Единственный конец злодейки — смерть. Том 3 — страница 16 из 41


Мы с Феннелом шли по лесной тропинке к особняку, и мне казалось, старик хочет что-то сказать, но не решается.

— Госпожа… — Он пожевал губами.

— Ну, говори уже!

— Госпожа, жалеть раба — это гуманно, однако… Не давайте ему слишком много свободы. Он перешел черту. Если не станете строже, такому поведению не будет конца, — деликатно заметил дворецкий.

От раздражения, с которым он отчитывал Иклиса, не осталось и следа. Похоже, Феннел, на чьих плечах лежали заботы о целом имении, действительно беспокоился обо мне.

— Спасибо за совет. — Я кивнула. — Но впредь, пожалуйста, не выступай без моего разрешения! — Я остановилась и строго поглядела на Феннела. — Это приказ!

Да, я правда избаловала Иклиса и ничуть о том не жалела. Симпатия в девяносто шесть процентов! Вот что действительно важно. Пускай капризничает и дуется, плевать!


Вернувшись, мы сразу направились в зал для приема гостей, там нас ждал помощник кронпринца.

— Здравствуйте, мисс Экхарт. — Мужчина, улыбаясь, поднялся.

— Давно не виделись!

После покушения, которое случилось во время охотничьих состязаний, Каллисто долгое время лежал в забытьи, и я почти каждый день навещала его во дворце. Там я и познакомилась с Седриком.

— Пожалуйста, располагайтесь. — Я указала на диваны, стоящие один напротив другого.

Эмили принесла чай и сладости.

— Леди Экхарт, я здесь для того, чтобы… — Отхлебнув чаю, Седрик тут же перешел к делу.

— Секунду! — Я жестом остановила помощника. — Феннел, Эмили, оставьте нас!

Если эти двое услышат слова «Лейла» или «Солеиль», тайна моего побега будет раскрыта! Девушка хотела было возразить, но, как ни странно, Седрик тут же замотал головой.

— В этом нет никакой необходимости! Даже лучше, если слуги останутся.

— Неужели? Так зачем ты пришел? — Я растерялась.

— Ну… — Седрик почесал щеку и хихикнул. — Скоро настанет день рождения Его Высочества кронпринца.

— Серьезно? — Я переспросила.

Наверняка по такому случаю объявят выходной…

— А, ну конечно. — Кивнув, я попыталась сделать вид, что помню об этой дате.

К счастью, визитер не заметил моего смятения.

— И что же?

— Кронпринц прислал вам в подарок платье — наденьте его на торжественный прием.

— Платье?! — переспросила я, будто слышала это слово впервые.

— Именно! Желаете посмотреть?

— Пожалуй, это лиш…

Но не успела я договорить, как Седрик махнул своим ассистентам (они держали в руках по ящику, один больше другого), и мужчина опустил объемный кофр на стол.

— Пенелопа, смотрите! — Поттер осторожно поднял крышку.

— О боже, какое красивое! — Не сдержав чувств, Эмили подалась всем телом вперед, глаза ее блестели. — Светится! Платье волшебное?

— Оно сшито из крыльев ночных фей.

— Тех, что называют феи с пальчик? Целое платье из таких малюсеньких крылышек!

Эмили восторженно захлопала в ладоши, а я пребывала в полном недоумении. Сложенное платье было черного цвета, однако чем дольше я на него смотрела, тем более явственным становился синий свет, который источала материя. Ого! Круто! Словно глядишь на тихую гладь ночного моря! Завороженная, я склонила голову набок. Заметив мой интерес, Седрик велел слуге развернуть чудесный наряд.

— Потрясающе! — вновь воскликнула Эмили.

Лиф платья оказался гладким, оно было украшено золотом и серебром и напоминало звездное небо. Несомненно, мне преподнесли роскошную, уникальную вещь!

— Платье покрыто россыпью голубых бриллиантов из Пиини, — пояснил Седрик.

— Ничего себе! — на этот раз обомлел Феннел.

— А вышивка золотая. Модельер хотел ограничиться бриллиантами, но Его Высочество сказал, что вы ОЧЕНЬ любите золото, поэтому решили добавить вышивку. Самородки были добыты на императорских рудниках! — Седрик с нескрываемой гордостью указал на тончайший узор.

— Очень красиво! Но, честно, не стоило… — растерянно пробормотала я.

Можно подумать, я помешана на золоте! Хотя… Пенелопа действительно обожала драгоценности.

— О боже! Золото из императорской шахты! — Слуги, в отличие от хозяйки, пребывали в восторге.

— Но это еще не все! — Седрик подозвал второго лакея, и тот вынес ящик поменьше.

— Это же!.. — Дворецкий вытаращил глаза.

— Бриллиант флафофиню и жемчуг из панциря волшебной красноухой черепахи.

Я увидела изящные серьги и ожерелье. Огромную алую жемчужину окружали десятки ослепительных бриллиантов. Уму непостижимо! Настоящие сокровища! Эмили и Феннел утратили дар речи.

— Вы, полагаю, не раз слышали о бриллианте флафофиню, — гордо добавил Седрик. — Но жемчужина из панциря волшебной красноухой черепахи, безусловно, еще более ценная находка. Императрица охотилась за этой легендарной драгоценностью в течение нескольких лет, однако кронпринц выхватил ее прямо из-под носа матушки, обрушив на свою голову град упреков. Ха-ха-ха! Впрочем, оно того стоило! Уверен, вам, Пенелопа, она будет к лицу.

