Глаза дракона угрожающе сузились. Он погладил себя по бурчащему от голода животу и, откинув назад чешуйчатую голову, рявкнул:
Ар-р-р-ра-ргх!
– …никогда ведь не знаешь, – говорил между тем Джо. – Может, он просто поиграет с ним, как Генри со своим резиновым мячиком, и отпустит…
– Он его съест, – твердо заявила Вероника.
– Ну, наверняка ты этого знать не можешь, – возразил Джо.
– Скорее всего, – сказала она. – Он же голоден, как волк, после такого длительного перелета! Так что слегка поджаренный волшебник послужит ему отличным ужином…
– Не говори так, Вероника! – слабо сопротивлялся Джо.
– Хотя он, возможно, настолько голоден, что сожрет его и сырым…
– Вероника! Заткнись!
Вероника обиженно пожала плечами:
– Ты же сам просил рассказать!
– Да, но… Ой, я падаю!..
– Прости! – донесся до них голос Норберта, которого в очередной раз занесло на дороге. – Такие ужасные рытвины!
– Не извиняйся, Норберт, – сказал Джо. – Ты и так на редкость умело управляешься с этими чертовыми сапогами! Я думаю, мы мгновенно туда домчимся. – Он гневно посмотрел на попугаиху. – Вот мы с Норбертом, например, от Рэндальфа не отказались! А ты, Вероника, его лучший друг…
– Я просто считаю, что всегда следует готовиться к худшему, – спокойно молвила Вероника.
Норберт издал сдавленное рыдание.
– Ты только зря Норберта расстраиваешь! – укоризненно сказал Веронике Джо. Сам он старался вести себя по возможности бодро. – Ты лучше помолчи и перестань говорить о том, насколько безнадежен наш план. Тогда я, может быть, сумею сосредоточиться и придумать что-нибудь получше…
– В общем-то ты прав, – погрустнела Вероника. – Прости меня! Но скажи, как именно ты собираешься сразить проклятого дракона?
– СРАЗИТЬ? – переспросил Джо и поскреб в затылке. – Я рассчитываю на то, что мы с ним сумеем ДОГОВОРИТЬСЯ. Заключить сделку. Или обмен. Мне кажется, я сумею привести разумные доводы, и…
– Разумные доводы? Дракону? Не смеши меня! Уверяю тебя, если Рэндальфу не удастся улизнуть – а это и есть наипервейшее условие его спасения, – он пропал! Дракон только раз дохнет, и наш дорогой волшебник превратится в головешку!
И, заглушая шум крылатых сапог Норберта, до них донесся отдаленный рев.
– Слышал? – спросила Вероника.
– Что? – не понял Норберт.
А Джо, помрачнев, заторопил людоеда:
– Быстрей, Норберт! Быстрей!
Чайная ложка, то падая в глубокие, как ямы, следы Норберта, то бодро подскакивая по относительно ровной поверхности, давно уже покрылась пылью, совершенно утратив свой былой блеск; особенно сильно пыль въелась в прихотливый узор на ручке.
На одном из относительно ровных участков дороги ложечка, склонив черпачок набок, внимательно прислушалась и далеко впереди услышала под землей злобный драконий рев, эхом разносившийся по холмистой местности; рев этот заставил ложечку задрожать до самого кончика изящной ручки.
Те, за кем она следовала – людоед, попутаиха, юный герой и его пес, – успели за эти несколько минут уйти далеко вперед и с каждой минутой все больше удалялись от нее. Так что ложечка с тихим вздохом снова пустилась в путь, позвякивая на каменистой тропе и торопясь изо всех сил.
А внутри пещеры тот рев, который слышала ложечка, звучал несоизмеримо громче. Кухонная утварь вновь принялась исполнять свою невероятную музыку.
Оркестранты разместились на неровном полу пещеры и камнях разной вышины, покачиваясь, позвякивая и побрякивая, а дракон, и сам производя огромное количество совершенно ненужного шума, носился вокруг своих сокровищ.
Посуда не сдавалась. Ложки стучали. Ножи вжикали. Один раз дракон могучей стопой чуть не превратил в лепешку целый набор десертных вилок, и лишь быстрая реакция щипцов для сахара и успешно выставленная ими в качестве щита крышка от соусника спасли изящные вилочки от неизбежной гибели.
Рэндальф в ужасе наблюдал за тем, что творится в пещере, скрючившись за откатившимся к стене валуном. А дракон, похоже, сам себя подстегивал и все больше ярился. «Странно, – дрожа от страха, думал Рэндальф, – как это я вообще до сих пор жив?»
Он помнил, как вошел в пресловутый Павильон Очарования, но тот вдруг рухнул, а сам он, Рэндальф, оказался связанным по рукам и ногам, и при этом ножи, вилки и прочие весьма острые предметы кололи и резали его бедное тело; а уж потом огромный коготь прорвал ткань мешка (в который превратился шатер) и разрезал стягивавшую его веревку – скользнув, надо отметить, чрезвычайно близко от горла волшебника.
Рэндальфа даже передернуло при воспоминании об этом когте.
Разумеется, он сразу понял, что попал в лапы дракона – по звуку драконьего рева, запаху гари и тошнотворному ощущению полета. Да и крики толпы он слышал: «Это дракон! Дракон! Спасайтесь!» Однако ничто не могло бы подготовить его к реальному столкновению с тем ревущим чудовищем, которое, гневно топая когтистыми лапами, воздвиглось перед ним, когда он вместе с ложками и вилками выкатился из парусинового мешка, некогда бывшего Павильоном Розовых Лепестков.
