Джокер — страница 46 из 48

— Анализ уже проводится. На самом деле ученые сами решили провести анализ последовательности аминокислот еще до того, как вы попросили, так что результаты будут даже раньше, чем ожидалось. Они сказали, что проведут исследование гомологичности, как только получат достаточное количество данных по ДНК, чтобы ввести их в компьютер.

— Именно это я и собирался их попросить, — сказал Стивен.


Рейс из Майорки задержался всего на несколько минут. Мэйр Джонс, невысокую женщина с крашеными угольно-черными волосами, провели в комнату ожидания, а полиция отправилась получать ее багаж.

— Что ж, и у меня будут пятнадцать минут славы, — пошутила она с сильным уэльским акцентом. — Кто вы?

Стивен показал свое удостоверение.

— Как вы себя чувствуете? — спросил он.

— Зла как собака, — ответила она, неправильно поняв суть вопроса. — А как бы вы себя чувствовали, если бы двое английских полицейских ворвались к вам в отель рано утром и предложили вернуться с ними домой, не объясняя причины?

— То есть, вы не имеете представления, что происходит? — спросил Стивен с недоверием в голосе.

— Видимо, это как-то связано с бедняжкой Морин и с той работой, которую мы делали?

Кивнув, Стивен объяснил:

— Вчера мы не имели представления, каким образом Морин Уильямс заразилась вирусом, но затем я поговорил с ее мужем и он рассказал мне, что ее наняли медсестрой и вы тоже принимали в этом участие. Морин была не в состоянии рассказать нам. Оставались вы.

— Бедняжка Мо, — вздохнула Мэйр. — Я просто запаниковала и сбежала куда глаза глядят, на тот случай, если я тоже заболею.

— Вы в любом случае увезли бы вирус с собой, — заметил Стивен.

Мэйр Джонс подняла руки и сказала:

— Хорошо, сдаюсь, — мне просто нужно было убраться отсюда. Что будет дальше?

— Мне нужно задать вам несколько вопросов.

— Что вы хотите знать?

— Кто были ваши пациенты, что с ними случилось и кто именно платил вам за то, что вы за ними ухаживали?

— Нам заплатили авансом, наличными, — сказала Мэйр, подтверждая слова Уильямса. — Нашими пациентами были мужчина и женщина — имен нам не сказали, только то, что они больны крайне редкой, но очень заразной вирусной инфекцией. К тому времени, как мы прибыли в Капел Кьюриг, они были уже в довольно тяжелом состоянии.

— Что с ними стало?

Мэйр вздохнула и опустила глаза.

— Они умерли, — сказала она тихо. — Мы с Мо сделали все, что могли, но безуспешно, к сожалению.

— Что с ними было дальше?

— В смысле, с их телами? — переспросила Мэйр, словно это был непристойный вопрос. — Не имею представления. Мы сделали свою работу, нас отвезли обратно в Бангор, и на этом все закончилось, насколько мы поняли.

Помолчав, Стивен сказал:

— Сегодня утром сюда приехали жена Питера и муж Эми, так что я многое понял из того, что происходит. Они приехали в Уэльс в поисках пропавших.

— О Господи! — ахнула Мэйр. — Нам и в голову не приходило… Мы вообще решили, что они супруги. Один из американцев сказал нам, что это ученые, которые заразились вирусом во время выполнения научной работы. Нам не позволили задавать вопросы.

— У Питера осталась маленькая дочь, — сказал Стивен.

— Бедняжка, — пробормотала Мэйр. — Мы ни за что не подумали бы… да там все равно ничего уже нельзя было сделать, понимаете? — Помолчав немного, она спросила: — Вы арестуете меня?

Стивен покачал головой.

— Нет. Частная медсестринская деятельность не является противозаконным действием, даже несмотря на то что вы и ваша подруга оказались замешаны в преступлении.

— Это означает, что я могу идти?

— Это уже вопрос к службе здравоохранения, — сказал Стивен.

— И мне не придется отдавать мои деньги?

— Нет, вы заработали их.

Мэйр печально улыбнулась.

— Учитывая, что случилось с Мо, — сказала она, — наверное, я действительно заработала.


Стивен решил переночевать в Манчестере, поскольку подозревал, что утром ему придется ехать на север, чтобы встретится с руководством «Леман Геномикс» и раздобыть недостающие детали головоломки. Проект «Снежный ком» был ключом ко всей эпидемии. Оставался лишь один вопрос, который нужно было выяснить, прежде чем отправляться в «Леман», — результаты анализа ДНК клапана. Стивен поспорил сам с собой, что эти результаты смогут объяснить, каким образом такое количество донорских клапанов могли быть инфицированы одним и тем же вирусом. Он не поедет на север, пока не узнает это, но, какими бы ни были подробности, «Леман» в любом случае вынужден будет уйти с рынка за то, что натворил, а Пол Гроссарт, как руководитель компании, надолго сядет в тюрьму. Если повезет, доказательства позволят предъявить ему обвинение в убийстве.

Стивен брился, когда зазвонил мобильный. Сердце у него заколотилось — это могли быть результаты из Портона.

Однако это оказался Чарлз Ранси.

— Вы не знаете, где Карен Дойг? — спросил он.

— Нет, а что случилось?

— Мне только что позвонил Ян Паттерсон. Он сообщил, что Карен пропала из гостиницы, где они остановились на ночь, и взяла его машину.

