На следующий день погода была ужасной, мы знали, что улететь не сможем, но я совершенно не расстроился. Это был самый счастливый день в моей жизни. Мне казалось, что я в раю, меня радовало буквально все: город, люди, атмосфера и даже плохая погода, – я был счастлив просто от того, что я жив.
Утро мы провели вместе с Кевином в кафе в гостинице. Люди со всего города стекались сюда, чтобы взглянуть на меня. Они слышали о нас и пришли с добрыми пожеланиями, радуясь тому, что все закончилось хорошо. Каждый приносил с собой небольшой подарок: пироги, конфеты, фрукты, открытки. Некоторые просто пожимали нам руки. Мы видели разных людей: фермеров, бизнесменов, военных офицеров и даже одного молодого швейцарца, туриста вроде нас, который приехал сюда из Рурренабака и решил осесть здесь. Он купил участок земли чуть выше по течению реки Бени. Каждый день он плавал туда на лодке, чтобы работать на кукурузном поле.
Из ресторана отеля мы заказали кофе с пирожными, чтобы угостить наших многочисленных гостей. Владелица ресторана практически не отходила от нашего столика и болтала без умолку. Ближе к полудню мимо нас проплывал Тико, и мы подсели к нему в лодку (бедному Кевину пришлось тащить меня на спине). Кевин фотографировал и попросил Тико сделать общий снимок с ним и его командой.
Нас с Кевином обоих настиг странный недуг: у меня на лбу вскочила смешная шишка, а у него точно такая же – на шее. Иногда я испытывал жуткую боль, словно кто-то или что-то давило на меня изнутри. Тико заметил это и тут же поставил диагноз.
«Это боро», – сказал он.
«Что еще за боро?» – спросили мы, и Тико объяснил нам, что такие шишки появляются от укуса москита, когда он откладывает яйца под кожей. Из яйца вылупляется червь и заползает внутрь тела.
«Это что, шутка?» – испугавшись, спросил я.
«Вовсе нет. С каждым из местных жителей периодически такое случается. Это не опасно. Сейчас мы вас вылечим».
Я был первым. Тико усадил меня на песчаный берег рядом с каноэ. Вместе со своим веселым братом, Луло, они закурили сигареты и принялись окуривать припухлость, похожую на нарыв. Казалось, что внутри и правда что-то шевелится.
«Никотин вытягивает их, – пояснил Тико. – Пару минут, и ты сам все увидишь».
Кевин и Луло держали мне голову, пока Тико пальцами выдавливал нарыв. От боли я прикусил губу. Тико надавил сильнее, и из моего лба словно пробка вылетел червь. Кевин взглянул на него с отвращением. Тико нажал еще раз, и теперь уже я увидел червя, который лежал у Тико на ладони. Он был жирным, весь в черно-белых точках. Он все еще был жив.
Следующим был Кевин, но он оказался сильнее, чем я, и никто его не держал. Они снова окурили нарыв, а Тико начал прижимать и давить припухлость. Червь, извиваясь, медленно выходил из шеи Кевина. Он был больше, чем тот, которого Тико извлек у меня изо лба. Выглядел он просто отвратительно и напоминал длинную белую ленту жира. Я сразу подумал о том, что все это время живые черви ели нас изнутри…
Несколько недель спустя из моего тела извлекли еще с дюжину червей. На этот раз мной занялся доктор из Сан-Паулу, который использовал для этих целей нож и иглу. На следующий день рано утром к нам пришел командир, чтобы сообщить о том, что нас ждет самолет до Ла-Паса, который отправится туда в одиннадцать часов. Мы собрали наши немногочисленные пожитки и попрощались с владелицей отеля, которая отказалась взять с нас деньги за проживание и выписала нам чек лишь на половину той суммы, которую мы потратили в кафе. Дружелюбный сосед принес нам целую сумку манго. Нет ничего вкуснее, чем манго из Рурренабака.
С нами пришел попрощаться и Тико, который, как обычно, был скуп на эмоции. Я не мог выразить словами то, что я чувствовал к нему, и пообещал себе когда-нибудь вернуться и навестить его. На военном грузовике мы добрались до аэропорта. Терминал состоял из отдельно стоящего здания за чертой города и длинной неасфальтированной взлетно-посадочной полосы.
Народу было много. В терминале толпились пассажиры с билетами на вчерашний и на сегодняшний рейсы, и поскольку было ясно, что все они не влезут в один самолет, они ожесточенно спорили. На следующий день было Рождество, поэтому они хотели вернуться домой к своим семьям. Когда самолет подлетел к терминалу, все начали кричать и толкаться. Командир провел нас через толпу прямо к двери самолета и распрощался с нами. Пилот пригласил нас подняться на борт.
«Счастливо, капитан. Прощай, Рурренабак. Никогда тебя не забуду».
В Ла-Пасе мы взяли такси до отеля «Розарио». Мы с нетерпением ждали встречи с Маркусом. Он сойдет с ума, когда услышит, что произошло с нами, и наверняка у него самого есть что рассказать. Интересно, а Карл тоже здесь? Нам поскорей хотелось открыто расспросить его обо всем.
Кевин забежал в отель, но через несколько минут вышел. Лицо его было мрачным. Карл и Маркус до сих пор не вернулись.
«Не могу поверить, что все рейсы из Аполо отменили из-за дождя, – сказал он. – Мы прилетели из Рурренабака, а там дожди льют не меньше».
