— Что там у группы из Центра по контролю заболеваний?
— Они всерьез задумались над тем, может ли этот конкретный вирус переноситься по воздуху.
— Вот дерьмо, — проворчал Стивен.
— Они пришли к тому же заключению, что и мы: контагиозность слишком высокая, чтобы можно было с уверенностью сказать, что он передается только через выделения организма.
— И что теперь?
— Мы поставим вокруг города забор и подожжем все дома, — сказал Каммингс, но, увидев выражение лица Стивена, поспешно добавил: — Это шутка, конечно, но так поступали в Африке во время эпидемий, и такой подход был очень эффективен.
— Но нам он не годится.
— Думаю, лучшее, что мы можем сделать, — это ввести комендантский час. Мы запретили людям посещать общественные места. Закрыли большие учреждения типа кинотеатров и футбольных площадок, но от этого последнего требования получило освобождение столько мелких предприятий, что пользы почти никакой. Хотя, надо сказать, люди стали больше бояться, и это работает на нас.
— Страх — наш друг, — сказал Стивен.
— Хороший слоган, — улыбнулся Каммингс. — Надо взять на заметку.
— Как там с ресурсами?
— С оборудованием проблем нет. Американцы и шведы доставляют на самолете самую современную технику. По-моему, для Центра по контролю заболеваний мы своего рода испытательный полигон, где можно проверить то, к чему они годами готовились «в большом американском городе». Шведы гордятся тем, что являются экспертами по передвижным установкам, начиная с 1990 года в Линчёпинге. За исключением этого у нас растет проблема с медсестринским персоналом, это, думаю, вы видели сами.
Стивен кивнул.
— По всей стране брошен клич добровольцам, предпочтительно имеющим опыт работы с инфекционными больными, но их становится все меньше. Большинство старых инфекционных больниц были закрыты в последние десять-пятнадцать лет.
— Что ж, в них нет необходимости, учитывая, сколько у нас по стране заброшенных церквей, — мрачно сказал Стивен. — Все, что нужно, — это пристроить к ним крематории, и они будут просто идеальным местом для этой задачи.
Каммингс искоса взглянул на него и сказал добродушно:
— Это не твои проблемы, Стивен. Тебе нужно отстраниться от будничных дел и сосредоточиться на выявлении источника. Он наверняка существует!
— Трудно оставаться в стороне, когда вокруг тебя умирают люди, а ты даже не представляешь, где искать.
— Все получится. Иногда требуется больше мужества, чтобы оставаться в стороне.
— А как дела у зануды Кейна?
— Он уже готов все бросить, — ответил Каммингс. — Действуя строго по инструкции, как делал всю свою жизнь, он абсолютно ничего не достиг. То, что ты выследил любовника Энн Дэнби, которого он со своей командой даже не заметил, и то, что правительство обратилось за помощью к Центру по контролю заболеваний, нанесло жестокий удар по его самолюбию. Сдается мне, он вот-вот осознает, что ему нужно «проводить больше времени с семьей», и подаст в отставку.
— Еще одна отставка? — поморщился Стивен. — Не очень-то хорошо для поддержания морального состояния… Кто занял место Кэролайн в службе здравоохранения?
— Ее первый заместитель, Кинселла. Парень неглупый, но Кэролайн так наладила работу в своем ведомстве, что он просто перенял у нее вожжи. Жаль, что Кэролайн пострадала из-за амбиций Спайсера. Она была хорошим руководителем.
— Это точно.
Вернувшись в отель, Стивен снова начал изучать информацию, которую ему удалось собрать по «джокерам». Снова и снова искал он общий фактор, который мог просмотреть, и снова его компьютер ничего не находил.
— Больше данных, — пробормотал Стивен уныло. — Не хватает данных…
Он позвонил в «Сай-Мед» и попросил поискать более подробную информацию об этих людях. Нет, он не может сформулировать запрос конкретнее, пусть присылают все, что удастся раздобыть, даже самые незначительные детали. Лучше слишком много информации, чем слишком мало.
Стивен долго размышлял о словах Каммингса «нужно уметь оставаться в стороне». В них был здравый смысл, и Стивен признал это, но его совесть говорила ему другое. Она говорила ему, что ждать вдохновения можно где угодно — в том числе и в церкви Святого Иуды.
Предполагая, что Кэролайн и Кейт выйдут на перерыв в то же время, что и вчера, Стивен поехал в церковь. Он ждал пятнадцать минут, наконец две женщины вышли из душа с мокрыми волосами и темными кругами под глазами от усталости.
— Вот уж не ожидала, что вы снова придете сюда, — сказала Кэролайн тихо.
— У меня оказался еще один свободный вечер, — сказал Стивен, пытаясь под напускной бодростью скрыть истинные чувства.
— Молодец, — сказала Кэролайн, но по ее взгляду было понятно, что она понимает, каких это стоило ему усилий.
Кода после перерыва женщины вернулись на работу, Стивен присоединился к ним. Ситуация в церкви была еще хуже, чем вчера. Количество пациентов резко возросло, добавилось еще три ряда кроватей, и теперь в церкви находилось около шестидесяти тяжело больных людей.
— Нам приходится использовать старую ризницу в качестве морга, — объяснила Кейт Лайнхэм. — Крематории не справляются, там уже очереди. Ну что, приступим, ребята?
