Эдера — страница 18 из 64

— Не надо меня запугивать и набивать себе цену, — заявила Леона. — Именно потому, что для меня это дело новое, я и полагаюсь на специалиста — синьора де Марки.

— Синьор де Марки, насколько мне известно, юрист, а не экономист и бизнесмен. Ему нужно время, чтобы освоить все премудрости другой профессии, — заметил Казираги.

— И что вы себе позволяете! — перешла на крик Леона, но присутствовавший при этом разговоре Франц неожиданно поддержал Казираги.

— Синьор во многом прав. Мы не можем пренебрегать его мнением.

— Ну, тогда я ничего не понимаю, — сказала Леона.

— Если вы позволите, — обратился к ней Франц, — мы с синьором Казираги дополнительно обсудим наши дальнейшие действия.

— Ах, ради Бога, сколько угодно! — Леоне явно надоело говорить о скучных для неё и малопонятных делах. — Но имейте в виду, Казираги, Франц де Марки — моё доверенное лицо, и я уполномочила его вести дела фирмы от моего имени. Франц, вы отвезёте меня домой?

— Разумеется. С синьором Казираги мы сможем встретиться и после обеда.

— Надо как можно скорее прогнать этого Казираги, — сказала Леона, когда они с Францем вышли из офиса. — Я не выношу его!

— Но пока мы не можем без него обойтись. Похоже, он действительно классный профессионал. Сначала его надо полностью выпотрошить, а уж затем можно будет и прогнать.

— Вы правы, Франц. Я потерплю его, но недолго. А вы немедленно должны заняться пассией моего несчастного сына.

— Синьора, — попытался возразить Франц, — до тех пор, пока наше положение здесь не упрочилось, я думаю, не стоит наживать лишних врагов…

— Я не боюсь её! Эта шлюха пыталась отобрать у меня моего Андреа! Но теперь я отберу у неё всё. Всё! До последней нитки! Я пущу её голой на все четыре стороны!


Эдера вернулась из поездки в Кельн и теперь, сидя на террасе, они с Чинцией обсуждали некоторые детали этой поездки.

— Ох, проснулась! Плачет! — вскочила Чинция.

— Сиди, я сейчас принесу её сюда, — сказала Эдера.

— Ты её совсем избалуешь, — улыбнулась Чинция.

— Только самую малость! — Эдера побежала в комнату к плачущей девочке.

А на террасе появился Франц.

— Добрый день, синьора Джильи!

— Добрый день, — ответила Чинция. — Только я подруга интересующей вас особы. А вы…

— … Франц де Марки. Адвокат фирмы «Недвижимость Сатти».

— Очень приятно. А вот и хозяйка этого дома!

— Ой, какой славный ребёночек! — слащавым голосом защебетал Франц. — Какие глазки! Ты плакал?

— Это девочка, — поправила его Эдера. — Чем обязана?

— Простите, — гость мгновенно перестроился на деловой тон. — Сразу должен сказать, что возложенное на меня поручение не доставляет мне никакого удовольствия. Но, тем не менее, я должен предложить вам добровольно покинуть эту дачу, принадлежащую компании Сатти. Вы её занимаете незаконно.

— Да как вы смеете! — возмутилась Чинция. — Вы не вправе выселять отсюда Эдеру, поскольку она…

— Чинция, остановись! — попросила Эдера.

— Ну и зря! — огорчилась Чинция. — Это просто глупо с твоей стороны.

— Синьорина Джильи, — продолжал тем временем Франц, — у вас есть месяц, чтобы подыскать себе другое жильё.

— Я не нуждаюсь в этом месяце, — заявила Эдера. — Мне понадобится время лишь на то, чтобы собрать и унести отсюда мои платья. Думаю, через неделю вы сможете распоряжаться этим домом.

— Кроме платьев вы можете взять и другие вещи, если подтвердите своё право на владение ими.

— Я уже сказала, что не намерена брать отсюда ничего, кроме своей одежды. Надеюсь, у вас всё?

— Да, хотя…

— Адвокат, не кажется ли вам, что вы злоупотребляете нашим терпением? — не выдержала Чинция. — Прошу вас покинуть этот дом, он пока ещё не ваш!

— Я очень сожалею, — промолвил Франц, направляясь к выходу.

— Не сердись на меня, Чинция, — сказала Эдера, когда Франц скрылся из вида. — Я полюбила этот дом сразу же, как только в него вошла, ещё, когда он был разрушен. Но теперь мне невмоготу жить здесь. Этот дом стал для меня враждебным.

— Это мне как раз понятно, — горестно произнесла Чинция. — Но то, что они тебя выгоняют таким ужасным способом!.. Нет, этого я понять не могу! Даже не удосужились сами прийти — адвоката прислали! А ты всё пела дифирамбы этому лицемеру Валерио.

— Я думаю, Валерио тут ни при чём, — возразила Эдера. — Дом принадлежал Андреа, и, значит, его унаследовала Леона. А она всегда мечтала меня отсюда выгнать.

— Но Валерио же мог не допустить такой подлости!

— Возможно, он об этом даже и не знает.

— Однако адвокат пришёл от имени фирмы! Посмотри на эту бумажку, видишь, официальный бланк: «Недвижимость Сатти».

— Чинция, прошу тебя, не будем больше говорить об этом!

