– Мы на четвертом этаже, – прорычал Охотник. – Даже не пытайся, – тем не менее он двинулся к окну.
Гэлбрейт повернулся к герцогу.
– Хорошо. Информация не принесет вам никакой пользы, но…
Солент выругался и метнулся вперед, но было уже поздно. Пальцы ученого двигались с удивительной быстротой. Он накинул что-то на статуэтку и швырнул ее прямо в окно.
С треском разлетелось стекло и статуэтка исчезла. С улицы внизу донесся рев звуков.
– Охраняй его! – рявкнул Солент и бросился к двери.
Через мгновение он уже мчался вниз по лестнице. Он нырнул в людской поток, заполонивший проспект, пробиваясь туда, где могла упасть статуэтка. Но, как он и ожидал, было уже слишком поздно. Кто-то подобрал ее… эту штуку.
Солент, поднимаясь по лестнице, бросал во все стороны убийственные взгляды. Не говоря ни слова, он наполнил шприц сывороткой правды и подошел к Гэлбрейту, который под угрозой пистолета Квестера не двигался. Но в глазах профессора светилось торжество.
Теперь оставалось только ждать, пока Гэлбрейт неподвижно лежит на кушетке, когда дьявольская смесь подействует.
Квестер шепотом заверил:
– Он скажет правду. Подождите немного. Он сейчас придет в себя.
Ученый застонал и задрожал. Его глаза открылись, пустые и слепые.
Занавеска над разбитым окном задребезжала от внезапного порыва раскаленного воздуха. Мошки заплясали вокруг электрической лампочки. Рев снизу, казалось, доносился из другого мира.
А потом герцог задал интересующие его вопросы. И вскоре в ответ Гэлбрейт заговорил:
– …притворяется без сознания. Пока вы изучали статуэтку, я успел достать карандаш и набросать записку. Затем, когда мне представилась возможность, я прикрепил его к Минотавру одной из своих повязок и выбросил в окно.
– Что же говорилось в записке?
– Я попросил помощи у Керни. Я написал, что если нашедший отнесет его в магазин Керни, то получит награду.
– Керни? – Квестер посмотрел на Солента, тот пожал плечами.
– Есть человек по имени Керни, который держит антикварный магазин в центре города. Ты его имел в виду, Гэлбрейт?
– Да.
– Свяжется ли он с полицией?
– Он пошлет радиограмму Грому Джиму Уэйду.
Реакция на эти слова была совершенно неожиданной. Квестер повернул голову в сторону Солента. Человек с лицом стервятника словно натянулся на проволоку, он напрягся, насторожился и теперь словно ждал сигнала.
Солент даже не пошевелился. Его лицо стало совершенно пустым. Затем он медленно достал эмалированный нефритовый портсигар и закурил один из маленьких белых цилиндриков.
– Значит, Керни – один из агентов Уэйда, – протянул евразиец бесцветным голосом. Он коснулся шрама на лбу. – Ну что ж, тогда мы должны изменить наши планы… Гэлбрейт! – Он снова повернулся к одурманенному ученому. – Скажи мне…
Прошло почти полчаса, пока Солент не выпрямился… Пот выступил на его бронзовом лбу, но он улыбался. Квестер молча наблюдал за ним.
– Мы отправляемся в Африку на рассвете, – объявил Солент. – А пока постарайся разыскать Кэрни и статуэтку.
– Что, если…
– Мы вылетаем на рассвете и забираем с собой Гэлбрейта. Я не могу позволить себе ждать. В дело может вмешаться полиция. Если к утру мы не добьемся желаемого, в Сингапуре есть человек по имени Варден. Он и закончит работу.
– Я могу остаться… – начал было Охотник, но евразиец улыбнулся и медленно покачал головой.
– Ты пойдешь со мной. Ты слишком много знаешь об этом деле. Варден может связаться с нами по радио, и если он получит статуэтку, то даст нам знать. А пока времени терять нельзя.
– Как мы обойдемся без статуи? Ты понял, что сказал Гэлбрейт?
– Мы достанем статую. – На лице евразийца появилась полуулыбка. – Даже если Варден потерпит неудачу, и она попадет в руки Уэйда, он последует за ним, чтобы спасти профессора. Гром Джим Уэйд! Мы узнаем, оправдана ли его репутация.
На рассвете с летного поля взлетел большой моноплан, направлявшийся в Каир.
Квестер потерпел неудачу, и теперь работа по возвращению статуэтки была в руках Вардена.
Но прошло несколько дней, прежде чем сингапурская полиция прибыла по вызову в лавку в нескольких кварталах от магазинчика Керни. В этой суматохе никто не заметил четырех вооруженных людей, которые вошли в антикварную лавку и вскоре вернулись с футляром для мумии, который они так удачно обнаружили и в котором теперь лежало бесчувственное тело Керни.
Саркофаг запихнули в ожидающий автомобиль, и Варден отдал распоряжения, четко выполняя приказы Охотника.
– Повезло, что мы успели до прихода Уэйда, – заметил один из громил.
– В аэропорту наш человек, – улыбнулся Варден. – Когда Гром-Джим прибудет, ему окажут горячий прием.”
Он откинулся на подушки, довольный собой. Почему нет? Ему хорошо платили – и скоро бабок станет еще больше…
Глава II. Пропал человек
Гром Джим Уэйд прибыл в Сингапур на следующий день. Он проделал долгий путь по воздуху из своего убежища в Южной части Тихого океана – таинственного места, где он исчезал, когда не работал над «делами», как он это называл.
