Джо Варвар и Чвокая Шмарь — страница 36 из 59

– Ой, как же страшно-то! – И герольд прямо-таки вцепился в руку Бенсона.

– Может, я схожу да посмотрю? – предложил Бенсон, намереваясь подняться.

– Нет! Не надо! – И герольд снова судорожно потянул Бенсона вниз. – Не оставляй меня здесь одного!

Дверцы гардероба вдруг с громким стуком распахнулись, и Бенсон от неожиданности подпрыгнул. Герольд обхватил его обеими руками и пригнул к земле.

– Нет, я просто не вынесу! – проныл он. – Ну что там еще такое?

Бенсон не отвечал, качая головой. Потом тихо пробормотал:

– Что ж, по-моему это вполне естественно…

– Что там? – В голосе герольда слышался неподдельный ужас. – Гигантские жуки? Рогатые вангтабберы? Фриббельснуки с огромной зубастой пастью?..



– Обыкновенные вешалки, – сказал Бенсон. – Для одежды. – Однако и у него рот раскрылся от изумления, когда вешалки одна за другой принялись вылетать из темных недр гардероба прямо в ночное небо, точно стая пернатых мышей.

– Вешалки? – переспросил герольд.

– Ну да, деревянные вешалки для верхней одежды, – уточнил Бенсон. – Довольно грубо сделанные. Их там целая стая…

– Стая?! – опять переспросил герольд, весь дрожа. Ему наконец удалось отцепиться от Бенсона и осторожно приоткрыть глаза. Тут у него сам собой раскрылся и рот: зрелище его явно потрясло. – Ты прав, стая деревянных вешалок парит в небесах… – пробормотал он слабым голосом сходящего с ума человека.

– А вон там еще. Из другого гардероба вылетают, – заметил Бенсон.

Герольд засмеялся.

– А ведь и ты, пожалуй, немного испугался, верно? – спросил он.

– Тогда нет. А вот сейчас они меня действительно пугают, – мрачно ответил Бенсон. – Ты погляди вон туда! – И он указал герольду на открытое окно верхнего этажа Восточной башни, куда одна за другой влетали проклятые вешалки. – Вот уж баронесса рассердится! – озабоченно воскликнул Бенсон. – Ох, что будет! Ох, и не понравится ей такая наглость, точно тебе говорю!

* * *

Земля неслась ему навстречу, и Рэндальф тщетно пытался отыскать в памяти хоть какое-нибудь заклятие, позволяющее при падении не переломать себе все кости.

Вдруг послышался звук рвущейся материи, и падать он перестал, а земля стала стремительно от него удаляться. Он явно снова взлетал, он парил в воздухе, поднимаясь все выше и выше, все дальше от острых пыльных камней – к небесам, где сияли багряная, желтая и зеленая луны Чвокой Шмари.

– Есть! – завопил Джо и от восторга даже подпрыгнул.

– Ура! – закричал Норберт.

А под ними, схваченный сзади за штаны мощными когтями Марго, висел, раскачиваясь над землей, багроволикий Рэндальф.

– Я как раз собирался произнести заклятие, делающее тело легким, как перышко, – заявил он, стараясь говорить как можно более высокомерно. – Но все равно, большое спасибо, Марго!

– О, благодари не меня, толстячок, – сказала Марго, с каждым взмахом огромных крыльев набирая высоту. – Скажи спасибо милому Норберту!

– Хм? – буркнул Рэндальф.

– Извини, но я что-то не расслышала. – Марго лениво раскачивала Рэндальфа в воздухе. Послышался грозный треск рвущейся материи.

– Спасибо тебе, Норберт, большое! – тут же сказал Рэндальф.

– Пожалуйста, – улыбнулся Норберт и указал на разорванные штаны волшебника. – Только все это нужно поскорее зашить, иначе тебе, господин мой, грозит смертельный насморк…

– Да, конечно. Еще раз СПАСИБО тебе, Норберт, – сказал Рэндальф мрачно.


9

Только когда они подлетели к замку, Джо в полной мере смог разглядеть, какой хаос творится во дворе, буквально заваленном буфетами, гардеробами и их обломками.

Некоторые из шкафов рухнули прямо на шатры и прилавки с угощением; другие разлетелись на куски, ударившись о выложенные камнем дорожки; дверцы у них отвалились, боковые стенки лопнули или вылетели совсем. И еще множество шкафов висели в воздухе, шныряли над двором, выискивая, куда бы им приземлиться, и с грохотом налетая друг на друга и на крепостные стены. Выглядели они по большей части весьма неказисто: собраны кое-как, петель не хватает, ножки то кривые, то чересчур длинные, дверцы зачастую совершенно неподходящие…

– Кыш, кыш! – закричал на них Норберт, махая руками.

Рэндальф, который по-прежнему сидел на «заднем сиденье», то есть на хвосте дракона, окликнул его:

– Что там, Норберт?

– Да ты посмотри! – ответил вместо Норберта Джо. – Там Рогатый Барон совсем пропадает!

Действительно, по двору, не разбирая дороги, как только что обезглавленная курица, носился Рогатый Барон и орал во все горло:

– Бегите! Спасайтесь! Совершено предательское нападение! Всем – в укрытие!

– Сколь многих может вдохновить своим поведением наш героический Рогатый Барон! – ехидно заметила Вероника.

Совсем рядом с ними послышался страшный грохот.

– Вот черт! – вырвалось у Джо. – Как близко пролетел!

