Парень того и гляди сознание потеряет. Его надо накормить, и побыстрее.