Стивен отработал пятичасовое дежурство, как и прошлой ночью, и снова вышел из церкви вместе с Кэролайн, совершенно опустошенный, понимая при этом, что Кэролайн проработала вдвое дольше.
— По-моему, у меня дома есть отварная солонина, — сказала Кэролайн, — и возможно, немного фасоли. Как вам?
— Искусительница, — улыбнулся Стивен, снова отчаянно нуждавшийся в компании. — Но я предлагаю пообедать у меня в гостинице, если вы не против.
Она покачала головой:
— Нет, я совершенно без сил. Давайте пойдем домой. Вы можете угостить меня обедом, когда все это закончится.
— Договорились.
Ожидая, пока разогреется фасоль, Кэролайн спросила:
— Что заставило вас вернуться в церковь, после всего того, что вы чувствовали?
— Я врач и не могу оставаться в стороне, когда медперсонала катастрофически не хватает, — ответил Стивен. — А мои вчерашние чувства — это роскошь, которую я не могу позволить себе в такой ситуации.
Кэролайн понимающе кивнула, во взгляде ее сквозило уважение.
— Сегодня вам было легче?
— Меня только что вывернуло наизнанку в ванной, если это отвечает на ваш вопрос… но вы работали гораздо больше меня. Как вам это удается?
Размышляя над ответом, Кэролайн прикусила губу, и Стивен увидел у нее во взгляде беспомощность — впервые за все это время. У него комок подкатил к горлу.
— Сегодня у нас умерло девятнадцать человек, — тихо произнесла Кэролайн. — Мы сложили их в ризнице… друг на друга, как мешки с картошкой. Чья-то дочь, чей-то сын, все лежат в куче, ожидая, пока их заберут… чтобы сжечь. Никогда не думала, что увижу такое в Англии в наше время.
— Когда вы отдыхали последний раз? — мягко спросил Стивен.
— Никто из нас, кроме семейных, не берет выходных, пока к нам не придут еще хотя бы несколько медсестер, — сказала Кэролайн.
— Вы заболеете…
— Может быть, я этого заслуживаю. Может быть, если бы я подняла тревогу после того, как та девочка сбежала на дискотеку, все было бы по-другому.
— Ерунда, — сказал Стивен. — Мы это уже обсуждали. Вы приняли совершенно правильное решение в тех обстоятельствах. Вам не за что упрекать себя, абсолютно не за что! Тот политик просто использовал вас и обстоятельства, чтобы выдвинуться, — жалкий, корыстный негодяй.
— Спасибо… но вряд ли вам удастся убедить меня до конца.
Уверения Стивена прервал звонок его мобильного, доносившийся из кармана куртки. Чтобы поговорить, он вышел в коридор. Когда он вернулся, Кэролайн сразу поняла: что-то случилось.
— Что? — спросила она.
— Обнаружен новый «джокер» — в Халле, — ответил Стивен, все еще ошарашенный новостью. — «Сай-Мед» выслала мне подробности. Служба здравоохранения считает это ярким примером того, что болезнь возникает сама собой.
— Вот черт, — вздохнула Кэролайн. — Когда все это закончится?
Стивен секунду мрачно смотрел на нее, затем сказал:
— Это закончится, когда мы выявим источник, изолируем всех контактировавших и прервем распространение болезни, как и при любой другой вспышке инфекционного заболевания. Нужно верить, что нам это удастся.
Кэролайн медленно кивнула.
— Конечно, — сказала она. — Конечно… Господи, как я устала! Расскажите мне анекдот, Стивен. У меня такое ощущение, что я уже несколько недель не улыбалась.
— Знакомое ощущение, — кивнул Стивен.
— Давайте, расскажите анекдот.
Он на секунду задумался, потом начал:
— Сидит на камне маленький полярный медвежонок и смотрит, как мимо проплывают льдины. Внезапно он поднимает глаза на свою мать, сидящую рядом с ним, и спрашивает: «Мам, а я полярный медведь?» — «Конечно, ты полярный медведь», — отвечает его мать и ласково гладит по голове. Проходит еще некоторое время, и медвежонок снова спрашивает это и получает тот же ответ. Через некоторое время медвежонок снова задает этот вопрос. Его мать, потеряв терпение, отвечает: «Конечно, ты — полярный медведь! Я полярная медведица, твой папа — полярный медведь, твой брат — полярный медведь. Мы все — полярные медведи. Что за ерунду ты спрашиваешь?» — «Понимаешь, — вздыхает медвежонок, — просто я ужасно замерз!»
Лицо Кэролайн медленно растянулось в улыбке, а затем она расхохоталась. Она хохотала так долго, что Стивен забеспокоился, не истерика ли это. Однако анекдот просто послужил выпускным клапаном для всех ее накопившихся эмоций.
— О Господи, — сказала она, вытирая катившиеся по лицу слезы. — В точку, Данбар. Просто отлично!
— Рад был вам услужить, мэм, — улыбнулся Стивен. — Чем-нибудь еще могу помочь?
— Можешь налить нам обоим выпить, и пусть весь мир подождет хотя бы пару часов.
В гостиницу Стивен вернулся поздно, но нашел в себе силы скачать новую информацию, пришедшую ему на электронную почту из «Сай-Мед», и принялся ее изучать. Он отложил в с