– А вот и не угадал, мой мальчик. А мистер Макалистер? Что скажете вы, любезный? – Нильс натянул перчатку, противно заскрипел латекс, раздался щелчок резинки, от которого Генри невольно вздрогнул. И одновременно с этим его посетила догадка.
– Даррел Дикрайн?
– Браво! – Садовник довольно захлопал в ладоши, а от его безумной улыбки вдоль позвоночника пробежал холодок. Не иначе еще один сумасшедший. – Какой живой пытливый ум. Сумели во всем разобраться – не зря этот противный мальчишка вас опасался. Но теперь вы здесь и признайтесь, вы проиграли. К чему знания, если вы одной ногой в могиле?
У Генри закружилась голова. Пытливый ум? Да он и подумать не мог, что придурковатый садовник может оказаться тем самым таинственным ученым из дневников братства. Макалистер снова оторвал лицо от плитки, но вместо снующего туда-сюда Дикрайна увидел Сорату, который сидел совсем рядом, и круг из прикованных душ колебался вокруг прозрачной дымкой, не имеющей очертаний.
– Сора… – Генри осторожно выпростал одну руку и потянулся к нему. – Сора, ответь.
– Он вас не слышит, – спокойно пояснил Дикрайн. – Не трудитесь и не тратьте силы, вам предстоит стать свидетелем и первым очевидцем моего триумфа.
Генри все равно упорно тянулся к Сорате, хотя тот на него никак не реагировал, пребывая в каком-то своем мире. Расширенные зрачки почти полностью скрадывали шоколадную радужку.
– Сората!
На секунду взгляд его прояснился, Кимура моргнул, но снова впал в сонную прострацию.
– Наркотики? – зло выплюнул Генри, оставляя попытки докричаться до друга. – Зачем все это?
– Вы правы, очень жаль, что он не сможет в таком состоянии оценить важность моего эксперимента, ведь я готовился к нему много лет, – всплеснул руками Дикрайн. – Но иначе нельзя, он мог бы все испортить.
Макалистер готов был зарычать от ярости:
– Много лет? Готовились? Вы детей убивали!
– Что вы знаете, Макалистер? – Ученый подошел ко второму мужчине, в котором Генри узнал учителя химии, Хенрика Ларсена. – Убивал их не я, а те, кто не желал видеть в них людей, не желал помочь справиться со своими способностями. А я их спасал. Конечно же, были жертвы, но, поверьте, никто из них не погиб бесцельно. Если бы научный совет тогда не высмеял мое открытие, мою идею, никто бы не пострадал.
Выходит, опального ученого действительно подобрал и приютил потомок первого владельца острова, Малберри. Он дал ему необходимую базу для продолжения исследований, и в записях последнего из братства была истинная правда, от которой пробирал ужас. Дикрайн ликовал, а значит Генри предстояло наблюдать за финальной стадией многолетнего эксперимента.
– Мне плевать, чего вы добиваетесь. – Макалистер не собирался сдаваться. – Я вижу последствия, а вы, Даррел, их видите? Вы слепец, черт бы вас побрал, вы и вполовину так не одарены, как каждый из этих детей. Что способно вас оправдать, а?
– Это вы слепец, Макалистер. – Дикрайн брезгливо поморщился. – Так и знал, что вы не способны оценить мои открытия по заслугам. Вы очередной мусор, как и те престарелые докторишки из совета, что способны только препарировать лягушек! – Последние слова он почти выплюнул и нервно пнул Генри в плечо, заставляя приподняться. – Смотрите же, такого вы больше никогда не увидите. Хенрик!
– Стойте! – Генри рывком сел. – Что вы собираетесь сделать? Зачем вам Сората?
Ларсен замер, ожидая распоряжения, а Дикрайн не спешил продолжать:
– Подождите, Хенрик. – Он заложил руки за спину и кивнул помощникам, которые перенесли отсоединенное от систем жизнеобеспечения тело с койки в круг и положили на холодный пол рядом с Кимурой. – Я все расскажу, но, увы, приходится спешить. Расчеты выдали мне время, идеально подходящее для ритуала. Мы обязательно поговорим, вы зададите свои вопросы, но ритуал должен начаться вовремя, понимаете? Алхимия – точная наука.
Но Макалистер не мог позволить этого. Он собирался тянуть до последнего, отвлекать безумца вопросами столько, сколько получится. Надежда на благополучный исход еще теплилась в нем.
– Почему Сората?
Дикрайн вдруг громко хохотнул, почти как садовник Йохансон:
– А вы будто не догадались еще? Вы, говорящий с призраками?
Генри сглотнул комок в горле:
– Значит, вы в курсе. Акихико поделился с вами досье на меня? – Неприятно было осознавать, что все твои тайны у кого-то в руках.
Дикрайн развеселился еще больше:
– О! Этот противный мальчишка, Дайске, в умелых руках может быть очень послушным. Я до последнего не мог понять, зачем он пустил вас на остров, Макалистер. Теперь понимаю – чтобы отомстить мне. Вот дурачок. Я сделал его сильным, гораздо сильнее, чем он был почти 20 лет назад лет назад. Маленькому хитрецу меня не обмануть.
Если Акихико для него «маленький хитрец», то сколько же лет самому Дикрайну? Выходит, что больше шестидесяти, только вот выглядит он не в пример моложе.