Что, черт возьми, с ними случилось? Они шли по безопасному маршруту, у них с собой было ружье, патроны, нож и тент. Что вообще могло произойти? Я самостоятельно отправился в посольство Израиля, где меня очень тепло встретили: обняли и расцеловали. На лицах чиновников блестели слезы радости. Они не знали, что сказать.
«Сначала позвоните родителям», – посоветовал мне консул.
Секретарь соединил меня с ними, и вскоре на другом конце я услышал голос отца.
«Пап, это я, Йоси. Со мной все в порядке. Я в безопасности».
По его голосу в телефонной трубке я прочитал все его эмоции. «Никогда так больше не делай», – сказал он строго и передал трубку маме. Она плакала. «Я больше так не могу. Я хочу увидеть тебя. Приезжай домой. Приезжай сейчас же, Йоси».
«Все хорошо, мам. Я скоро вернусь. Вам больше не о чем беспокоиться».
Мы все немного успокоились, и я поклялся, что не лгу. «Честное слово, я не ранен и не болен. Все хорошо. Я знаю, что вам пришлось тяжелее, чем мне».
Дом престарелых, принадлежащий еврейской общине, практически пустовал, и консул разрешил Кевину пожить там. Бабуля проверила наши документы и отвела нас в комнату.
«Оставь свои пустые разговоры, Бабуля. Я знаю правила».
Очевидно, она меня не узнала.
Курьер доставил мне письмо, в котором было описано то, как моя семья переживала все случившееся со мной.
Рамат Ган,
23 декабря
…Консульский отдел Министерства иностранных дел уведомил родителей о том, что с тобой произошел несчастный случай во время сплава на плоту по реке где-то в окрестностях джунглей. Они сказали, что твой американский друг сообщил о случившемся в посольство одиннадцать дней спустя после происшествия, поэтому я думал, что ты пропал без вести около двенадцати дней назад. Я попытался подбодрить родителей. Я знаю, что ты отличный пловец и не теряешь голову в чрезвычайных ситуациях. Я старался убедить в этом родителей.
На следующий день мы позвонили в посольство Израиля в Ла-Пасе, и там нам сказали, что все случилось первого декабря и тебя нет уже восемнадцать дней. Для нас это стало огромным шоком. Отец буквально сломался и не переставал рыдать, тогда мама решила взять все на себя и попыталась помочь ему прийти в себя, но она и сама постоянно уходила к себе в комнату и в одиночестве плакала. С тех пор, как до нас дошли эти печальные известия, в доме постоянно были гости, которые старались поддержать нас. Мама у нас – настоящий герой, даже в такое время она не переставала угощать гостей кофе с пирожными. Она сдерживала слезы, поскольку не хотела, чтобы все выглядело так, словно мы уже потеряли надежду и оплакиваем тебя.
Я старался скрыть свои чувства, но каждый раз, когда к нам приходили гости, они просили читать твое письмо. Это было невыносимо, я едва сдерживал слезы. И родителям, и мне, и всей семье, и всем нашим друзьям было невероятно тяжело.
Хуже всего было то, что мы чувствовали себя абсолютно беспомощными. Мы хотели помочь тебе, помочь в поисках, предпринять хоть что-нибудь, но ничего не могли сделать. Отец позвонил друзьям, у которых были связи в Боливии. Они даже связались с Моссадом. Комиссар израильской полиции лично позвонил в Интерпол и отделение боливийской полиции.
Я собирался полететь в Ла-Пас, чтобы удостовериться, что поисковые отряды продолжают искать тебя, и, возможно, даже присоединиться к ним, но отец боялся потерять и второго сына.
Чем больше времени это тянулось, тем сложнее было родителям. Отец потерял всякую надежду, а маму начали одолевать сомнения. Я верил, что ты все еще жив, но я боялся представить, в каком ты состоянии. Папины друзья сказали, что найти в тех местах тебя будет невозможно, и тебе самому придется добираться до цивилизации. Все это случилось накануне Хануки, и нам оставалось лишь молить о чуде.
Чудо случилось в понедельник. На второй день зажигания свечей до нас дошли хорошие вести. Было двадцать первое декабря. Израильское посольство в Ла-Пасе позвонило нам в половине первого ночи и сообщило, что ты нашелся.
Йоси, такой радости ты никогда не видел! Все плакали, говоря тосты один за другим. Мы обзвонили половину города, чтобы сообщить им о твоем спасении. К нам всю неделю ходили гости, мы ели и пили без остановки. Кажется, мы поглотили несметное количество пончиков. Мама готовила их целый день тоннами. Папа три дня подряд пил не просыхая. Я пишу это, вспоминая, через что мы прошли, и по коже бегут мурашки. Но все хорошо, что хорошо кончается, и это главное.
Твой брат, Мойша.
Кевин уже собирал второй поисковый отряд. Он твердо решил отправиться на поиски Карла и Маркуса. На этот раз он хорошенько подготовился: взял ружье, патроны, соответствующую одежду, медикаменты и людей, которые вызвались помочь ему. Он взял пять тысяч долларов, которые Маркус оставил у своего друга Роджера.
Я пребывал в нерешительности. Я очень хотел пойти с Кевином, но был не уверен, что смогу сделать это, особенно учитывая, что ноги мои зажили еще не до конца.