— Добро пожаловать, — сказал я и сделал приглашающий знак рукой.
Лиринна оттолкнула гномов и Абураза и устремилась по мосту ко мне. Она не перебежала, она перелетела расстояние между нами и с разбегу кинулась в объятья.
— Солнышко мое, — зашептала она, — я за тебя испугалась. Никогда так больше не делай, ладно?
— Не буду, — пообещал я. — Я и сам не в восторге.
— Я когда увидела, как эта тварюга потянулась к тебе щупальцами, чуть с ума не сошла. Она ведь такая страшная, правда…
— Ну, милой ее точно не назовешь.
— Поздравляю вас, Гэбрил, — сказал мастер Таг, хлопая меня по плечу. — Вы в рубашке родились.
— Просто я вспомнил одну фразу. Зверюшке это не пришлось по нраву, — пояснил я.
Абураз с восхищением поцокал языком.
— Вы храбрый человек. Я бы умер на месте от страха.
— Все произошло слишком быстро. Я не успел толком испугаться.
— Вы замерзли, Гэбрил? — участливо спросил Фирг.
— Зуб на зуб не попадает, — признался я.
Абураз протянул мне фляжку.
— Что это? — подозрительно спросил я.
— Яртан.
— Так он же от жары…
— Яртан для всего хорош.
— Ну, нет, — отказался я. — Мой желудок не выдержит такого испытания.
Зубы снова застучали барабанной дробью.
— Может, разомнешься или устроишь пробежку? — предложила Лиринна.
— Отличная идея. Я побежал.
Ветер заревел у меня в ушах. Отмотав несколько кругов вокруг гномов, я понял, что умру от разрыва сердца раньше, чем согреюсь. Ух, только бы отдышаться.
— Не будем терять времени, пойдем дальше, — задыхаясь, сказал я. — В дороге согреюсь.
— Надеюсь, других чудовищ тут не водится, — вздохнул Абураз. — Особенно таких, что по суше ходят.
— А что это была за тварь?
— Да кто ж его знает?!!
Ладно, оставим это ученым. Я, кряхтя, поплелся за остальными. Теперь впереди шел Фирг и смотрел на карту чаще, чем себе под ноги.
Коридор, коридор… он тянулся и тянулся, бесконечный как Вселенная. Я и без того устал, а теперь понял, что скоро у меня отвалятся ноги. Впрочем, остальные едва ли чувствовали себя лучше, однако никто не жаловался. Даже Абураз, который был раз в пять меня старше, держался молодцом. Я сжал зубы, тихо выругался и побрел. Да когда же все кончится! Я соскучился по солнечному свету, по зеленым лесам и пыльным городским улицам. Хочу наверх, хочу, хочу…
— Мы пришли, — вдруг сказал мастер Фирг.
Я отодвинул плечами гномов, выдвинулся вперед. Точно — пришли. Но куда?
Мы оказались у входа в небольшую круглую комнатушку, наполненную сухим и теплым воздухом, со стенами, украшенными мозаичными панно. На каждом изображены сцены из далекого, неведомого прошлого. Прародители, непонятные твари, похожие на осьминогов, жуки с мощными жвалами. Люди, гномы, эльфы, орки… Работают, едят, пьют, танцуют, пашут, убирают урожай, отдыхают, спят. Рядом с ними Прародители. Смотрят с укоризной.
Почему человеческая память не сохранила нам воспоминаний об этом периоде истории? Неужели он был для нас слишком неприятен, и мы предпочли предать его забвению? Тысячи вопросов и ни одного ответа.
В центре комнатушки стоял пьедестал. На таких у нас устанавливают памятники народным героям, монархам и прочим бездельникам. Этот тоже не пустовал.
— Ли-Ган, — вдруг с придыханием вымолвил мастер Таг и опустился на колени.
Он что, молиться вздумал?
— Ли-Ган, — это уже профессор Фирг. Он поспешил дополнить свой возглас ударом лба об каменный пол.
Я испугался — вдруг археолог перестарался и отбил себе мозги? Кто же нас тогда обратно из храма выведет? И с чего вдруг такая реакция? Впрочем, кто поймет этих гномов.
На постаменте красовалась копия разбитой статуэтки Ган-Ли, разве что выполненная в большем масштабе. Все то же непропорциональное туловище, увенчанное головой в форме яйца, длинные уши и печальные глаза, которые, увеличившись в размере, стали еще выразительней и грустней.
Было, правда, одно существенное различие — в отличие от Ган-Ли статуя из храма оказалась сделанной из чистого золота. По моим прикидкам на нее ушло килограммов пятьдесят этого драгоценного металла. Сколько она может стоить — страшно даже представить.
Абураз чуть слюной не подавился. Старичок закашлялся, и Лиринна постучала ему по спине.
— Это и есть тот самый артефакт? — спросил я.
— Да. Я просто не верю своим глазам. Легендарная статуя Ли-Ган найдена, — с восторгом объявил мастер Таг, отрываясь от пола.
— Вы хотели сказать Ган-Ли?
— Нет, Ли-Ган. Это символ, объединяющий всех гномов. Его подарили нам Прародители. Он стоял на наших древних землях, которые были выжжены во время войны с орками. Тогда полегло три четверти гномов. Только поэтому вы, люди, смогли стать хозяевами этого мира.
Ну вот, краткий экскурс в историю, показанный глазами гномов. Меня же сейчас больше волнует не прошлое, а настоящее, а в особенности будущее. Желательно, безоблачное. Гном тем временем продолжил:
— Мы долго считали Ли-Ган утерянным, оплакивали его и проклинали себя. Я рад, что мы ошибались. Оказывается, он все время находился на этом месте, в древнем храме. Наши предки позаботились о его безопасности. Мы обязаны перевезти Ли-Ган в столицу. Мой род прославится в веках. Мы станем правителями гномов.
