Джига со смертью — страница 12 из 48

— Давай баул.

На этот раз Гвоздь не стал спорить и отдал сумку. Увесистая — как она ему руку-то не оттянула? Я открыл замок и увидел то, о чем знал наверняка. Сумка почти доверху была набита купюрами самого разного достоинства. Внизу позвякивала разносортная мелочь — где Дебби ее только насобирала?

— Откуда у тебя столько денег?

— Не пори чушь, Морс. Если я скажу, что получил в наследство от бабушки, ты ведь не поверишь.

— Не поверю. Твоя бабушка не могла дожить до этого дня. Она наверняка скончалась, как только ей показали внука.

— Прости, Морс. Другого ответа для тебя нет. Лучше скажи, что собираешься делать с этими деньгами?

Я усмехнулся:

— Не твое собачье дело. Вали отсюда, пока я не передумал и не переломал тебе все кости. Привет толстяку. Передай, что ему пора садиться на диету.

Гвоздь стал пятиться задом, как рак, не спуская с меня испуганных глаз. Отойдя на безопасное расстояние, он не сдержался и крикнул:

— Какой же ты идиот, Морс! Али скормит тебя акулам.

— Чего?!! — вскинулся я, нацеливая пистолет на уровень груди бандита.

Гвоздь бросился бежать. Случайные прохожие старались не вылезать из щелей или стремительно пробегали, боясь оказаться свидетелем очень опасной для здоровья разборки. Я дождался, пока Гвоздь скроется в ближайшем переулке, а потом отправился к Гвенни. Там меня ждали остальные.

Обратная метаморфоза произошла по дороге к дому. Я едва успел сесть на ближайшую лавочку, потому что вмиг почувствовал себя выжатым, словно лимон. По лицу пробежала судорога, мышцы тела свело и почти сразу отпустило. Вот и все. Я снова стал собой. Какое это приятное ощущение, словно заново родился.

Хотелось убедиться, что со мной все в порядке. Я на минутку заскочил в ближайшую цирюльню и покрутился перед большим зеркалом, как невеста, примеряющая подвенечное платье за неделю до свадебной церемонии. И цирюльник, и его клиент с намыленной до ушей физиономией смотрели на меня с недоумением.

— Все в порядке, — улыбнулся я. — Просто забыл, как выгляжу, пришлось напомнить. Простите за беспокойство.

— Да ничего, — протянул цирюльник. — Забудете еще раз — приходите смело. Милости просим.

— Спасибо! Теперь бы еще вспомнить, как меня зовут, — рассмеялся я и вышел из цирюльни.

Кажется, цирюльник и его клиент посмотрели друг на друга одновременно и так же одновременно покрутили у виска указательными пальцами.

На лицах Лиринны, Гвенни и Милы явственно читалось нетерпение. Друзья набросились на меня, как бездомные собаки на сахарную косточку. Я сгреб их в охапку и чуть было не задушил.

— Как все прошло, Гэбрил? — спросила эльфийка, на миг ускользая из объятий.

— Как по маслу, — я торжественно помахал в воздухе баулом с деньгами. — Примите и распишитесь.

— Ты молодчина, Гэбрил, — Гвенни повис у меня на плечах. — Они не догадались?

— Не они, а он. Был только Гвоздь. Я думаю, сейчас он сейчас в красках живописует толстяку, что Морс слетел с катушек и отобрал деньги.

— Значит, скоро у Морса будет куча проблем? — обрадовалась Лиринна.

— Нехорошо желать зла ближнему своему, но Морс заслужил. Хотя этот парень скользкий как угорь, должен выкрутиться.

— Жаль, — вздохнула Лиринна.

— Подними носик повыше, детка. Морсу будет несладко, это я гарантирую. Толстый Али не из тех, кто даст обидчикам спуску.

Затем я повернулся к довольному Гвенни:

— Мы свое дело выполнили, переходим ко второй части уговора. Пора отправляться к Дебби. Вернем деньги и узнаем имена клиентов.

Гвенни улыбнулся.

— Не спеши, Гэбрил. Деньги я отвезу один, а имена ты получишь прямо сейчас, не сходя с этого места. Будешь записывать или запомнишь?

Я ахнул:

— Ты все знал с самого начала?!!

— Да, Гэбрил, — потупился он. — Дебби мне все вчера рассказала. Думаешь, она смогла бы устоять после двух бокалов игристого вина и страстного танца при лунном свете? Впрочем, среди нас дети…

— Это вы обо мне, дядя Гвенни? — спросила Мила.

— О тебе, деточка. Мы с тетей Дебби завтра возьмем тебя на прогулку по лучшим магазинам.

— Спасибо, дядя Гвенни.

— Пожалуйста, Мила, — сказал Гвенни, а потом снова обратился ко мне:

— Каюсь, это была моя инициатива помочь Дебби. Девушка даже не в курсе…

— Ах ты! — я едва не задохнулся от возмущения, но Гвенни протянул свою руку и виновато произнес:

— Прости, друг. Я знал, что ты нам поможешь!

— Нам?!!

— Да, нам. Сдается, что мы с Дебби поженимся гораздо раньше, чем вы с Лиринной. Спорим?

— Не-е-ет, — протянул я, качая головой. — Если только твоя родня по гномьей линии не начнет вам палки в колеса вставлять…

— Мне с родней повезло, — засмеялся Гвенни. — Правда, они подсовывали несколько раз гномих, засидевшихся в девках, в расчете, что я клюну, но дальше этого дело не продвинулось. Я ведь могу быть таким упрямым…

— Угу, можешь. Порой на язык напрашиваются сравнения с ослиной породой, но тут, брат, эльфы дадут гномам сто очков вперед. Считай этот баул свадебным подарком от нас с Лиринной. Кстати, а ты даму-то предупредил о своих планах?

