— Это легче сказать, чем сделать, — заметил Джейсон.
— Да, здесь дело в равновесии. Каждым своим поступком мы влияем на равновесие во вселенной, смещая его то в одну сторону, то в другую. Чтобы одолеть йуужань-вонгов, мы должны просто идти туда, куда мы хотим прийти. Вот почему мне нужно вернуться в изученное пространство. Но дело здесь не только в верном определении гиперпространственных координат. Если я отправлюсь не туда, куда хочу попасть, всё будет впустую. Даже если я выполню прыжок безукоризненно, мои действия не принесут плодов. Да, Джейсон, именно этому научила меня Вержер.
Джейсон слишком внимательно слушал слова Секота, чтобы быть готовым к скорому ответу. Вержер указала ему путь, как переделать себя. Но пока этот процесс не завершён, он будет теряться в сомнениях, которые, если верить Секоту, должны оставаться в прошлом и не мешать единению с Силой.
— Мы должны подойти к поворотному моменту в нашей жизни с чистым сердцем, — продолжал Секот. — И когда перед нами будет опасность или трудный выбор, мы должны успокоиться и встретить испытание с чистым разумом. Когда мы научимся это делать, мы будем понимать, что поступаем правильно, даже не задумываясь об этом.
— Ты знаешь, куда ты хочешь попасть? — спросил Джейсон, когда понял, что Секот ждёт от него комментариев.
— Анализируя йуужань-вонгские биотехнологии, которые помогла мне изучить Нен Йим, я узнал, как можно усовершенствовать гиперпространственные двигатели Зонамы, используя энергию самой планеты. Успех испытательных прыжков убедил меня в возможности безопасного возвращения Зонамы в изученное пространство. Я начинаю понимать, как йуужань-вонги создают то, что они называют довинами-тягунами, виллипами, йаммосками. Или, возможно, я просто начинаю вспоминать…
— Но я опасаюсь, что, если Зонама выйдет из гиперпространства неподалеку от какой-либо обитаемой планеты, это будет иметь для последней пагубные последствия.
Из записей, полученных в чисской библиотеке, Джейсон и Саба узнали о сейсмической активности, которую вызвало появление Зонамы на орбите планеты Мунлали Мафир стандартное десятилетие назад, и о жертвах среди её населения.
— Мой дядя предполагал, что ты будешь беспокоиться об этом, — проговорил Джейсон. — Он сам хотел объяснить тебе, что ты не должен беспокоиться.
Вержер заскользила к нему по воде:
— Расскажи мне, что задумал мастер Скайуокер.
Глава 24
Красноватое солнце Кэлуулы поднялось над грядой холмов, освещая кроны высоких деревьев и согревая воздух. Лея принялась растирать руки, но почти сразу остановилась, когда обнаружила, что дрожь, которую она испытывает, не имеет ничего общего с температурой воздуха.
К северу от тропы, среди поломанных деревьев, их группа обнаружила разбитый прыгун. Прозрачный фонарь кабины йуужань-вонгского истребителя был разбит, внутри сидел мёртвый пилот. Шлем восприятия, посредством которого осуществлялась связь пилота с живым истребителем, сморщился и прилип к лицу пилота, как лист флимсипласта. Хан присел на корточки у тупого носа прыгуна, рассматривая выпавший из расколотого фюзеляжа странный предмет, похожий на сердце тёмно-красного цвета, усеянное бледно-голубыми шипами.
— Довин-тягун мёртв, — констатировал он.
— Плазменные пушки тоже, — подтвердил Кип.
Пока Врау и Сассо проверяли кабину, мастер-джедай обошел прыгун. Пейдж, Ферфер и Мелокью проводили разведку леса в направлении Кэлуула-Сити. Тимбу безмятежно паслись поблизости. Встав, Хан приложил руку ко лбу и устремил взгляд поверх изломанных деревьев.
— Летел оттуда. — Он указал на впадину вдалеке. — А вот здесь он ударился о землю и пропахал заросли.
Закончив обход вокруг прыгуна, Кип покачал головой.
— Вопрос только, кто его сбил?
— Батареи орбитальной станции или истребители. Больше некому.
Кип вновь посмотрел на прыгун:
— На нём нет следов попадания лазером.
Хан поморщился:
— Не может быть.
Он снова присел, осматривая истребитель, затем опять поднялся:
— Возможно, разряд попал прямо в фонарь.
— И там нет следов попаданий, — заявил Сассо, спрыгивая с кабины на землю.
Хан поднял взгляд на Кипа.
— Возможно, попадание ионной пушки… — Он не договорил, когда и сам понял неправдоподобность своего предположения. — Нет, тогда бы он не входил в зону действия гравитационного поля на предельной скорости…
Кип кивнул:
— Судя по глубине кратера и тому, как острижены кроны, прыгун летел на высоте не более чем триста метров.
— Патрулировал территорию, — предположил Сассо. — Это объясняет, почему на нём нет термических повреждений.
Хан повернулся к родианцу:
— Может, это ваши партизаны сбили его?
Сассо покачал головой:
— Нет, у нас нет такого оружия.
С фюзеляжа спрыгнул Врау.
— Так почему он упал? У него случился сердечный приступ?
Хан пожал плечами.
