– А-а-а! – заорал Джо, у которого сердце чуть не выпрыгнуло из груди. А когда дракониха выровняла полет, он в полном восторге, откинув голову назад и смеясь, потребовал: – Еще, Марго! Еще!
– Ар-р-гх! – хрипло прокашлялся Рэндальф. В отличие от остальных, ему не нашлось достаточно удобного места между крыльями драконихи, и он устроился у нее на спине, ближе к хвосту, едва втиснувшись между двумя изогнутыми шипами, тянувшимися вдоль ее хребта. Рэндальфу приходилось что было сил цепляться за один из шипов, когда длинный змеиный хвост Марго начинал извиваться, меняя направление полета. – Ну почему, почему я должен сидеть сзади? – стонал несчастный волшебник.
– Потому что ты слишком толстый и тяжелый, чтобы сидеть впереди, – твердым голосом отвечала ему Марго.
– А как же ОН? – возмущался Рэндальф, указывая на Норберта и чуть не падая вниз.
– Это совсем другое дело, – отвечала Марго. – Норберт – мой друг. Верно ведь, дорогой мой?
Норберт только счастливо улыбался в ответ.
– Безобразие какое! – сердился волшебник. – Ведь именно я… – Но стремительно летевший навстречу ветер унес его слова прочь.
– Ты что-то сказал, Рэндальф? – обернувшись к нему, крикнул Джо.
Рэндальф тоже что-то крикнул. Во всяком случае, Джо видел, как губы его шевельнулись, но свист ветра и шелест огромных крыльев совершенно заглушали всякие иные звуки.
– Что? – изо всех сил крикнул Джо.
Лицо Рэндальфа исказилось, такие усилия он прилагал, чтобы его услышали. И снова ветер унес его слова прочь.
– А вы-то слышите, что он говорит? – обратился Джо к своим спутникам.
– По-моему, он хочет дать нам понять, что наслаждается полетом, – мечтательно сказал Норберт и, улыбаясь, помахал Рэндальфу рукой.
– Вот уж не ожидала! – воскликнула Вероника. – Как это мило с его стороны: ведь обычно к концу первых пяти минут путешествия он крепко спит.
Далеко впереди, за Гнилыми Горами, показалось Зачарованное Озеро, так и сверкавшее в лунном свете. Джо стало грустно.
– Ну вот, скоро мы уже прилетим… – разочарованно протянул он.
Норберт понимающе ему улыбнулся.
– Ты прав. А как все-таки чудесна хоть раз прокатиться на ком-то верхом! Особенно если все время ездят на тебе, – прибавил он и обратился к Марго: – Как насчет еще одного кружка над Маунт-Бум, дорогая?
– Для тебя, милый, все, что угодно, – сказала Марго, ложась на крыло и плавно заходя на большой круг вокруг горы.
– Ой, вот здорово! – воскликнул Джо.
А Рэндальф, отчаянно вцепившись в шипы на драконьей спине, взревел, почувствовав, что хвост Марго опять приходит в движение:
– Ну а теперь-то в чем дело? – Но Рэндальфа никто не услышал.
На этот раз Марго приближалась к Маунт-Бум очень медленно, осторожно поднимаясь вдоль крутого склона и неторопливо кружа над самим отверстием кратера, Джо глянул вниз, в кроваво-красную пропасть, похожую на огромный догорающий костер; горячее, насыщенное тошнотворными испарениями дыхание вулкана туманом окутывало лицо; от запаха серы щипало в горле и слезились глаза.
«Бум-м!» – сказала вдруг гора чуточку громче.
Дракониха тут же скользнула прочь, ибо из жерла вулкана вылетело раскаленное облачко ядовитого желтовато-серого дыма. Затем, мощно ударив крыльями, Марго взмыла ввысь и по широкой окружности облетела всю гору. Она мчалась все быстрее и быстрее, снова и снова облетая Маунт-Бум. Почти отвесная скала справа от них в результате подобной небесной «карусели» превратилась в сплошную неясную полосу. Луны бешено вальсировали в небесах.
– Уй-юй-юй! – вопили в полном восторге Норберт и Джо.
– Ваф! Ваф! – гавкал Генри.
– Ар-ргх! – хрипло стонал Рэндальф.
– ОСТОРОЖНЕЙ! – пронзительно крикнула вдруг Вероника. Прямо на них, в лоб и на огромной скорости, мчалось нечто большое, коричневое и прямоугольное. – ПРИГНИТЕСЬ! Это крупная утка!
– Это не утка, – сообщила Марго. – Скорее, похоже на какой-то шкаф!
– В сторону! Сворачивай в сторону! – заверещала Вероника.
Марго сделала резкий бросок в сторону – и вовремя! Гардероб, хлопая дверцами, как крыльями, с грохотом пролетел у нее над головой, слегка поцарапав высокий гребень, украшавший голову драконихи.
– Вон еще один! – крикнула Вероника. Второй гардероб тоже летел прямо на них, громко хлопая раскрытыми дверцами.
– Не волнуйся, предоставь их мне, – мрачно молвила Марго. На сей раз она не сделала ни малейшей попытки увильнуть от гардероба, а разинула пасть и послала ему навстречу огромный язык ревущего пламени.
В мгновение ока гардероб был испепелен, а дракониха, победоносно взмахнув крыльями, полетела дальше. За нею на землю сыпалась остывающая на лету зола.
– Это было потрясающе! – восхитился Джо.
– Приятно слышать! Видно, я еще не утратила своего мастерства, – гордо заметила Марго.
– Чистая правда! – воскликнула Вероника и тут же возмутилась: – Нет, вы только посмотрите!
