Единственный конец злодейки – смерть. Том 1 — страница 40 из 43

– Сказал, что я фальшивка, чье место под забором, и не заслуживаю достойного обращения.

Я все изложила по-честному и сделала это не ради мести. Быть может, разобравшись в ситуации, герцог станет хоть немного мне доверять… Но эффект превзошел мои ожидания.

– Почему же ты не сообщила мне или Дереку? – Лицо мужчины исказилось, и он тяжело вздохнул, словно сдерживаясь.

Без сомнения, окажись в подобной ситуации прежняя Пенелопа, она бы тут же ринулась жаловаться.

– Мне показалось, будет правильным наказать их без промедления, не беспокоя вас… – призналась я, немного поразмыслив.

– Не беспокоя? – Герцог выглядел взбешенным. – Да как этот паршивец посмел?!

Удивленная такой реакцией, я округлила глаза.

– Отец, дело в том, что рыцари верны Экхартам, но не мне.

В действительности ни рыцари, ни слуги не считали меня настоящей госпожой. Оскорбления, прозвучавшие из уст Марка, меркли в сравнении с другими издевательствами, которые я терпела. И, вероятно, инцидент на тренировочной площадке остался бы незамеченным, не будь в нем замешан Иклис.

– Пенелопа! Черт возьми… – Герцог замялся, глядя на меня затуманенным взглядом. – Ты член нашей семьи, а значит, рыцари этого дома – и твои рыцари. И так будет всегда!

– Благодарю, но мне достаточно Иклиса.

– Он всего лишь телохранитель!

– Нет, отец, для меня он рыцарь! – Я была непреклонна. – Как уже говорила, я не доверю свою безопасность тем, кто меня не уважает.

Впрочем, несмотря на мои громкие слова, положение Иклиса по сути не изменилось. Единственное, что роднило его с учениками рыцарей, – место проживания.

– Иклис уже дважды встал на мою защиту – вчера и в первый день фестиваля!

И это была чистая правда! В противном случае я бы точно не стала за него хлопотать.

– Ох… – Ошеломленный, герцог вздохнул. Казалось, беседа его утомила. Потерев глаза, он спокойно спросил: – И ты купила шестьсот деревянных мечей, чтобы предотвратить конфликты в будущем?

Шестьсот?! Теперь понятно, почему Феннел изменился в лице. Смехота!

– Мне было жаль Иклиса, и я приобрела для него волшебный меч. – Я решила признаться во всех грехах сразу.

– Пенелопа Экхарт! Разве для этого я дал тебе деньги?..

– Отец, пожалуйста, не сердитесь. Вы же сами хотели, чтобы я развлеклась! – Желая избежать нравоучений, я по-детски выпятила нижнюю губу, а затем звучно прихлебнула остывший чай, чтобы промочить пересохшее горло.

Честно говоря, кокетство не мой конек, но я все же надеялась задобрить герцога если не подарком, то милой мордашкой. Однако усилия мои, судя по всему, были напрасны. Вот вечно так!

Сдерживая подступающие слезы, я внимательно глядела на герцога поверх чашки.

– Пенелопа! Зачем же ты пьешь остывший чай? Я велю добавить кипятка.

К счастью, герцог не прореагировал на мои слова и как ни в чем не бывало вызвал служанку. Кажется, теперь я знаю, как унять его злость.

Я успокоилась. Похоже, стратегия оказалась выигрышной. Не зря я анализировала действия героини в обычном режиме. Выходит, быть размазней и чуть что падать на колени тоже не годится, ведь сложный режим таит в себе множество опасностей.

Дальше буду действовать по ситуации.

– Пенелопа!

– Да, отец. – Я словно очнулась.

– Так нельзя… – мрачно заметил герцог. – Раб не вправе зваться рыцарем.

– Что?

– Я бы мог оформить все бумаги, но пойми, этот сопляк из поверженной страны.

– Э… – Я растерялась от неожиданности.

Не знаю, что действительно было у герцога на уме, но выглядел он крайне серьезно.

– Не верь смазливым физиономиям. Единственная дочь Экхартов – слишком лакомый кусочек…

– Отец! – Я была смущена.

Неужели он решил, что я хлопочу за любовника?! На самом же деле Иклис представлял для меня смертельную угрозу. Смазливая физиономия! Если бы все было так просто. Каждый раз, когда симпатия снижается, мое сердце падает в пропасть.

– Отец, дочь из меня действительно неважная, но я не настолько глупа.

– Мой долг – предупредить. В юности все ошибаются…

– Но я не какая-нибудь дурочка из любовного романа, чтобы втюриться в телохранителя! И он младше меня.

К несчастью, в этой игре сердца мужских персонажей принадлежали Ивонне. К тому же я собиралась вернуться домой, не дожидаясь совершеннолетия Иклиса.

– Кхе-кхе, – смущенно покашлял герцог. – Хорошо, Пенелопа. Я тебе верю.

– Не переживайте, отец. Подобное недопустимо и точно не произойдет.

Я действительно не должна влюбляться, если хочу скорее сбежать отсюда. Главное – не упустить шанс!

– Но я понимаю вашу обеспокоенность и готова побыть некоторое время в своей комнате…

– Нет, Пенелопа, ты и без того провела достаточно времени под домашним арестом. Лучше прими участие в охотничьих состязаниях.

– Что?..

– Постарайся подружиться с ровесницами и развеяться.

Герцог не сказал ничего плохого, однако меня вдруг охватила обида.