— Может, йуужань-вонги забрали всё хоть сколько-нибудь ценное для эскадры, штурмующей Мон Каламари, а на планетах, подобных Кэлууле, оставили самых негодных био-прислужников и самых неопытных воинов? — Он усмехнулся. — Тогда у них дела ещё даже хуже, чем у нас.
— Нет, — сказал Кип. — Это только здесь у них всё так плохо.
Лея слушала, как они пытаются найти убедительное объяснение этой аварии и тем абсурдно хилым воинам, которых они так легко одолели. Но ничего правдоподобного никому в голову не приходило.
Предыдущей ночью никто не спал: все опасались, что за группой наблюдают. Утром они решили сойти с тропы и пробиваться через густой лес, чтобы избежать обнаружения. Тот факт, что на пути им больше не встречались био-разведчики и патрули, только усиливал подозрение, что они идут прямо в ловушку. А теперь вот блуждания по лесами привели их к этому прыгуну.
— Знаете, что могло случиться? — предположил Хан. — Йаммоск мог дать ему неверные указания.
— Возможно, — кивнул Сассо. — Можно даже поверить, что от удара погибли и пилот, и довин-тягун. Но отчего умер шлем восприятия? Или он подпитывался энергией от довина? — Он снова оглядел истребитель. — Я не знаю; я всегда больше прятался от них, чем пытался изучить.
— Наша дочь могла бы всё объяснить, — промолвил Хан. — Ей приходилось пилотировать корабли йуужань-вонгов.
«Джейна!»
Лею охватило сильное чувство тревоги. Но прежде чем она смогла разобраться, что произошло, ход её мыслей нарушил крик Хана, обращённый к Врау. Подняв взгляд, Лея увидела, что ботан вновь залез в кабину и зарисовывает её интерьер.
— Будет что показать внукам, — пробурчал Врау, когда Хан потребовал объяснений.
— Внукам? Тебе повезёт, если у тебя хотя бы дети будут.
Врау закрыл блокнот:
— Если у меня будут дети, у меня хватит ума держать их подальше от войны.
Хан с угрожающим видом приблизился к ботану:
— Наверное, придётся научить тебя хорошим манерам до того, как всё это закончится.
Лея увидела, что Кип готов встать между ними, но дальнейшего развития конфликта не последовало.
— Он кореллианин, — сказал Кип, когда Хан отошёл. — Кореллиане впустую не угрожают.
Врау лишь хихикнул.
Сассо ушёл искать Мелокью, Пейджа и Ферфера; Хан, Лея и Кип принялись грузить вещи на тимбу.
— Вы хоть понимаете, что за нами следят? — проворчал Хан.
Кип кивнул:
— Похоже, за нами следили с самого начала. Но это ещё не значит, что мы не сможем выполнить нашу задачу. Нам просто нужно быть осторожнее.
— Кстати, об осторожности: разведка не предоставила данные на Сассо и Ферфера?
— — Это нужно спросить у Врау. Я знаю, что оба они присоединились к сопротивлению ещё до того, как вонги явились в систему Кэлуула. Сассо даже какое-то время служил на орбитальной станции.
— По крайней мере, нас ещё не продали вонгам.
— Пока что.
Из подлеска донёсся короткий посвист, и через несколько секунд из-за деревьев вышли Сассо, Пейдж, Ферфер и Мелокью. На ладонях у хо'динки лежали около десятка насекомых с хрупкими крыльями, на которых светились большие биолюминесцентные глазки. Мелокью осторожно опустила их на землю и уселась рядом.
— Они мертвы, — страдальчески промолвила она. — Весь лес усыпан их тельцами. Многие умерли в своих коконах, и лишь некоторые — в полёте.
— Все мертвы? — в замешательстве переспросила Лея.
Мелокью покачала головой:
— Не все, но выжившие очень вялы, они еле двигаются. — Она обвела взглядом Лею и остальных. — Здесь произошло что-то ужасное.
Хан и Кип хмуро переглянулись.
— В путь, — скомандовал Пейдж.
Через несколько часов группа Мелокью подошла к невысокому горному хребту, который высился над южной частью Кэлуула-Сити и большим, похожим на улей миншалом, где и обитал йаммоск.
— Там три входа, — пояснил Сассо, высунувшись из укрытия, в котором они спрятались. — Два с фасада, один с восточной стороны. Все три закрыты мембранами, которые можно пробить бластерами. Каждый вход охраняют трое или четверо охранников. У нас будет преимущество, если мы атакуем на закате солнца, когда закончится дневная смена. В общей сложности миншал охраняют примерно семьдесят пять воинов. Есть комендант, субалтерны, минимум один жрец и одна из этих… с волосами, похожими на змей.
— Формовщица, — подсказала Лея.
Родианец кивнул:
— Что касается йаммоска — как его убить, я не знаю. Но думаю, у вас на этот счёт имеются идеи.
— Предоставьте это мне, — произнес Кип.
— Когда мы окажемся внутри, необходимо будет сразу же вывести из строя виллипы.
Лея бросила взгляд поверх плоских крыш города. Судя по положению солнца, ждать оставалось ещё долго. Ферфер намерился отправиться на поиски места, где можно было бы спрятать тимбу. Он углубился в лес всего на несколько метров, когда раздался вскрик. Через мгновение рин, пошатываясь, вернулся; его живот был вспорот, словно лопнувший фрукт.
Позади него появились четыре относительно невысоких и тёмных йуужань-вонга.