Все обернулись и даже дыхание затаили: более дюжины гардеробов и буфетов разной величины и фасона длинной вереницей вылетали из Эльфийского Леса, громко хлопая дверцами. «Мда-а, прямо как в «Алисе» – «все страньше и страньше», – подумал Джо. Такого он не ожидал даже в Чвокой Шмари.
– Они направляются к замку Рогатого Барона! – крикнул Джо и обернулся к Рэндальфу. – Рэндальф, что происходит?
Рэндальф что-то крикнул в ответ.
– Что? – не расслышал Джо, поскольку ветер так и свистел у него в ушах. – Марго, притормози, пожалуйста, на минуточку.
Дракониха притормозила, лениво шевеля в воздухе крыльями, и тут же вдали показалась еще одна буфетная эскадрилья, хлопающая дверцами. Настоящая летучая армада шкафов постепенно заполняла небеса.
– Я сказал, – крикнул Рэндальф, – что сперва поющие шторы, затем заколдованная посуда, а теперь летающие шкафы, которые – если судить по их виду – довольно опасны. И все это ничего хорошего нам не сулит. – В эту минуту самый тяжелый с виду гардероб с громким треском врезался в главную башню замка. Рэндальф покачал головой. – Приведена в действие сильнейшая магия! – сказал он. – А уж там, где магия…
– …там и деньги! – закончила за него Вероника. – Весьма типично!
– Я не совсем понял, что ты хотела этим сказать, – раздраженно крикнул Рэндальф, – но замок Рогатого Барона, безусловно, подвергается жестокой атаке. И мой священный долг оказать барону посильную поддержку в сей скорбный час нужды и горя!
– Просто удивительно, каким храбрым можно стать, имея при себе дракона! – язвительно заметила Вероника.
– Заткнись, Вероника! – рассердился Рэндальф. – Нам необходимо догнать эту летающую мебель!
– О, запросто! Сразу догоним! – с жаром воскликнула Марго. – Но не хотят ли высказаться и остальные? – Она оглянулась, изящно изогнув шею. – Норберт, милый, а что скажешь ты?
– Я… я… я… – Норберт заикался, поворачиваясь то к хвосту Марго, то к ее голове и будучи не в силах выбрать между Рэндальфом и драконихой. – Я думаю…
– Да, Норберт? – подбодрила его Марго.
Людоед решился и договорил:
– Я думаю, нам следует все-таки помочь Рогатому Барону.
– Для тебя, Норберт, я готова на любой подвиг! – сладким голосом проворковала Марго.
– Ну вот и славно! – воскликнул Рэндальф. – Ох! – вырвалось у него, ибо Марго, яростно хлопая крыльями, пулей понеслась в указанном направлении.
– Итак, мы вступаем в бой! – донеслось до них.
Хвост возбужденной драконихи извивался как бешеный.
– Горе тому, кто сейчас окажется у меня на пути!
Джо одной рукой крепко прижимал к себе Генри (уши пса, хлопая на ветру, больно били мальчика по лицу), а другой старался удержать на голове шлем и удержаться на драконихе сам. Вероника, спрятав голову под крыло, так впилась своими острыми когтями в плечо Норберта, что тот взвыл от боли.
– В чем дело, Норберт? – с тревогой крикнула Марго и резко сложила крылья, вертикально взмахнув хвостом. Эффект был примерно такой же, как если бы кто-то нажал на стоп-кран. Джо лишь еще сильнее прижал к себе Генри, их с Норбертом швырнуло вперед, и Рэндальф пролетел у них над головой, размахивая руками и что-то крича.
– ПОМОГИТЕ! – вопил Рэндальф. – Помогите! – Он падал, и голос его слышался все слабее. – Помо…
– Марго, поймай его немедленно! – взревел Норберт. – Слышишь? Немедленно!
– Ты думаешь, стоит? – Марго явно не спешила.
– Еще бы! – взвыл Норберт. – Поймай скорее!
– Ах!.. Ну, раз ты так настаиваешь… – И дракониха, не прибавив больше ни слова, штопором пошла вниз.
Джо затаил дыхание, слушая, как по всей округе разносятся вопли стремительно приближающегося к земле Рэндальфа:
– По…мо…ги…те-е-е!..
А во дворе замка Рогатого Барона один за другим приземлялись шкафы и буфеты. Бенсон и герольд, спрятавшись под поилку для птиц-ленивок, в ужасе смотрели, как особенно тяжеловесный и объемистый шкаф с резьбой на дверцах и ножках (последние были выполнены в виде когтистых лап) с громким треском шлепнулся на землю, отчаянно хлопая дверцами.
Упал он не очень удачно, боком, однако весьма энергично подпрыгнул и перевернулся на спину, подняв в воздух густое облако пыли и песка.
– В жизни не видал, чтобы с неба падал не дождь, а гардеробы! – промолвил герольд. – Такого тут еще не случалось.
Бенсон только головой покачал:
– А цветам-то каково, бедняжкам!
Еще один гардероб грохнулся чуть правее поилки, превратив в лепешку горшок с анютиными глазками.
– Ах какая жалость! – пробормотал Бенсон.
– Ш-ш-ш! – Герольд поднес палец к губам и показал Бенсону туда, где рассеивалось очередное облако пыли и песка. – Мне показалось, я кое-что слышу!
Действительно, послышался долгий, но негромкий скрип, одна из дверц гардероба медленно приоткрылась, и герольд теснее прижался к Бенсону, стараясь получше спрятаться.
– Там что-то внутри, – прошептал он. – Прислушайся!
В шкафу действительно что-то брякало, и эти звуки с каждой секундой становились все громче.