— Все это замечательно. Я вас поздравляю, — живо откликнулся я. — Но как мы потащим отсюда эту статую? Под мышку ее не сунешь, по частям вы распилить не позволите. Даже если вынесем ее из храма, придется иметь дело с бандитами всего Бихара, а потом и королевства. Вряд ли они упустят столь лакомый кусочек, — предположил я.
— Ничего страшного, — отмахнулся Таг. — Завернем Ли-Ган в одеяло, навьючим на лошадь. Никто не догадается.
— Вы оптимист, мастер Таг.
Мы обступили пьедестал. Фирг протянул к статуе дрожащую руку и тут же с криком ее отдернул.
— Что такое? — спросил я.
— Меня что-то укусило. Я даже не успел дотронуться.
Он потрогал еще раз с тем же результатом. Статуя явно не хотела, чтобы ее касались посторонние, даже если эти посторонние принадлежат расе, ростом метр с колпаком.
— Вероятно, ее охраняет заклинание, — предположил я.
— Тогда вам и карты в руки. Теперь ваша очередь, — заявил Фирг. — Вы же у нас особенный.
— Сейчас мы это проверим, — хмыкнул я.
На мне заклинание не сработало. Я спокойно притронулся к статуе.
— Порядок.
— Тогда попробуйте сдвинуть ее с постамента. Возможно, заклинание ограничивается только его площадью.
Я оторвал Ли-Ган от постамента и взвалил на плечо. С большим трудом все же удалось сделать несколько шагов, сгибаясь под тяжестью ноши. Я опустил статуэтку на пол, шумно вздохнул и вытер пот:
— Тяжелая зараза.
— Мы поможем, — напомнил Фирг.
Абураз протестующе замахал руками:
— Я в грузчики не нанимался. Я проводник.
— А я частный сыщик, — заметил я.
— Абураз, мы заплатим тебе золотой динар, — зло произнес мастер Таг. Про меня не вспомнили.
— Нет.
— Два динара.
— Хорошо, — согласился проводник.
— Гэбрил?
— Потом сочтемся, — отмахнулся я.
Гномы облегченно вздохнули.
— Тогда на выход, господа, — скомандовал я. — Первыми понесем мы с Абуразом, когда устанем, вы мастер Таг и мастер Фирг нас смените.
— А как же я? — удивилась Лиринна.
— Ты будешь нас охранять.
Мы с Абуразом взялись за статуэтку и понесли по проходу. Метров триста двигались в бодром темпе, потом все же устали. Почему-то самым уставшим оказался я. Абураз мог отмахать еще не один километр.
— Меняемся, — объявил я.
Мастер Таг и Фирг, поплевали на ладони и дружно взялись за дело. Гномов хватило почти до самого моста. Так, меняясь, мы достигли валуна, завалившего коридор. Фирг сдвинул булыжник с места тем же макаром, что в прошлый раз. Мы двинулись дальше, нерасторжимо связанные общей целью — сильнее, чем клятвой. Еще больше хотелось как можно скорее выбраться на поверхность. Где-то через час были уже у выхода из развалин.
Гром при виде нас обрадовался. Лошади все же не лучшие собеседники.
— Что вы нашли?
— Ли-Ган! — объявил профессор.
— Неужели? — гном не верил ушам.
— Иди посмотри.
Фирг продемонстрировал ему доказательство, тогда Гром упал на четвереньки и стал истово воздавать хвалу предкам. Я смотрел на него как на припадочного.
Тем временем, мастер Таг вытащил из тюка сверток с одеялом, развернул его и стал прикидывать, как бы поудобнее упаковать статую. Мы обернули ее в три слоя, навьючили на лошадь и приготовились к обратной дороге.
Тишину разорвал пистолетный выстрел. Я оглянулся и увидел Абураза, державшего в руке пистолет с дымящимся дулом. Сейчас оно было направлено на Лиринну.
— В чем дело, Абураз? Ты сошел с ума? — удивленно пробормотал я.
— Нет, — иронически хмыкнул проводник. — Это вы сошли с ума, думая, что я откажусь от золота. Отойдите от лошадей, иначе буду стрелять.
— Чей пистолет? — я повел глазами в сторону компаньонов. У меня до сих пор не было разрешения на ношение огнестрельного оружия, у Лиринны — тем более.
— Мой, — признался мастер Таг. — Только я не понял, как он у него оказался.
Я вздохнул.
— Вытащить его у тебя из-за пояса, низкорослик, большого труда не составило, — ухмыльнулся Абураз. — Тут есть еще три заряда. Я стреляю метко и успею продырявить трех, прежде чем сдвинетесь с места. И начну с самых крепких. А уж с остальными я как-нибудь справлюсь. Если не будете дергаться, оставлю вас здесь живыми. Провизии хватит на первое время. Потом, возможно, вам повезет: подберет какой-нибудь караван. Сезон песчаных бурь длится не вечно.
— Зачем ты это делаешь, Абураз? — спросил я. — Тебе настолько нужны деньги, что рискнешь взять грех на душу?
— У меня их столько, что еще один погоду не сделает, — объяснил проводник.
— Я заплачу тебе, Абураз, сколько попросишь, только не трогай Ли-Ган, — взмолился мастер Таг. — У меня при себе мало наличности, но я хоть сейчас напишу тебе гарантийное письмо. С его помощью ты получишь деньги в любом банке Бихара.