— Не-е-ет, — спародировал меня смеющийся Гвенни. — Я скрытная особа.

— Это я вижу. Гони имена, мы с Лиринной их запомним.

Я старался намотать на ус полученную информацию. Духи приобретали трое, все женщины. Больше всего духов закупала баронесса фон Борменталь, возможно, она в них купалась или поливала ими комнатные растения. Следующей шла графиня Де Сток (сплошные аристократки, как я погляжу). Третья клиентка пожелала остаться инкогнито. Дебби знала только адрес съемной квартиры, куда ее посыльные относили товар. Заказов с оттуда не поступало больше двух месяцев.

М-да, белое пятно с личностью третьей клиентки вызывало беспокойство. Интересно, пустует ли сейчас эта квартира? Я решил не распылять наши усилия и заняться ею в последнюю очередь. Для себя выбрал баронессу, Лиринне поручил заняться графиней. Предстояло собрать об этих женщинах как можно больше информации. Кое-что удалось выжать из Гвенни, хотя тот норовил отвязаться от нас и поскорее улететь на крыльях любви к своей ненаглядной Дебби. Я припугнул его тем, что подброшу баул с деньгами к дому толстяка Али, только тогда Гвенни согласился смирить пыл и ответить на все вопросы.

— Если честно, то мои сведения об этих женщинах укладываются в две-три строчки. И графиня, и баронесса никогда не стремились к публичной известности, поэтому старались держаться в тени. Может, так воспитаны, а может, по своей натуре обычные серые мышки, пусть даже самых голубых кровей. В скандалах не замечены, на светские вечеринки не ходят, балы не посещают. Прессе они не интересны.

— А что скажешь по поводу семейного положения этих дам?

— У баронессы муж из каких-то захудалых мелкопоместных дворянчиков. Она даже фамилию оставила девичью. Детей у них нет. Графиня не замужем. Обе примерно одного возраста: лет сорок-сорок пять.

— Богаты?

— Очень!

— Хм. Спасибо, Гвенни! Вспомнишь еще что-нибудь, обязательно дай знать.

— Ха! Если свидание с Дебби пройдет, как запланировано, времени для воспоминаний не останется, — ухмыльнулся Гвенни.

Все это время Мила стояла в сторонке, стараясь не вмешиваться в разговор. Я подошел к ней и искренне поблагодарил.

— За что? — удивилась она. — Я не сделала ничего особого.

— Ты очень помогла. Благодаря тебе появились шансы поймать вора и убийцу, а Дебби выпуталась из серьезной передряги. Дедушка должен тобой гордиться.

— Дедушка… — вздохнула Мила. — Боюсь, если он узнает, мне несдобровать. В последнее время дедушка стал таким правильным!

— Не переживай. Если Алур начнет докучать — позови меня. Нам есть о чем вспомнить.

— Спасибо, — просияла Мила.

— Как он поживает?

— Нормально. Ему надоел шумный и пыльный город, захотелось покоя. В том местечке, где мы поселились, много зелени. Рядом чудесный пруд. Алур ходит туда рыбачить. Никто даже не догадывается, что дедушка настоящий волшебник. Все считают его милым и безобидным чудаком.

— Королевские власти или служба безопасности не беспокоят?

— Пока не трогают. Дедушка их хорошо припугнул.

— Слушай, Мила, — вдруг сказала Лиринна. — А еще разочек ты не поможешь?

— А что надо сделать?

— Да у нас с Дебби проблемы-то одинаковые, — замялась Лиринна. — В субботу к нам тоже заявятся люди Толстого Али за деньгами. Может, опять провернем что-нибудь с личинами? Превратишь Гэбрила в Морса…

— Мысль здравая, — признал я. — Но повторяться не стоит. Если Мила не будет возражать…

— Конечно, не буду! — девчонка от радости запрыгала как мячик. Для нее это было еще одно приключение, интересное и чуточку запретное.

— То я перевоплощусь не в лейтенанта Морса, а в другого человека, — закончил я.

— Запросто, — воскликнула волшебница. — В кого угодно — хоть в суслика!

— Нет, в суслика, пожалуй, не надо. Это перебор.

Мы распрощались и отправились в контору. Было уже слишком поздно для того, чтобы навестить двух аристократок, одна из которых могла оказаться убийцей.

На этот раз я сумел переступить порог дома Лигреля, чтобы повстречать старого боевого товарища.

— Эх, Гэбрил-Гэбрил, — хозяин маленького, но такого уютного дома, едва не превратил мое тело в кусок студня. — Что же ты раньше не зашел?

— Дела, Лигрель, дела… — прошептал я, задыхаясь в его крепких объятиях. — Да отпусти же ты, наконец. Мне только не хватало пройти всю войну и умереть, потому что у кого-то разыгрался приступ дружеского усердия.

Лигрель рассмеялся. Стальные кольца захвата ослабили натиск, и я перестал чувствовать себя бочкой, стянутой обручами.

Меня усадили за стол. После того, как я чудом избежал смерти в объятиях Лигреля, предстояло лопнуть от обжорства. Столько еды, сколько положила на мою тарелку жена Лигреля — Мелина, я мог съесть только во сне. Можете мною гордиться — у меня хватило наглости попросить добавки… дважды.