Глава 11

Франц не жалел красок, описывая, каких усилий стоило ему выселить Эдеру в столь короткий срок. По его словам выходило, что лишь такой виртуозный адвокат, как он, мог успешно справиться с этой трудной задачей. Затем, получив от Леоны весьма солидное вознаграждение, Франц сообщил ей новость куда менее приятную: у Эдеры, оказывается, есть маленькая дочка, и не исключено, что отец — Андреа.

— Этого не может быть! — сразу же отмела такое предположение Леона. — Она была беременна ещё до знакомства с Андреа и поэтому так спешила заполучить его в мужья! Ах ты, грязная тварь! Хотела обвести моего сына вокруг пальца? Надеялась скрыть свой позор. Так поживи теперь со своим отродьем на улице!

— Извините, синьора, — осторожно вставил Франц. — Тут не всё так просто… Девочке не больше месяца. Стало быть, она родилась или ещё при жизни Андреа, или сразу же после катастрофы. Но в любом случае Андреа знал о беременности, и, надо полагать, отцом будущего ребёнка считал себя…

— Франц, не будьте наивным, — возразила Леона. — Разве вы не знаете, как эти уличные девки умеют обманывать благородных юношей? Но даже если ваша догадка и верна, мне всё равно нет дела до её ребёнка. Я должна теперь как можно скорее выкинуть её из магазина! Вы уже сделали для этого что-нибудь?

— Синьора, попробуйте посмотреть на ситуацию с другой стороны: вашего сына больше нет, а его продолжение, ваша внучка, жива! Знаете, она такая красивенькая, и, по-моему, даже похожа на Андреа. Хотя утверждать, конечно, не берусь. Я видел вашего сына один раз, и то мельком…

— Что с магазином? — властно напомнила Леона.

— Увы, эта идея обречена на провал. Магазин и пошивочный цех работают с постоянной прибылью, плата за помещения вносится регулярно. Поверьте, там не за что зацепиться, эти девушки неуязвимы.

— Франц, найдите способ выставить их оттуда! Это для меня сейчас важнее всего. Если нельзя действовать по закону — действуйте в обход закона! Мне всё равно, как вы это сделаете.

— Хорошо, я подумаю, — пообещал Франц неохотно. — А сейчас, если не возражаете, поговорим о земельных участках Клаудии. Неожиданно они выросли в цене.

— Каким образом? — удивилась Леона.

— Вблизи владений де Ренцис намечается строительство большого жилищного массива, благодаря которому эти участки будут всё время расти в цене. Если их купить сейчас, то это будет колоссальной сделкой.

— Да, это было бы прекрасно! — воодушевилась Леона. — Я бы утёрла нос этому снобу Валерио! А заодно и мерзкой выскочке — Казираги! Тогда бы они поняли, что я тоже чего-то стою!

— Однако де Ренцис теперь не продадут участки так легко, — заметил Франц. — Они тоже в состоянии оценить открывающиеся возможности…

— Вы должны заполучить эти участки любой ценой! Предложите им кругленькую сумму, и они не устоят. Их положение сейчас критическое, мне об этом говорила сама Клаудия.

— Попробую сделать всё возможное! — горячо заверил Франц и на прощанье одарил Леону лучезарной улыбкой. — До свидания!

Эйфория по поводу сделки с де Ренцис длилась до тех пор, пока Леона не вспомнила о дочери Эдеры. Радужное настроение мгновенно улетучилось, а на смену ему пришла тревога и злость…

— Можно войти? — на пороге стояла Матильда. — У меня оказалась запасная связка ключей. Вот, возьмите их. — Матильда направилась к выходу.

— Постой… Матильда! Ты сможешь уделить мне минуту внимания? — неожиданно мирным тоном попросила Леона.

— Да, слушаю вас, — обернулась Матильда.

— Я хотела рассказать тебе… У той девушки, у Эдеры, есть, оказывается, дочка нескольких недель от роду. Ты не могла бы выяснить некоторые деликатные подробности, у тебя это хорошо получается? Ты даже меня припёрла к стенке своим расследованием. Я, конечно, уверена, что ребёнок был зачат ещё до знакомства этой святоши с Андреа, но всё же, хотелось бы получить подтверждение. Почему ты молчишь?

— Потому что у меня нет слов, чтобы ответить на все ваши мерзости. Прощайте.


Поразмыслив так и эдак над заданием Леоны, Франц пришёл к выводу, что магазин надо сохранить, только заведовать им должна Клаудия. В самом деле, было бы глупо выпускать из рук такое преуспевающее предприятие!

— У нас нет юридических оснований для расторжения договора, — докладывал он Леоне. — Любой суд это признает и заставит нас выплатить девушкам огромную неустойку. А, кроме того, нам же придётся оплатить и судебные издержки. Поэтому я не вижу другого выхода, как предложить им деньги, чтобы эти две особы добровольно покинули магазин. Уверяю вас, что какую бы сумму они не запросили, это обойдётся нам дешевле, чем все расходы по суду. А прибыль от магазина, если им будет управлять Клаудия, вскоре перекроет ту подачку, которую мы выплатим этим синьоринам.

— Что ж, вы меня убедили, — согласилась Леона.

Отправляясь к Эдере, Франц рассчитывал на такую же лёгкую победу, как и в случае с домом, и потому был весьма озадачен, когда встретил неожиданный отпор. Нет, Эдера не выставила адвоката вон, но она вела себя так уверенно, словно магазин был её, и только её собственностью.

— Ваше предложение мне понятно, — спокойно отвечала Эдера. — Через три дня я смогу дать вам исчерпывающий ответ.