Закрыв глаза, Стивен простонал:

— Вот дьявол, только этого нам не хватало!

— Простите?

— Держу пари, она отправилась на север, — объяснил Стивен. — Она хочет добраться до Пола Гроссарта раньше, чем полиция.

— Господи, мне это и в голову не приходило! Что вы собираетесь делать?

— Сяду в самолет, и надеюсь, что доберусь до Гроссарта первым. Я так понимаю, Паттерсон не имеет представления, в котором часу она уехала?

— По-моему, нет. Он просто сказал, что Карен не спустилась к завтраку, а потом он обнаружил, что его машина пропала.

Стивен позвонил в «Сай-Мед» и рассказал, что происходит.

— Вы хотите связаться с полицией Эдинбурга? — спросил дежурный офицер.

— Нет, — сказал Стивен, поразмыслив. Он не хотел, чтобы Гроссарта спугнула полиция, появившись на пороге его дома. — Макмиллан у себя?

Стивен услышал, как дежурный о чем-то переговаривается с Макмилланом, затем тот взял трубку.

— Из Портона пока ничего? — спросил Стивен.

— Пока нет. У вас проблемы?

Стивен рассказал ему об исчезновении Карен Дойг.

— Вы считаете, это так важно?

— Она разгневана и считает Гроссарта виновным в смерти своего мужа.

— То есть она задумала какую-нибудь глупость?

— Трудно сказать. Факты таковы, что она приехала в Уэльс и довольно быстро разыскала полевую станцию, а затем помогла нам установить связь между эпидемией и Морин Уильямс. Одно это говорит, что она решительная женщина и способна на многое.

— Черт, действительно, могут быть неприятности, — проворчал Макмиллан. — Вы уверены, что не хотите предупредить местную полицию?

— Нет. Я собираюсь добраться туда вперед нее. Хочу увидеться с Гроссартом и послушать, что он скажет, прежде чем сдать его полиции.

— Вам должно повезти.

— Почему вы так говорите? — удивился Стивен.

— Сегодня канун Рождества.

— Надо же, я потерял счет времени. Нужно действовать быстро. Вы могли бы переслать мне по электронной почте данные по «Леман Геномикс» и Полу Гроссарту? Почитаю по дороге.

— Сделаем. Удачи!

* * *

Стивену пришлось воспользоваться своим удостоверением и всеми полномочиями, которые пообещал ему министр внутренних дел, чтобы выбить себе место в самолете до Эдинбурга. Через двадцать минут полета, когда он неторопливо пил апельсиновый сок, продумывая дальнейшие действия, его вызвали в кабину экипажа. Капитан протянул ему телефонную трубку и сказал:

— Это вас. Очень срочно.

— Данбар, — представился Стивен невидимому собеседнику.

— Это Клайв Фелпс из Портон-Даун. Мы провели анализ ДНК сердечного клапана — и были крайне потрясены. Все иммунологические тесты свидетельствовали, что это человеческий клапан, идеально совместимый с тканями реципиента, но оказалось, что проклятый клапан вовсе не человеческий! Судя по ДНК, это клапан свиньи!

— Огромное вам спасибо! — сказал Стивен, мысленно поздравив себя с тем, что выиграл пари.

— Хорошие новости? — спросил капитан, когда он вернул ему телефон.

— Более чем, — сказал Стивен с улыбкой. Он вернулся на свое место, уверенный в том, что последний кусок головоломки встал на свое место. Не секрет, что биотехнологические компании проводят эксперименты на свиньях, в надежде использовать их в качестве доноров при трансплантации. Главная цель этих исследований — вывести породу свиней с генетически измененной иммунной системой, чтобы организм человека не отторг пересаженный орган. Видимо, «Леман» преуспели там, где остальные потерпели неудачу. Но какой ценой! Вот уж правду говорят, благими намерениями вымощена дорога в ад.

Стивен решил сначала заехать в «Леман Геномикс». Хотя был канун Рождества, оставалась вероятность, что нечистая совесть заставит Гроссарта оставаться за рабочим столом. Стивен взял такси до Сайенс Парк на южной окраине города. На стоянке была только одна машина, и она принадлежала охране.

— Внутри никого нет, — сообщил охранник. — Сегодня Рождество.

— Я подумал, что мистер Гроссарт может быть на работе, — объяснил Стивен.

— Этому парню отдых необходим больше чем кому-либо, если вас интересует мое мнение, — сказал охранник. — У него уже несколько недель такой вид, будто он вот-вот с катушек съедет.

— Спасибо, — сказал Стивен. — Попробую застать его дома.

Продиктовав водителю такси домашний адрес Гроссарта, Стивен спросил:

— Далеко это?

— Рейвелстоун Гарденс? На другой стороне города, — проворчал водитель, угрюмо молчавший с самого аэропорта.

Когда через полчаса они свернули на Рейвелстоун Гарденс, Стивен увидел метрах в тридцати впереди зеленую «Тойоту Лэнд-Круизер» и попросил водителя остановиться.

— Сколько с меня, — спросил он.

— Тридцать фунтов по счетчику, — сказал водитель, изображая улыбку, намекающую на чаевые.

— Держите сорок, — сказал Стивен. — Купите себе на Рождество какую-нибудь безделушку.