– Но… отец… – Я всхлипнула. – Вчера…

– Не желаю слышать! – Герцог скрежетнул зубами. – Не чай, а помои! – Казалось, еще немного – и он скверно выругается.

Ну и ну! Из-за моего приказа едва не погиб рыцарь, а он рассуждает про чай.

Я чуть не заплакала от досады. Участие в охоте было для меня сущим наказанием.

– Вот, держи! – Герцог неожиданно нагнулся и что-то поднял.

Это был огромный деревянный короб. Бум – он тяжело опустился на стол. Приглядевшись, я заметила ручки для переноски. Предмет напоминал сундук. Герцог отпер замочки и поднял крышку.

– Ой! – Я испугалась.

На мягкой подушке лежал великолепный серебряный арбалет – как из фильма о Средневековье. Украшенный гравировкой и блестящими камнями, он сиял. Несомненно, эта вещь стоила баснословных денег!

– Над твоим арбалетом поработал мастер.

Вдруг перед глазами стало светлее.

Система

Вы получили в награду волшебный арбалет.

В награду?.. Я растерялась, но вскоре вспомнила, что мне действительно полагается приз, ведь я прошла чертово событие с мерзавцем Рейнольдом.

– А-а… – У меня вырвался возглас сожаления, однако герцог понял его превратно.

– Переделали для большей безопасности, – довольно пояснил он.

Я снова посмотрела на арбалет: настоящее произведение искусства – хоть на стену вешай! Для большей безопасности? Теперь он, небось, вообще не стреляет?

Не успела я об этом подумать, как герцог протянул мне черный кисет.

– Погляди-ка! – Мужчина распустил шнурок и продемонстрировал содержимое: в мешочке лежали железные шарики размером с ноготь на большом пальце.

– Что это?

– Магические бусины, заменяющие стрелы.

– Но как?..

– Тот, в кого ты попадешь, будет легко ранен и упадет в обморок. Теперь этим оружием невозможно убить.

– Вот как… – равнодушно пробормотала я и тут же почувствовала вину перед герцогом, который уделил мне столько внимания.

Но что я могла поделать? Новость о неизбежном участии в охоте меня подкосила. Хоть бы удалось спрятаться где-нибудь – подальше от любопытных глаз кронпринца.

Заметив мою отстраненность, герцог помрачнел.

– И еще кое-что! – продолжил он. – Раненый человек потеряет краткосрочную память и забудет недавние события.

– Заклинание забвения? – изумилась я.

– Если уж очень захочешь в кого-нибудь выстрелить, сначала замани жертву в безлюдное место.

– А-а?

Неужели герцог позволяет мне стрелять в людей?!

– Отец… Но что это значит? – спросила я прерывистым голосом.

Герцог громко цокнул языком.

– Только не вздумай скакать у всех на виду, словно лошадь, и позорить семью, как было в прошлый раз! Главное – не стрелять при свидетелях, а сам раненый ничего и не вспомнит. Ты поняла? – спросил герцог менторским тоном.

Сам же говорил, что из-за скандала меня отстранили от участия на год! А теперь своими руками вручает мне арбалет с магическими пулями! Да-а… герцог способен на многое. Или же дело в том, что Пенелопа в гневе становится неконтролируемой?..

– Ну же! Скажи что-нибудь! – раздраженно поторопил герцог.

– А… конечно… – Я словно потеряла дар речи и не находила нужных слов. – Благодарю вас, отец. Я все поняла.

– Кхе. – Герцог выглядел не слишком довольным. – Надеюсь, что поняла! Я позвал тебя, чтобы выслушать и вручить арбалет, а не для того, чтобы отчитывать, – неожиданно признался он и сконфуженно хмыкнул. – Если вопросов нет, ступай. Разговор затянулся. – Герцог быстро взял себя в руки.

Не оставляя возможности возразить, он вызвал служанку и приказал отнести арбалет в мою комнату. Глядя на вмиг прибранный стол, я на секунду замялась.

– Но…

– Что? – поинтересовался герцог.

Ух… Раз уж принесла, надо подарить.

– Отец, у меня тоже кое-что для вас есть.

Я вынула из кармана бархатную коробочку – гораздо роскошней той, что преподнесла Эмили, открыла ее и осторожно придвинула к герцогу.

Яркий серебристый отблеск отразился в огромных глазах герцога – похоже, он был крайне удивлен.

– Это амулет?

– По моему заказу его зачаровали магией срочной телепортации.

– Но зачем?..

Судя по реакции герцога, он не получал от приемной дочери даже цветочка, что изобильно росли в саду. Я мысленно пожурила недогадливую Пенелопу и сладко ответила:

– Сейчас, накануне состязаний, это самый популярный презент.

– Вот как?..

– Помню, вы говорили, что на охоту съедутся гости из разных стран и будут выпущены редкие звери…

– Да.

– Пожалуйста, держите этот амулет при себе на всякий случай.

– Думаешь, в империи найдется смельчак, готовый напасть на меня?

– Нападать не будут, но неизвестно, на что способны враги Экхартов…

Герцог посмотрел так, словно мы незнакомы. Великолепный серебряный амулет был зачарован заклятием срочной телепортации и стоил довольно дорого. Меня также заинтересовало защитное заклятие, но, кажется, я сделала правильный выбор. Экхарты, правда, объявили о своем нейтралитете и не участвовали в войне, однако нападение на герцога спровоцировало бы новый виток конфликта. К тому же его могли похитить ради выкупа.