Себя в обществе он позиционировал как хулигана. У него была привычка искать неприятности и крушить всех и вся с холодной, безжалостной яростью, которая породила его прозвище и создала определенную репутацию. Прошлое Джима Уэйда было окутано тайной. Много лет назад он появился на сцене, как комета – комета, чья миссия состояла в том, чтобы уничтожать таких людей, как герцог Солент.
Многие гадали, откуда взялся Уэйд. Но даже Марат-Заточка и Рыжий Аргайл, помощники Джима, не знали этого. Рыжий был крепким гигантом с мускулистыми руками, похожими на узловатые корни дуба, и невероятно ловкими пальцами. А Заточка был маленьким, невинно выглядящим парнем со светлыми волосами и черными бровями, и одной большой страстью. Он млел при виде холодной стали. Он хорошо стрелял, но предпочитал работать с ножами.
Они помогали Уэйду в его работе – уничтожать преступников и бороться с несправедливостью. Вместе они уничтожили опиумные притоны, рынки работорговцев, пресекали кражу жемчуга и сотню других противозаконных действий. Всегда сражаясь за слабого, Уэйд разместил агентов в разных частях света, каждый из которых имел специальный мощный радиопередатчик, чтобы связаться с Громом, находящемся в своем убежище на Тихоокеанском острове. Керни был одним из таких агентов, и именно его сообщение привело «Громового жука» в Сингапур.
«Громовой жук» был невозможным инженерным чудом. С этим согласились все, кроме нескольких экспертов, которым было позволено осмотреть корабль. Они вышли, качая головами, более чем когда-либо убежденные, что Уэйд – ученый волшебник.
Ведь «Громовой жук» мог летать по воздуху, плыть под водой, как подводная лодка, и мчаться по земле, как быстрый танк. Только те, кто осматривал фантастическое судно, могли объяснить, как это сделано, но они никогда не посмели бы. «Жук» был супер-машиной, чудом научного прогресса…
Уэйд, весело насвистывая, выскочил из кабинки рикши и бросил монету туземцу. Он, казалось, не возражал против непереносимой жары, а вот Заточка вспотел и теребил воротник.
– Хочу выпить, – прорычал коротышка.
– Кэрни накормит тебя н’г-ка-по, – рассеянно сказал Уэйд.
А сам он думал о том, как мало эта улица похожа на популярную туристическую версию Сингапура. Это мог быть любой восточный город, а отель, перед стеклянными дверями которого стоял сейчас Уэйд, мог бы находиться на Ривьере. Нет, Сингапур – это не просто столпотворение ныряльщиков, притонов и хижин. Здесь можно было устроиться с комфортом – если за него платить.
В гостиницу он не пошел. Он свернул к небольшому антикварному магазину неподалеку и некоторое время стоял, разглядывая коллекцию безделушек в витринах.
– Дверь заперта, – заметил Заточка. – Смешно.
– Да.
Уэйд помедлил, достал из кармана связку ключей и выбрал нужный. Иногда ему приходилось заходить в магазин Кэрни после того, как тот закрывался, поэтому у него был дубликат ключа. Но сейчас только полдень, а магазин закрыт. Почему?
Вдвоем они быстро вошли, через лабиринт витрин проскользнули к занавеске в глубине зала и остановились.
– Открывай, – бесцветным голосом произнес Дирк.
– Да.
На полу была кровь, а стол перевернут. В углу валялись обломки стула. Уэйд поспешно подошел к нише и нажал скрытую там пружину. Панель в полу скользнула в сторону, открывая ступени, уходящие вниз, в темноту.
– Жди здесь, – приказал Уэйд и побежал вниз. Через несколько минут он вернулся, нахмурившись.
Дирк посмотрел на него с вопросительным взглядом.
– Ничего. Конечно, кто-то напал на Керни. Но они не нашли того, что искали. Они забрали с собой Керни.
Его темные глаза внезапно посветлели. Уэйд поспешно шагнул вперед, вглядываясь в стену. На нем были пятна крови. Дирк проследил за направлением его взгляда.
– А?
– Кэрни оставил нам сообщение. По-китайски… видишь?
Сообщение гласило:
Лао Чэнь. Береги «Громового жука».
– Верно, – кивнул Уэйд. – Я слышал о Лао Чэне. Он держит там кабак и опиумный притон. Кто-то пытается нас остановить, Дирк. И я полагаю, что они попытаются захватить «Громового жука». Возьмите такси и гони обратно в аэропорт. Расскажи обо всем Рыжему и смотри, чтобы ничего не случилось.
– Весело! – пробормотал Дирк. – Но я пойду с тобой.
– Нет. Если я не появлюсь к утру, ты будешь знать, где искать. У Лао Чэня.
– Почему бы не вызвать полицию?
Но Уэйд отрицательно покачал головой.
– Насколько я понимаю, наши друзья хотели заполучить Керни живым, иначе они убили бы его здесь. Они хотят получить от него информацию.
– Может быть, им нужна эта статуя.
– Может быть. Я знаю Керни. Скорее всего, он спрятал его, но его будут пытать, если он не заговорит. Если мы обратимся в полицию, представители закона совершат налет на дом Лао Чэня… что ж, они не найдут там Керни… Ты же знаешь!