Джокер и Вдова — страница 39 из 60

Лис нежно улыбнулся и легко провел рукой по ее волосам. И застыл, глядя куда-то позади нее.

– Лис? Что случилось?

Напарник резко отстранился от нее. Затем вытащил из кармана листок с адресом Элиота Нокса и протянул Джей.

– Бери. Проработаете его вместе с Вэрдом завтра.

Джей растерялась. Она надеялась отправиться к этому человеку сейчас. Вместе с Лисом.

– Я… а ты не хочешь поучаствовать? Мы могли бы…

– Сейчас, Джей Джокер, у нас с тобой будут другие дела. Обернись.

Джей медленно развернулась и посмотрела на темную улицу, затянутую туманной дымкой. На границе видимости в свете фонарей она увидела фигуру человека.

– Не узнаешь?

– Да не видно же ничего! – Джей засунула лист бумаги с адресом в карман и вгляделась в улицу еще раз.

Туман застилал глаза, и мир вокруг казался нереальным. Свет уличных фонарей с трудом пробивался сквозь молочную пелену, и Джокер начинала ощущать, что все вокруг нее – лишь иллюзия. Она видит лишь то, что позволяет ей увидеть вечный туман Дирна. Раньше было легче: ментальный дар позволял ей быть более «зрячей», теперь же она видела и ощущала этот мир так, как его видят и ощущают обыкновенные люди.

– Джей, неужели ты не узнаешь? Это мэр! – Лис положил руку ей на плечо, заставив вздрогнуть.

Мэр? Неужели? Лис разглядел его в туманной дымке? Впрочем, чему она удивляется: наверняка заклинатели тоже воспринимают мир по-своему.

– Ты уверен? – Рука Лиса на ее плече была горячей, даже чересчур. Только сейчас Джей ощутила озноб: вечер выдался прохладным.

– Уверен. И думаю, что эту карту мы должны разыграть, раз уж она сама пришла к нам в руки.

Фигура приближалась, и Джей, застыв на нижней ступеньке бара «Лихорадка», начинала понимать, что Лис, возможно, прав. Главу города она видела всего один раз в жизни, во время одного из празднеств, кажется, это был праздник Осеннего Равноденствия. Да, именно он. Три года назад. Она помнила главную площадь Дирна, завывающий ветер, предвещающий скорые холода, развевающийся красный плащ, купленный накануне, и руки Вэрда на своей талии. Да, это было три года назад.

Глава города тогда произносил какую-то пафосную речь, содержание которой в памяти Джей не отпечаталось. А вот внешность мэра – да. Длинные, до плеч, волосы, черные и кудрявые. Исполинский рост и неестественная худоба.

Тот, кто приближался сейчас к ним, вполне мог оказаться мэром Дирна, Горденом Ротеро.

– Это он, Джей, – склонившись к ее уху, прошептал Лис, обдав ее своим горячим дыханием. – Как ты думаешь, я смогу представиться детективом Ллойдом? Если он знаком с Вдовой, такой номер не пройдет.

– А черт его знает, – также шепотом ответила Джей. – Вэрд уже два с половиной года работает в первом участке, вполне мог пересекаться с мэром.

– Тогда рисковать не будем. Попробуем добиться его аудиенции будучи теми, кто мы есть. – Кажется, Лис не сильно расстроился. В его голосе она слышала азарт охотника, почуявшего добычу.

Человек, которого они приняли за мэра, медленно шел сквозь туманную мглу, постепенно приближаясь. Интересно, он живет неподалеку? Возможно, это так: район элитный. Вот только у Джей возник один вопрос:

– Почему он один, разве его не должны круглосуточно охранять?

Она почувствовала, как Лис медленно убирает руку с ее плеча и делает шаг назад. По спине побежали мурашки. Почему-то очень захотелось обернуться. В этой туманной нереальности казалось, что сейчас напарник сделает что-то очень плохое: пырнет ее ножом, свернет шею, вызовет все восемь своих духов, и они убьют ее, сломают, как старую, никому не нужную куклу, а потом бросят в болото, чтобы она захлебнулась.

– Он не один, Джей. Смотри, поодаль идет парочка. Это точно мэр.

Голос напарника разбил наваждение на миллионы осколков. Ругая себя за расшалившееся воображение, Джей вгляделась во тьму.

Точно. Чуть позади худого человека шли еще двое.

Если это мэр – наверняка шаманы.

Ну что ж, пора это проверить. Хватит топтаться на пороге «Лихорадки». Хватит топтаться вообще.

– Господин Ротеро? – Дождавшись, когда человек поравняется с ними, она шагнула с крыльца и, запутавшись в подоле слишком длинной юбки, едва не упала. Если бы не подоспевший вовремя Лис, она свалилась бы прямо под ноги мэру.

Хороший повод познакомиться, не так ли, Джей?

Мрачно подумав, что скоро ей понадобится конвой, чтобы вытаскивать ее из луж, в которые она так и норовит свалиться, Джей кивком поблагодарила напарника и вновь повернула голову к мэру.

Это действительно был он: в тусклом свете уличных фонарей, едва пробивающемся сквозь туман, Джей заметила впалые щеки, выпирающие скулы и неестественную бледность этого человека. Он был одет в темный костюм-тройку, поверх сюртука был накинут светлый плащ, наверняка бежевый, но в скудном освещении улицы точно определить не представлялось возможным. Туфли были остроносыми, и Джей апатично подумала, что эту улику можно однозначно не брать в расчет: в такой обуви действительно расхаживает практически вся мужская половина Дирна.

