Джиадэ. Роман ни о чем — страница 15 из 18

…«Понсонби». «Пособи» – Расхожий каламбур 1924 г.; ср. запись в дневнике М. А. Булгакова от 16 августа 1924 г.: «Доиграются англичане! Подписали договор Понсонби и Макдональд. […] каламбур – понсонбие (пособие). Каламбур неизвестно чей. Понсонби – пособи» (установлено И. Е. Лощиловым).

…священник Ф-ий… антиномичность – Имеется в виду русский священник, богослов и религиозный философ П. А. Флоренский (1882–1937). Здесь цитируется его доклад в Московской Духовной Академии (1908) «Космологические антиномии Иммануила Канта», опубликованный в 1909 г. (Богословский вестник. 1909. № 4).

…антимония – Тройная игра слов: антиномия (противоречие двух одинаково верных положений, законов) – антимонит (сурьма) – антимония (пустая болтовня, ср. «разводить антимонии», с. 99).

…«Аптекарши» графа Сологуба. Смирдина – «Аптекарша» (1841) – одна из ранних повестей русского писателя гр. В. А. Сологуба (Соллогуба, 1814–1881), впервые напечатанная во 2-м томе сб. «Русская беседа. Собрание сочинений русских литераторов, издаваемое в пользу А. Ф. Смирдина» (1841). Как водится у Б., названное в тексте произв. служит претекстом данной части романа. Сологубовский немецкий аристократ, дважды покинувший влюбленную в него женщину (которая в конце концов умирает от любви) задает магистральную тему; она повторяется эхом в образах троянского героя Энея, Фауста (бросившего в тюрьме Маргариту), в цитатах из бл. Августина (покинувшего двух любовниц и малолетнюю невесту) и наконец в лице самого рассказчика, оставляющего своих возлюбленных Веру и Фаустину; видимо, им уготована трагическая судьба. Вторая линия – рассуждение о любви и вере – задана, разумеется, «Исповедью» Августина.

Цыган. «отойди от меня» – Эта этимология, распространенная среди оккультистов, возводит фр. bohemiens (цыгане) к испорченному санскр. bohami (отойди от меня); вероятно, Б. почерпнул ее в цитировавшейся выше «Миссии Индии» Сент-Ив д’Альвейдра.

…Медиолану – Медиолан – древнее название Милана. В Медиолане в 384–388 гг. преподавал риторику бл. Августин (см. ниже).

…блаженного Августина. замужними женщинами – В своей автобиографической «Исповеди» (397–400) виднейший христианский теолог, философ и проповедник Августин Блаженный (Аврелий Августин, 354–430) вспоминает: «Мать моя хотела, чтобы я не распутничал, и особенно боялась связи с замужней женщиной, – я помню, с каким беспокойством уговаривала она меня наедине. Это казалось мне женскими уговорами; мне стыдно было их слушаться». Далее «Исповедь» широко цитируется в тексте.

Моя маленькая… не знаю – Обыгрываются детали рассказа Р. Киплинга (1885–1936) «Без благословения церкви» (1890), в частности слова героини рассказа Амиры: «Кто женится, по своей воле, даже на восемнадцатилетней? Ведь это женщина, стареющая с каждым часом. Двадцать пять! В эти годы я буду старухой. И… Эти мем-лог остаются вечно молодыми!.. Как я ненавижу их! <..> Знаю только, что на земле теперь, может быть, живет женщина на десять лет старше меня, которая может прийти и взять твою любовь через десять лет, когда я буду старуха, седая, нянька сына Тота».

…Тальмы – Речь идет о французском актере Ф.-Ж. Тальма (1763–1826), в свое время считавшемся несравненным в отображении сильных страстей.

…цыганской фоно-записи Сельвинского. сад’ы – Цитата из «Цыганского вальса на гитаре» (1923) поэта, прозаика и драматурга И. Л. Сельвинского (1899–1968), который в свой конструктивистский период 1920-х гг. экспериментировал с фонетической записью стихотворений.

…другой Ирине. наших дней – Цитируется письмо К. Н. Леонтьева к свящ. И. Фуделю (19 янв. – 1 февр. 1891); в нем среди прочего говорится о византийской императрице Ирине (ок. 752–803), которая на Втором Никейском соборе (787 г.) восстановила иконопочитание, а в 797 г. низложила и ослепила своего сына имп. Константина VI, после чего правила самостоятельно.

…Мориса д’Эспарвье. последнего – Морис д’Эспарвье – герой «Восстания ангелов» А. Франса. Его ангел-хранитель Авдиил (Аркадий) впервые появляется в самый неподходящий момент, когда Морис нежится в постели со своей замужней любовницей.

«Все это невозможно.» – Цитата из трагедии И. В. фон Гете (17491832) «Фауст» в пер. Н. А. Холодковского.

«Блаженны не видевшие и уверовавшие» – Ин. 20:29.

«Вера есть ощущение.» – Евр. 11:1 («вещей обличение невидимых»).

«Вера есть. души» – Климент Александрийский (Тит Флавий Климент, ок. 150 – ок. 215) – христианский апологет, богослов и проповедник; цитируются его «Строматы» (ок. 198–203), кн. V, гл. XIII.

…твоему и моему сыну – Фаустина, внезапно материализовавшаяся шутка рассказчика, беременна, подобно Маргарите в момент бегства Фауста.

…Забывают… встретились – Цитируется отрывок М. Ю. Лермонтова «Я хочу рассказать вам.» (1835–1836).

…строительства, о котором столько шло разговоров – Имеется в виду строительство нефтепровода Грозный-Туапсе и нефтеналивной гавани Туапсинского порта (1927–1928).