Дракон был поистине огромен. Невероятно огромен! Каждая сверкавшая чешуя вполне могла заменить обеденную тарелку, а когти напоминали длинные изогнутые мечи; в каждую его дымящуюся ноздрю легко вошла бы голова волшебника вместе с остроконечной шляпой и плечами.
Когда дракон наконец заметил, где прячется Рэндальф, он широко раскрыл глаза и приблизил морду к самому лицу волшебника; страшная пасть покачивалась чуть ли не в дюйме от носа Рэндальфа, ноздри трепетали, принюхиваясь. В брюхе у дракона отчетливо бурчало от голода. Время от времени он испускал небольшие кольца дыма…
Рэндальф, икнув от страха, бросился бежать.
Звеня попадавшейся под ноги посудой, он мгновенно вскарабкался на груду драконьих сокровищ. Дракон, разумеется, попытался схватить его, но промахнулся и раздраженно фыркнул.
Рэндальф весь дрожал, от кончика бороды до носков башмаков. Неужели ему удалось удрать от дракона? Впрочем, надежды на спасение мало. Время от времени выдыхая небольшие порции пламени, дракон рылся в своих драгоценностях, заглядывал под боевые щиты и крышки от мусорных баков, перебирал бесчисленные вилки и ложки, одну за другой откладывая их в сторону.
Затем – видимо, почуяв какой-то подозрительный запах, – он яростно потянул носом и нечаянно засосал в одну из обширных ноздрей золоченый шлем, украшенный плюмажем, что заставило его долго чихать и кашлять, пока во время одного могучего чиха шлем не вылетел из ноздри с такой силой, что с жалобным звоном ударился о противоположную стену и превратился в лепешку.
А Рэндальф опять спрятался за тем же валуном.
– Ну почему постоянно я? – тихо стонал он, – Почему самое худшее всегда происходит именно со мной? Ах, я бы все на свете отдал, лишь бы вернуться в свой плавучий домик, в любимое кресло и выпить чашку чая со сладким блинчиком!
Дракон между тем настойчиво продолжал обследовать свою сокровищницу, злобно вгрызаясь порой в некоторые металлические предметы. У Рэндальфа чуть сердце не выскочило из груди, когда он рискнул выглянуть из своего укрытия.
Хуже всего было то, что выход из пещеры находился на противоположном ее конце! Впрочем, Рэндальфу показалось, что если он будет держаться в тени, то попробовать доползти до выхода все-таки можно.
И он, низко пригнувшись и усмиряя бешено бьющееся сердце, пустился в опасный путь, торопливо перебегая от камня к камню, ныряя в каждую ямку, вжимаясь в каждую трещину в стене. Последний отрезок пути оказался самым трудным. Между той ямкой, в которой он притаился, и большим валуном, лежавшим у входа в пещеру, пол был совершенно гладкий и ровный.
«Держи себя в руках! – думал Рэндальф. – Вот дракон отвернется, и тогда!..»
Точно спринтер на старте, он буквально взвился в воздух и в три прыжка преодолел открытое пространство. Дракон обернулся и подозрительно фыркнул.
– Ну вот, я почти у цели, – прошептал Рэндальф, заставляя себя двигаться к заветному валуну у входа.
И тут кто-то пронзительно завопил:
– Хозяйка! Он здесь! Этот толстый волшебник за камнем! – Рэндальфа выдала волшебная арфа, продолжавшая злобно верещать: – Он здесь! Здесь!
Дракон, яростно сверкнув глазами, буквально завертелся волчком; из-под страшных когтей полетели искры. Рэндальф распластался на холодном каменном полу пещеры, словно запутавшаяся в собственных конечностях длинноногая коромышь. Нависнув над окаменевшим от страха волшебником и не сводя с него глаз, чудовище расправило кожистые крылья, приподняло когтистую лапу и, разинув пасть, бросилось на него…
– Ар-р-рррр-гх-ах!
– О! Снова тот же звук! – задрожав, прошептал Норберт, когда оглушительное эхо несколько стихло.
– Мы, должно быть, совсем близко, – сказал Джо. Норберт молча трясся. – А голос у этого дракона действительно очень злобный!
– Да уж! – подтвердила Вероника. – А может, он просто от голода рычит, может, мы еще успеем…
– Я уверен: могучий дух Рэндальфа не позволит ему сдаться без боя! – воскликнул Джо.
– Добрый старый Рэндальф, – засмеялась попугаиха. – Уж он заставит проклятого ящера побегать…
Норберт вдруг шлепнулся на землю и некоторое время продолжал путь на собственной заднице. Вероника от неожиданности пискнула, Джо громко вскрикнул, а Генри залаял и, натянув поводок, спрыгнул с колен Джо на землю.
– Простите, – с трудом вымолвил Норберт, – но это единственный известный мне способ остановиться.
– Но зачем останавливаться? – потребовала ответа Вероника, оправляя взъерошенные перышки.
– Так вот же пещера! – И Норберт своим корявым пальцем показал им на темный вход в глубь горы.
– Дым… – прошептала Вероника.
– Следы дракона… – тихо промолвил Джо.
А Генри завилял хвостом и залаял – сперва на пещеру, потом на Джо.
– Он там, мальчик? – спросил у пса Джо. – Скажи, Рэндальф в пещере? – Он нервно сглотнул слюну. – Вместе с драконом?