Единственный конец злодейки — смерть. Том 3 — страница 26 из 41

Ха-ха! С такой помощницей мне точно не грозит голодная смерть!

— Эмили… — Я постаралась придать своему лицу серьезность. — Ты так хорошо заботишься обо мне!

Девушка, похоже, немного растерялась, но быстро нашлась.

— Ну конечно, госпожа, я же ваша личная горничная! — заявила она с улыбкой.

— Что ж, пожалуй, и правда пора подкрепиться.

— Отлично, госпожа! Я мигом! — Готовая услужить, Эмили вылетела из комнаты.

Если после моего побега вернется настоящая Пенелопа, о ней будет кому позаботиться…


Осталось три дня.

Утром, едва я успела позавтракать, в комнату постучал дворецкий и сообщил, что меня хочет видеть отец. Ох, так я и думала…

Быстро собравшись, я последовала за Феннелом и, подойдя к кабинету герцога, постучала — тук-тук.

— Войдите!

Немного робея, я шагнула в распахнутую дворецким дверь. Похоже, мне предстоял серьезный разговор. Герцог сидел за письменным столом, держа во рту толстую сигару. Перед ним возвышалась кипа документов.

— Отец!

— О, Пенелопа! — Герцог поднял голову.

Увидев изможденное лицо, я поняла, что он не спал всю ночь.

— Располагайся. — Мужчина указал на диван и устроился напротив.

Служанка подала чай с печеньем. Герцог закурил. Повисла гнетущая пауза. Наконец он погасил сигару и начал строгим тоном:

— Пенелопа!

— Да, отец. — Я выпрямила спину.

— Ты попросила своего брата найти для Иклиса наставника втайне от меня?! Почему не посоветовалась со мной?

Этого вопроса я ждала и боялась долгое время. Уж лучше бы заговорил об Ивонне.

— Мне казалось… — Я зажмурилась от страха и призналась: — Мне казалось, вы будете против.

— Ох… — Герцог тяжело вздохнул.

В кабинете воцарилась тяжелая атмосфера, и я невольно поежилась.

— Показания Иклиса были подтверждены, и вчера твой брат задержал в порту Привеуса рабов из Дельмана. Наутро беглецов казнили.

Казнили! О господи! Мое сердце отчаянно заколотилось, хоть я и понимала, что этим, вероятно, все и кончится.

— Мне также известно, — герцог понизил голос, — что ты передала рабам лекарства. На деньги, вырученные с их продажи, мерзавцы и организовали побег! А теперь подумай, что бы случилось, узнай об этом агенты императора!

Я нервно скомкала подол юбки. Боже! Что же я натворила в погоне за симпатией! Хорошо еще, не дала Иклису золотых монет!

— Простите, отец, это было очень глупо с моей стороны. — В унынии я уронила голову на грудь. — Я готова принять любое наказа…

— Феннел все рассказал. — Герцог не дал мне договорить. — Конечно, ты действовала из благих намерений. У тебя доброе сердце.

Не понимая, что происходит, я растерянно поглядела на герцога. Разумеется, в отличие от настоящей Пенелопы, я не стала закатывать скандал при виде Ивонны. Я понимала, что серьезно провинилась, подвергнув семью опасности, и теперь была тише воды ниже травы. Кто бы мог подумать, что чертов психопат Иклис так меня подставит!

Но, вопреки моим ожиданиям, герцог не был разгневан.

— Пенелопа, ты не перестаешь меня удивлять! Я позвал тебя не для того, чтобы отчитать. Я беспокоюсь о тебе…

Похоже, отец действительно пытался осторожно заглянуть мне в душу.

— И еще. — Он вздохнул. — Ивонна, то есть наша гостья, останется в доме.

В этих словах не было ничего неожиданного, но мое сердце почему-то ухнуло в пятки. Неужели я смутно надеялась?.. Что ж… Я внутренне усмехнулась: так вот к чему было это долгое вступление.

Герцог отвел глаза — кажется, моя бесстрастная реакция его впечатлила.

— Хотите сказать, она прошла все испытания?

— Нет, не все, ведь бедняжка потеряла память. Однако… — Герцог помедлил. — Она правильно ответила на вопросы о матери. К тому же я обнаружил родинку на правой ладони. Подобная была у Ивонны и Эвелин, моей покойной супруги.

— Вот как… — равнодушно пробормотала я.

Я знала о родинках из сюжета игры, поэтому рассказ герцога меня не тронул, но в подобной ситуации все же следовало проявить эмоции.

— Поздравляю, отец! — Я улыбнулась.

— Что? — Герцог не верил своим ушам.

— После долгих лет поисков вы все же нашли родную дочь.

— Ох, Пенелопа… — Лицо мужчины неожиданно смягчилось. — Стало быть, ты не против?

— Ну конечно, отец. И я благодарна за то, что интересуетесь моим мнением. Но в этом вопросе важно одно — ваши чувства.

Герцог был потрясен. Он, похоже, и не сомневался, что при упоминании родной дочери приемная начнет биться в истерике. Однако, разговаривая с ним, я держала себя в руках, несмотря на предательство проклятого Иклиса. Я знала, что возвращение Ивонны неизбежно, и была морально готова. К тому же я рассчитывала сбежать отсюда в скором времени.

Синие глаза герцога были полны чувств.

— Но, Пенелопа, если тебе неуютно в присутствии Ивонны, я вышлю ее из герцогства.

Ого! Неожиданное предложение! Я пристально посмотрела на герцога: он выглядел уставшим и запутавшимся. А-а-а, вот в чем дело…

— Отец, вы серьезно?