Пока она разглядывала мэра, Лис шагнул вперед, стянул перчатки и предъявил опешившему от выверта Джей мэру свое клеймо-бляху.

– Магполиция. Меня зовут Ив Бизу, я детектив восьмого участка, а мою напарницу – Джей Крис, она сейчас работает в первом, расследует убийство одного из ваших охранников, Востина Ероха.

Сопровождающие мэра шаманы приблизились к ним, но, разглядев бляху Лиса, отошли чуть назад, не спуская глаз с неожиданных собеседников своего подопечного.

– Джей Крис? – Голос мэра был глухим, надтреснутым, будто у старика. – Если мне не изменяет память, вы ведете это расследование с другим детективом.

– Да, конечно, господин Ротеро! Я веду дело с детективом Вдовой, но сейчас уже вечер, я… мы с Лисом… то есть с детективом Бизу случайно оказались здесь… – пролепетала Джей, проклиная себя за косноязычность.

Это все дар. Ее проклятый дар, который так не вовремя покинул ее! Мысли вновь рассыпались, не позволяя ей сформулировать простую мысль: их встреча у бара «Лихорадка» не планировалась.

Мэр, глядя на нее, нахмурился, и Джей стало совсем неуютно. Наверняка он сейчас подумает, что ее компетентность сомнительна… и будет совершенно прав!

Для начала она чуть не свалилась ему под ноги, а теперь еще и заикается. Воистину, так и должен выглядеть детектив, ведущий дело с пометкой «особая важность»!

– Моя напарница хочет сказать, что мы просто гуляли, – перевел Лис. Он поравнялся с ней и больно толкнул локтем в бок. – Мы не только напарники, но и друзья.

– И что вы хотите от меня? – неприязненно поинтересовался глава города.

– Поговорить. – Собрав оставшуюся гордость в кулак, Джей выпрямилась и попыталась придать себе официальный вид, приличествующий случаю. – Просто поговорить. Без протокола, ибо бюрократические заморочки не дадут мне этого сделать в подходящее для дачи показаний время: чтобы добиться вашей аудиенции, нужно заполнить целую кучу бумаг, более того, пройдет немало времени, прежде чем ваши секретари или кто у вас там еще назначат дату встречи. А время идет, господин Ротеро. Дело очень серьезное, а из-за того, что кто-то сливает информацию газетчикам, может возникнуть паника. Первые ее признаки уже есть. Вы ведь это понимаете?

Лицо мэра чуть смягчилось.

– Понимаю, – ответил он. – Но я очень хочу поужинать и лечь спать. Поэтому приглашаю вас разделить со мной трапезу. Раз уж вы все равно не собираетесь вести протокол.

Джей застыла в недоумении. Он их только что в гости пригласил?

– Мы… о да, конечно, – медленно ответила она. – Вы не против, если с нами пойдет мой напарник? Я о детективе Бизу.

Мэр усмехнулся.

– Мне все равно, кто раскроет это дело, детектив Крис. Мне наплевать, кто найдет убийцу. Я хочу, чтобы его нашли. Востин был не просто моим охранником. Он был не просто моим доверенным лицом. Он был моим другом. И я хочу, чтобы вы нашли того, кто его убил. Так что я не против. Пойдемте.


Дом мэра располагался в конце улицы и представлял собой довольно-таки симпатичное двухэтажное строение из желтого кирпича. То есть Джей подумала, что кирпич именно желтый: темнота и туман не располагали к тому, чтобы быть в этом уверенной. На двери висел бронзовый колоколец, указывающий, что в этом доме не считают деньги. Флюгер на крыше тихо поскрипывал. Джей очень захотелось увидеть, как выглядит этот самый флюгер, но практически в полной темноте это было невозможно.

Прихожая была залита оранжевым светом свечей, а в гостиной, куда их проводила одна из служанок, забрав у Джей трость и перчатки, было еще светлей. По мнению Джей, здесь было даже слишком светло: в первые мгновения ей захотелось зажмуриться.

Слуги сновали туда-сюда: накрывали на стол, и, судя по количеству блюд, поесть мэр был не дурак. Интересно, куда он все это складывает? В смысле, он же худой как швабра!

Усевшись на один из стульев, Джей подмигнула расположившемуся напротив Лису и начала разглядывать обстановку. Судя по всему, глава города был заядлым охотником: развешанные по стенам шкуры и головы различных животных говорили сами за себя. К тому же над камином висело ружье-двустволка, что тоже говорило в пользу догадки Джей. В остальном же обстановка была стандартная: кроме камина и стола в гостиной располагался небольшой книжный шкаф, мягкий даже на вид диван, обитый зеленым сукном, а также небольшой рояль. Отполированная крышка инструмента хранила следы пальцев, что говорило о двух вещах: кто-то в этом доме любит музицировать и слуги здесь не очень прилежные. Второе не вызывало особого удивления: Джокер не сомневалась, что господин Ротеро домой приходил только для того, чтобы переночевать.

И поесть. Плотно.

Копченые свиные ребра, рыбный салат, запеченная баранина под соусом, закуска из мягкого сыра и красной икры, жареная курица, грибной суп-пюре – глядя, как на столе появляются все эти блюда, Джей почувствовала, что вот-вот захлебнется слюной. Она ведь только завтракала. Пончиками. В доме Лиса.