Слушая этот монолог, я растерянно хлопала глазами.

— Неужели вам не нравится? — наконец спросил Седрик.

— Дело не в том, рада я или нет… Скажите, почему Его Высочество решил сделать мне подарок? Ведь это он именинник, а не я.

— Хм… — Седрик замялся. — Но, насколько мне известно, вы будете спутницей Его Высочества на праздничном приеме.

— Что?! — У меня отвисла челюсть. — Н-но… — начала я заикаться от возмущения.

— Я-то думал, вы согласились… Пенелопа, позвольте шепнуть вам кое-что на ухо.

— Отойдите-ка! — велела я Эмили и Феннелу — эти двое глазели на меня в упор.

Слуги попятились, и я наклонилась к помощнику.

— Его Высочество предвидел вашу реакцию и просил сказать, что это «награда герою за спасение». Еще он добавил: «Это лучше, чем получить титул на глазах у толпы».

— Э?

— Также кронпринц передал, что в случае категорического отказа он будет вынужден премировать вас «недавно опробованным способом».

— А-а!

Я онемела от возмущения, и тут в памяти всплыла недавняя сцена. С моря дует прохладный ночной ветерок. Кронпринц, окруженный золотым сиянием, протягивает ко мне руки, и — ах! — его губы… Настоящий псих! Я залилась краской стыда и помотала головой, пытаясь отогнать воспоминания.

— Пенелопа, я за вас беспокоюсь! Скажите, Его Высочество, случайно, не угрожал вам? — Похоже, Седрик неверно истолковал перемены в моем лице. — Если да, кашляните дважды. Я постараюсь как-нибудь помочь. Но… что с вами?! — Молодой человек округлил глаза. — Почему вы вдруг трогаете губы?

— Ай! — Я чуть не подпрыгнула и мигом отдернула руку. — Неважно!

— Эх… — Седрик понимающе вздохнул.

Это еще что значит? Мне стало не по себе.

— Передайте Его Высочеству, что я с благодарностью принимаю его дар. — Я выпрямилась. — Что же касается приема по случаю для рождения… Скажите, что я слышу об этом впервые и не обещаю присутствовать. Поэтому лучше подыскать другую кандидатуру. — Я холодно улыбнулась и пожала плечами. — Как знать, быть может, меня сразит лихорадка.

— Да-да, конечно, этого нельзя исключать, — смущенно согласился Седрик.

Действительно, что я, не человек?!

Мужчина, казалось, о чем-то задумался, но вскоре энергично поднялся.

— Что ж, Пенелопа, мне пора. Благодарю за чай.

— Не смею задерживать. — Я кивнула.

Седрик откланялся. Я собиралась сказать «счастливого пути», но вдруг раздался какой-то странный звук. Помощник кронпринца исчез так же внезапно, как и появился. Уф, ну слава богу!

— Эмили, отнеси подарки в мою комнату. Эмили!

Ответа не последовало, и я обернулась: слуги по-прежнему стояли поодаль и не сводили с меня глаз.

— Госпожа, так это правда… что между вами и Его Высочеством произошла размолвка? — несмело поинтересовался дворецкий.

— О чем ты?

Впрочем, удивляться было нечему, ведь обо мне и Каллисто говорили всякое: «самая загадочная пара империи», «отвергнутый кронпринц не оставляет попыток», «они драматично расстались, а может быть, это лишь размолвка».

— Нет, Феннел! — Я отчаянно принялась мотать головой. — Не говори глупостей!

Моему обиженному голосу ответило лишь гулкое эхо.


— Я еще не решила, пойду ли на тот прием, поэтому держите язык за зубами! — строго сказала я и ушла в свою комнату.

К счастью, в поместье, кроме прислуги, никого не было: герцог отправился во дворец, а его мерзкие отпрыски — на выездные тренировки. Конечно, по прибытии они узнают, что приезжал Поттер, но, если повезет, без подробностей.

Вскоре в мою спальню вошел Феннел — я давала старику поручение.

— А где же Иклис?

— Видимо, на занятиях по фехтованию.

— Вот как? — удивилась я.

Кажется, он говорил, что будет тренироваться во второй половине дня. Я нахмурилась.

— Госпожа, кучера и повозки тоже не видно.

— Значит, он сказал правду.

Эта карета предназначалась исключительно для Иклиса, и другие люди ею не пользовались. Внезапный отъезд юноши меня удручил, но я ничего не могла с этим поделать. Что ж, ему и правда нужно учиться, а свидание устроим завтра. До цели остается всего лишь четыре процента! Сейчас главное — не допустить ошибки. Я принялась размышлять, как и где устроить встречу, и тут у меня родилась одна идея.

— Феннел, подготовь карету!

— Вы поедете без телохранителя? — удивился старик.

— Да. Я ненадолго.

— Куда же вы собрались?

— Еще не знаю…

Ток-ток-ток — я растерянно забарабанила пальцами по столу. Что же подарить тому, у кого все есть? Дилемма…

— Пожалуй, отправлюсь в оружейную лавку.

Я все никак не могла прийти в себя.


Отсутствовала я и впрямь недолго.

— Эй! Что было нужно помощнику этого мерзавца?!

Но не успела я перешагнуть порог особняка, как ко мне подлетел Рейнольд (он вернулся, пока меня не было дома).

— Ничего особенного. Он интересовался подробностями судебного процесса, который состоялся во время охотничьих состязаний.