Дикрайн поймал его взгляд и скупо улыбнулся:
– Вы блуждаете в потемках, Макалистер, а ваш драгоценный светлячок уже почти погас. – Он посмотрел на Кимуру и лицо его неожиданно смягчилось, взгляд стал почти по-отечески нежным. – Потомок Эдгара Малберри от восточной красавицы-служанки. Страсть к экзотике, порочные желания, похоть – это ведь все не чуждо вам, англичанам?
– Я не англичанин, – пробурчал Генри оскорбленно. – Но вы не ответили, почему Сора…
– Хенрик! Пора начинать, – перебил его ученый и добавил доверительно, обращаясь к пленнику. – Родной по крови, идеальный донор. Это судьба.
Датчанин быстро ввел какие-то данные на сенсорной панели, а потом резко опустил массивный рычаг переключателя. Чудовищная машина загудела, а в это время Дикрайн присел рядом с Соратой. Иглы вошли в тонкую кожу под локтями, и кровь побежала по трубкам, одна из которых отводила ее в желобки на полу, а другая в сморщенное тело рядом. Генри уже понял, что это был таинственный директор «Дзюсан», Дж. У. Малберри.
Хенрик нажал еще несколько кнопок.
– Перестаньте, – сипло попросил Генри. – Вы его убьете.
– Не раньше, чем он выполнит свою миссию. – Дикрайн аккуратно разрезал на Кимуре майку и закрепил на груди электроды. Токопроводящие кабели уродливыми змейками тянулись к генератору тока. – Умный, хороший мальчик. Быстро понял, что его ведут не прощаться с телом любимой.
Воображение Генри быстро нарисовало сцену короткой схватки между хрупким маленьким Соратой и людьми в защитных костюмах.
– Значит, это вы убили Кику? И Сэма тоже?
– А вот это правильные вопросы, мистер Макалистер. – Дикрайн погладил безразличного ко всему Сорату по волосам. – Хоть вы и невежда, но, возможно, поймете всю важность сегодняшнего события. И не станете осуждать меня за разумную предосторожность.
Кровь медленно вырисовывала алым чертеж на полу, Сората стремительно бледнел, но не шевелился и не делал попыток освободиться. Одурманенный и беспомощный, избранный жертвой против своей воли. Генри ничего не мог поделать, даже его уникальный дар оказался бесполезен.
– Напрасно стараешься, мой мальчик. – Даррел сурово сдвинул брови и погрозил Курихаре пальцем. – Это глупо и опасно.
Хибики охнул от сильного удара по ребрам, на губах выступила кровь:
– Простите, Макалистер. Я оказался бесполезен…
– Разумеется! – Дикрайн так же внезапно начал злиться, как недавно заливался беззаботным смехом. – Я не для того сначала проверял все на себе, чтобы какой-то щенок лез в мою голову! Хенрик, увеличьте напряжение.
Датчанин молча выполнил приказ. По желобкам пробежались электрические искры, вопреки всем законам физики, одна из медсестер вошла в круг и почти сразу вышла, после чего к крови Сораты стала примешиваться кровь Малберри, едва сочащаяся из пересохших жил. Дикрайн подошел к ассистенту, что-то шепнул и самолично проверил данные, высвечивающиеся на панелях.
– Это было непросто, Макалистер, – как бы между прочим произнес он, – сносить постоянные насмешки, недоверие, откровенную неприязнь. Вам ли не знать, любезный. Но удача улыбнулась мне в лице этого человека, смертельно больного, как вы заметили. Он нашел в библиотеке предка трактаты по алхимии, в которых почерпнул лишь одно – идею бессмертия и переселения душ. Глупец, правда? Меня же не интересуют такие высокие материи. Мне было достаточно того, что Малберри дал мне место, где я мог работать, дал деньги, оборудование и возможность продолжать исследования. Само собой, параллельно основной задаче по его спасению. И я справился, я правда справился с этим.
Искры взлетали в воздух, выстраиваясь в непроходимый электрический барьер, отделяющий Сорату от внешнего мира. В нем сгорали и не могли умереть души двенадцати жертв. Генри видел их страдания, а видел ли их Дикрайн?
– Спасти тело Малберри было уже невозможно, посмотрите на него – оно почти мертво. Зато я нашел отличный выход из ситуации, я переселю его душу в тело родственника по крови. Тесты показали, что это вполне возможно, и я взялся за реализацию. Да, мне приходилось отдавать тяжелые распоряжения, они давались мне непросто, но дети с расширенными психическими возможностями вместе создавали идеальный фон для трансмутации. С помощью Дайске, моего лучшего опытного образца и, к слову, единственного выжившего, я запер души в Академии до нужного срока. А знаете, что самое интересное в этой ситуации? – Дикрайн спрашивал, но видно было, что ответы ему не нужны. – Малберри привел меня прямиком к источнику энергии, которую я назвал своим именем. Энергия Ди течет из глубин земли здесь, на этом острове, под этим зданием. А знаете, что еще интереснее? Я смог провести канал от источника через жертвенный круг. Я не просто открыл эту энергию, я сумел использовать ее во благо, и в будущем мой гений подчинит ее полностью. Энергия Ди станет достоянием человечества, пределы психических возможностей перестанут существовать!
Макалистер покосился на бессильно кусающего губы Хибики, потом на Сорату, бледнеющего на глазах. Ситуация складывалась критическая – такими темпами японец умрет раньше, чем Генри придумает выход. И освободит несчастные души, которым больше не на кого надеяться, кроме него, потому что безумец, мнящий себя ученым, настолько искренне верит в творимое им «добро», что никогда не увидит другой стороны монеты.