И правда, один из гардеробов, чуть не задев их, шмякнулся на землю, снес щит «По газонам не ходить!» и, промахнувшись буквально на волосок, разлетелся на куски рядом с Рогатым Бароном, в которого и метил. Тот, весь дрожа, упал на колени и прикрыл голову руками, потому что из разбившегося гардероба с ревом вырвалась целая стая вешалок, которые набросились на барона, точно стая разъяренных пернатых мышей. Удары дождем сыпались на его рогатый шлем.

– Ой! Ой! Ой! – вскрикивал Рогатый Барон.



Тут помощник садовника не выдержал и, надев на голову ведро, стремительно бросился мимо него к клумбам.

– Мои цветы! – кричал он. – Осторожнее с цветами!

Вешалки, атаковавшие барона, тут же оставили его и устремились за новой дичью.

– Убирайтесь! – кричал помощник садовника, накрыв голову и плечи ведром, по которому вешалки стучали своими крючками, точно молотками. – Не смейте ходить по траве!

Джо видел, что озверевшие вешалки бросаются на любого, кто не успел укрыться в доме, – на садовников, лакеев и слуг, на поваров и кухонных работников. Казалось, ничто не может остановить это кошмарное нашествие.

– Горе мне! – восклицал в отчаянии Рогатый Барон. – Неужели все мы приговорены? Да, конечно! И некому, увы, прийти нам на помощь в час жестокой нужды… Но неужели никто, никто не поможет нам?!

– Если ты поклянешься, что цена помощи будет справедливой, то тебе, возможно, и помогут, – вдруг услышал он голос у себя над головой.

Посмотрев вверх, Рогатый Барон утратил дар речи. Их атаковали не только летающие гардеробы и злобные вешалки! Теперь еще и дракон вернулся! И барон, застыв на месте от ужаса, глаз не мог отвести от гигантского ящера с широченными кожистыми крыльями, шипастым хвостом и страшноватым гребнем на огромной башке. Мало того, ему показалось – он даже глаза протер, не веря им! – что на спине у дракона сидят пассажиры!

– Рэндальф! – крикнул он, обращаясь к тому, чей голос только что слышал; волшебник сидел, плотно обхватив хвост дракона. – Неужели это ты?

– Безусловно! – отвечал Рэндальф. – Наемный волшебник, всегда готовый тебе служить. Ну, что скажешь насчет моих условий?

– Сам назначай любую цену, какую угодно! – взвыл Рогатый Барон. – Только сделай что-нибудь побыстрей!

– Сто больших золотых монет, – твердо заявил Рэндальф.

Рогатый Барон присвистнул и выпалил:

– Пятьдесят!

– Девяносто! – крикнул Рэндальф.

– Семьдесят пять, и это мое последнее слово!

– Уолтер! – услышали они пронзительный вопль Ингрид; звучал ее голос, надо сказать, далеко не радостно.

– Ладно, восемьдесят, – сказал Рэндальф.

– Хорошо, восемьдесят, – согласился Рогатый Барон. – И ни одного золотого сверху! ОСТОРОЖНЕЙ! – вдруг завопил он: гардероб, явно нацеленный на драку и появившийся словно бы ниоткуда, хлопая дверцами и позванивая многочисленными вешалками, ринулся на дракона.

– Шкаф по правому борту! – пронзительно крикнула Вероника.

Марго кивнула, вильнула хвостом и присела, укрывшись за высокой надвратной башней.

Гардероб, естественно, не рассчитал. Он врезался прямо в могучие, окованные железом ворота и с грохотом разлетелся на тысячу кусков. Вылетевшая из него стая вешалок сперва растерянно покружила в воздухе, но затем в боевом порядке ринулась на дракона.

Марго улыбнулась и послала им навстречу мощный язык пламени, мгновенно их испепеливший.

Внизу, во дворе замка Рогатый Барон даже в ладоши захлопал, крича «Браво!»

– А теперь спускайся сюда и разберись с остальными, – обратился он к Марго.

– Восемьдесят больших золотых монет! – напомнил ему Рэндальф.

– Да, да, – нетерпеливо ответил барон, приседая к самой земле, чтобы избежать столкновения с очередным гардеробом, пронесшимся над двором неведомо куда. – Только избавьте меня от проклятой летающей мебели!

Рэндальф кивнул.

– Хорошо. Перелети вон через ту стену, Марго, – сказал он. – Если и тебя, Норберт, это устраивает, разумеется, – учтиво прибавил он, кое-что вспомнив.

– О, меня это совершенно устраивает, господин мой! – воскликнул Норберт. – Прекрасная идея!

– Благодарю тебя, – скорбно поклонился ему Рэндальф. – Я бы… А-а-а! – вдруг завопил он, ибо Марго, изящно вильнув хвостом, на котором волшебник и без того удерживался с трудом, коршуном упала во двор замка, сбивая на лету гардеробы и стаи вешалок, и аккуратно приземлилась у основания высокой стены.

Она повернулась лицом к нападающим и угрожающе зарычала.

Джо мгновенно соскочил на землю и выхватил свой меч; Генри спрыгнул за ним, виляя хвостом и яростно лая. Норберт встал с ними рядом, подхватив в качестве дубинки увесистый кусок сломанного шеста, на котором некогда крепился шатер. Затем к ним присоединился и Рэндальф с Вероникой на плече, воздев к небесам руки и бормоча какие-то заклятия.

– Да грянет бой! – громогласно объявил он и повернулся к своим спутникам: – Ты, Норберт, лучше иди первым. Вот так, не бойся, все будет хорошо!

Норберт смело шагнул навстречу весьма злобного вида гардеробу с плохо подогнанными дверными ручками. Один удар людоедской дубинки – и гардероб рухнул на землю.