…тяжелый неблагодарный труд, скрипучий… колеса – Скрытая цитата из стих. О. Э. Мандельштама «На каменных отрогах Пиэрии…» (1919): «Скрипучий труд не омрачает неба / И колесо вращается легко».

«Для прогрессистов. пессимист» – Цитата (с добавлением эпитета «мрачный») из «Философии общего дела» русского философа Н. Ф. Федорова (1829–1903). Федорову посвящено стих. Б. «Ницше – Шпенглер – Федоров» (1922): «Вовеки не Святой Руси-ль / Неподражаемо смиренье? / Не там ли первое усилье / Для дела братства – воскрешенья? // Не надо слугам Феба крыл, / Вожди-политики виновней / С тех пор, как Федоров открыл / Цель христианства, долг сыновний!» Упоминанием Федорова (эссе «Подозрительные темы») завершается «Искусственная жизнь» Б.: «А тут гениальный рационалист Федоров, может быть, единственный философ, еще такое “общее дело” нам навязывает, как научную “регуляцию” сил природы, “всеобщее воскрешение умерших” и население ими всех созданных к услугам человечества планет!.. Но такие вопросы выводят далеко за пределы даже подозрительных тем» (с. 88). В цитировавшейся выше заметке 1920 г. «Первый на земле революционер» Б., опираясь на байроновского «Каина», описывает преодоление смерти как сущность революционного мятежа: «Нет предела желаньям и стремленьям человеческого духа. Порабощенный природой, скованный ее непреложными законами, изменить которые ни один смертный не властен, он – в неудержимом стремлении к идеальной, полной свободе – время от времени пытается восставать и против самой природы… <…> Если дана жизнь, зачем нужна смерть?» В данном фрагменте романа, однако, «общим делом» и залогом бессмертия становится не федоровское воскрешение умерших, а любовь.

Целью же было соединение… оправданием – В 1920-х гг., как указывает с упоминанием данного отрывка Р. Д. Тименчик, первые радиопередачи транслировались по телефонной сети (Тименчик Р. Д. К символике телефона в русской поэзии // Зеркало. Семиотика зеркальности. Труды по знаковым системам XXII. Тарту, 1988. С. 163).

…из книжки «Рекорды» – «Рекорды» – первый сборник стихотворений И. Л. Сельвинского, выпущенный в Москве в 1926 г. издательством «Узел».

«Не заслуживает. себя» – Вероятно, это высказывание Г. Флобера (1821–1880) Б. почерпнул из работы цитируемого в романе П. А. Флоренского «Антоний романа и Антоний предания» (отд. изд. 1907).

Андрею Соболю – Андрей Соболь (И. М. Собель, 1888–1926) – революционер-эсер, советский прозаик, весьма популярный в 1920-х гг.; страдал депрессиями, покончил с собой в 1926 г. В 1926 и 1928 гг. годах были изданы два собрания его сочинений; позднее произведения Соболя были признаны упадническими и не переиздавались.

…такого-то месяца в городе Санкт-Петербурге в улице Красных Зорь – Пародируется зачин фантастического романа А. Н. Толстого «Аэлита» (19221923): «В четыре часа дня, в Петербурге, на проспекте Красных Зорь…» Заметим, что во втором эпизоде Невменяемов намеревается «полететь в относительное эфирное пространство, открытое недавно немецким ученым физиком и патриотом» (намек на теорию относительности А. Эйнштейна, опровергавшего существование эфира). Авторское написание топонима – «Улица красных зорь».

…жакоб – Название стиля мебели из красного дерева с золоченой бронзой или латунью, происходит от фамилии семейства французских мастеров-краснодеревщиков XVIII–XIX вв.

Красное дерево. для экспорта за границу… непригодно – Судя по всему, в этих пассажах иносказательно трактуются советские попытки «экспорта мировой революции». Несмотря на совпадение некоторых мотивов, хронология, как уже отметил И. Е. Лощилов, практически исключает влияние повести Б. А. Пильняка (Вогау, 1894–1938) «Красное дерево» (задуманной летом 1928 г. и опубликованной в 1929 г. в Берлине). То же касается и другого произведения Пильняка, которое могло привлечь внимание Б., повести о Лермонтове «Штосс в жизнь»: она была завершена в августе 1928 г. и опубликована в октябрьском номере «Красной нови»; осенью 1928 г. вышел в свет и роман Б.

«Воры, Вары. отдайте мне мои миллионы.» – Обыгрывается знаменитая фраза Октавиана Августа, которую император в отчаянии повторял поссле разгрома трех легионов Публия Квинтилия Вара в Германии в 9 г.: «Квинтилий Вар, отдай мне мои легионы!» (приводится у Светония в «Жизни двенадцати цезарей», 29).

…доктора Эйзенштейна – Неназванный выше «немецкий физик» А. Эйнштейн (см. прим. к с. 130) по каламбурной аналогии приводит к «доктору Эйзенштейну», фамилия которого напоминает о ведущем советском кинорежиссере эпохи С. М. Эйзенштейне (1898–1948).

…Смарагду Набурен – Речь идет о фильме немецкого режиссера В. Вольфа «Женщина с миллионами» (1923), в советском прокате – «Смарагда Набурен», с популярной актрисой Э. Рихтер (1893–1969) в главной роли женщины-авантюристки. Ср. в воспоминаниях М. И. Жарова (1899–1981) о спектакле В. Э. Мейерхольда «Даешь Европу!», премьера которого состоялась в 1924 г.: «…я переодевался в конферансье какого-то кафешантана, где-то “в центре Европы”. Во фраке и цилиндре я объявлял модные номера. Так как объявлять было скучно, я подбирал названия иностранных кинобоевиков и лихо бросал их со сцены без всяког