— Пенелопа, я размышлял всю ночь. Я не хочу, чтобы в нашем доме постоянно звучала ругань. Пока личность той девушки не будет установлена, пускай она…

— Отец! — Я прервала реплику герцога и, улыбнувшись, продолжила: — Если кто-то должен уехать, пускай это буду я.

— Пенелопа!..

— Я обещаю вести себя пристойно, даже если она окажется вашей кровной дочерью. Не беспокойтесь, я не причиню ей вреда.

— Я не это имел в виду… — Герцог помотал головой.

— Зачем же тогда приставили ко мне сторожей?

Мужчина поджал губы. В обычном режиме Пенелопа так отчаянно ревновала и завидовала Ивонне, что даже пыталась ее отравить! Герцог поступил вполне логично, однако меня кольнула обида.

— Отец, не беспокойтесь! — Я искренне улыбнулась. — Я уже не та капризная девчонка, какой была когда-то. Поверьте, я благодарна за все хорошее, что вы для меня сделали.

В кабинете повисло молчание.

— Пенелопа, тогда почему же… — Герцог умолк на полуслове.

Вероятно, он хотел спросить, почему я так бурно отреагировала на появление Ивонны.

— Но прошу: не отнимайте то, что по праву принадлежит мне.

— О чем ты?

— Иклиса отыскала и привела в наш дом я. Он мой телохранитель. Если допрос окончен, пожалуйста, верните его мне!

Мерзавец, заваривший эту кашу, по-прежнему оставался моей главной надеждой, и я не могла отказаться от нее.

Лицо герцога окаменело.

— Пенелопа, дорогая! — Он тяжело вздохнул. — Ивонна оказалась в чужом доме, и ей нужна какая-то поддержка. А этот раб — единственный человек, которого она знает.

— И что же вы решили?

— Пойми, я ничуть не симпатизирую ему…

— Из-за того, что он связан с другими рабами? Но ведь его показания были полезны…

— Все несколько сложнее.

Да в чем тут дело?!

— Перед казнью беглецы кое-что рассказали: именно Иклис надоумил их продать лекарства!

Ну это уж слишком! Как он мог пойти на такое! Герцог, видимо, тоже был впечатлен этим фактом.

— Иклис рассказал о страданиях несчастных соотечественников, — сказала я, пытаясь унять дрожь. — Наверное, они остро нуждались в деньгах…

— Я слышал, ферма, на которой те трудились, не так уж плоха. Им даже платили немного за работу. Так что сама посуди…

Неужели Иклис привел Ивонну не случайно?! Хотел выслужиться таким образом перед Экхартами?

— Уж не знаю, действительно ли он собирался помочь землякам… — протянул герцог.

Похоже, он считал, что Иклис пойдет на все ради собственной шкуры.

— Но в любом случае этот мальчишка помог предотвратить побег и привел мою дочь. Так что мы перед ним в большом долгу. Вчера утром Дерек спросил, о какой награде тот мечтает.

— И что же ответил Иклис? — Я замерла.

— Он попросил позволения остаться в нашем доме и продолжить обучение фехтованию.

Уму непостижимо!

— И даже не заикнулся о свободе?

— Нет.

Что же задумал этот подлец?! За возвращение Ивонны он вполне мог потребовать кругленькую сумму. Еще совсем недавно Иклис предлагал мне покинуть империю, а теперь просит позволения остаться в герцогском доме?.. Я нахмурилась.

— Решительно не понимаю, о чем он думает! — Герцог словно прочел мои мысли. — Пенелопа, неужели ты правда нуждаешься в компании этого скользкого типа?

— А почему вы хотите, чтобы он был с Ивонной?

— Пенелопа! — повысил голос герцог.

И чего Иклис так уперся?! Впрочем, причины не были важны. Я все равно должна увидеться с ним!

— Отец, позвольте нам встретиться.

— Нет!

— Ну пожалуйста! — Мне стало до боли обидно.

— Уже послезавтра настанет день твоего совершеннолетия, — невозмутимо сказал он. — Сейчас, когда все взоры обращены на Экхартов, твое поведение должно быть безупречным! Представь, что случится, если о тебе с этим рабом пойдут грязные слухи?

Упомянул совершеннолетие? Замечательно, я и сама хотела об этом поговорить.

— Значит, ответ окончательный? — Я стерла с лица молящее выражение и расправила плечи. — Тогда я прошу вас отменить праздничную церемонию!

— Пенелопа! — Герцог не на шутку рассердился.

— Вы правы, сейчас действительно не время привлекать к себе внимание. Поостережемся сплетен.

Это и был мой план «Б» на случай неудачи с Иклисом. Таким образом — отменив или отложив церемонию совершеннолетия — я надеялась отсрочить финал. Сбежать из этой проклятой игры — вот цель, которая оправдывает любые средства!

— Решила отменить церемонию из-за какого-то паршивого раба?! — Герцог рассвирепел.

— Это не единственная причина.

— Говори!

— Если пойдут слухи, что наконец-то отыскалась настоящая наследница, я неизбежно стану посмешищем!

— Ну что за глупости?!

Мы встретились глазами, и герцог сбавил обороты.

— Детка, что с твоим лицом?..

О чем он? Склонив голову набок, я прикоснулась к щеке — ни слезинки.

— Дорогая, поверь, — продолжил герцог негромким голосом, — пока я сам не буду уверен на сто процентов, об Ивонне никто не узнает!