Единственный конец злодейки — смерть. Том 4 — страница 12 из 54

о на уборку. Марионетка Ивонны? Или… просто воровка драгоценностей?

Тщательно обдумывая, кто она, я затаила дыхание и хотела рассмотреть ее лицо. Но его скрывала маска.

Мне ничего не оставалось, как с раздражением спросить:

— Что ты делаешь?

От моего вопроса руки, переворачивавшие второй ящик, внезапно замерли. Тело, которое не могло пошевелиться от испуга, вскоре нагло направилось в мою сторону.

— Г-госпожа.

Я не могла видеть лица, полностью скрытого маской. Однако взволнованные синие глаза нельзя было утаить и под ней.

— Я спросила, что ты здесь делаешь, — твердо сказала я. Плечи служанки задрожали, и она призналась.

— Э-э… Эмили попросила меня прибрать в комнате, пока она обедает. Я лишь приберусь и сейчас же уйду.

— Да?

Это было не так уж невероятно, учитывая, что Эмили в одиночку убирала мою огромную комнату.

«Ее оправдание вполне правдоподобно», — подумала я и как ни в чем не бывало пошла к ней.

— Отойди.

Услышав мой короткий приказ, служанка, съежившись, отошла. Я села на стул и внимательно осмотрела поверхность столика и все еще выдвинутый ящик. Ничего не пропало. Вряд ли ей вообще нужно было что-то из этих вещей.

Я сделала вид, что еще проверяю вещи, случайно глянула в зеркало туалетного столика и рефлекторно сжала зубы, иначе не сдержала бы крика.

Я прилагала неимоверные усилия, чтобы не подать вида окаменевшим лицом, и медленно сказала:

— В уборке больше нет необходимости. Я собираюсь выезжать, поэтому иди.

— А-а… да. Понятно, госпожа.

За спиной раздался шорох. Служанка, поклонившись, попрощалась и развернулась. Глядя в зеркало, я ее не видела и могла только догадываться по звукам. Просто уйди, пожалуйста…

Рука, лежавшая на туалетном столике, взмокла от пота. Топ. Служанка сделала несколько шагов. Я внутренне выдохнула с облегчением. И тогда…

— Но, госпожа, — внезапно обратилась ко мне служанка, хотя я думала, что она вышла из комнаты. — Почему вы все время смотрите в зеркало?

Я с трудом сдержала крик, но не смогла унять внезапной дрожи в плечах. От страха у меня перехватило дыхание.

Я крепко зажмурилась. А затем, снова открыв глаза, повернула голову. Девушка так и стояла, отойдя лишь чуть-чуть.

— …

В комнате наступила такая тишина, что не было слышно и дыхания. Служанка загадочно смотрела прямо на меня, не шевелясь. Словно и не думала больше разыгрывать спектакль.

Мне ничего не оставалось, кроме как, притворившись спокойной, открыть рот. Это все, что я могла сделать.

— …Потому что это удивительно.

Служанка склонила голову набок.

— Что?

— Ты же не вампир, почему же ты не отражаешься в зеркале?

— …

— Ивонна.

От тихого обращения глаза Ивонны сощурились.

— Вот же.

Служанка, нет, Ивонна, подняла руку и сняла маску.

— Ты знала, Пенелопа.

Ивонна красиво улыбнулась, точно так же как на иллюстрациях в игре. Когда она гордо раскрыла лицо, у меня пропал дар речи и опустело в голове.

— Так это твоих рук дело?

— Что?

— Что отец внезапно позвал меня обедать в оранжерею?

— Если догадалась, надо было возвращаться не торопясь, Пенелопа, — ответила Ивонна, простодушно улыбаясь. Ее красивое лицо, на котором всегда было выражение неуверенности и страха, сейчас выглядело крайне надменным. Я с трудом взяла под контроль сдавленный голос.

— Ты решила отбросить притворство?

— И ты? — тут же переспросила Ивонна с заинтересованным выражением на лице. — Ты теперь решила перестать притворяться, что не знаешь, кто я?

— Для этого ты стояла перед зеркалом?

От моего вопроса она нахмурила брови.

— Я допустила ошибку. Я не думала, что ты так быстро вернешься.

— …

— Досадно, что ты вернулась рано, но это ничего не меняет…

Она провела рукой по лбу, на некоторое время задумчиво замолчала, а затем мельком бросила на меня взгляд.

— Кстати, Пенелопа.

— …

— Ты тоже вернулась?

Я не понимала смысла этого вопроса. Однако прежде, чем я успела ответить, Ивонна сдвинула брови и пробормотала:

— Нет, нет. Если бы вернулась, она бы предприняла меры до моего появления. Она бы не сидела сложа руки вплоть до церемонии совершеннолетия…

— …

— Если бы ты знала, как ужасно она умирала, то не стала бы делать таких глупых вещей. Не так ли? — внезапно спросила у меня Ивонна, беспокойно постучав себя по губам и произнеся непонятные мне слова. Я ничего не ответила и лишь смотрела на нее.

— Так кто ты? Ты сильно отличаешься от той Пенелопы, которую я знаю.

Ивонна, снова смотрящая на меня с любопытством, заинтересованно наклонила голову.

— И почему так? Я же не встречалась с тобой до возвращения в герцогское имение… все в тебе изменилось.

— Как изменилось? — наконец-то спросила я.

Ивонна послушно ответила:

— Ты уже должна ревновать ко мне, устраивать истерики и планировать меня убить.

— …

— Даже если бы я не промыла мозги твоей семье… их внимание все равно устремилось бы ко мне, и ты совершенно не смогла бы этого терпеть, Пенелопа.

Я так и окаменела, услышав, как точно она описала поведение настоящей Пенелопы. Откуда она знает?

В голове был полный беспорядок. Какой бы скрытой злодейкой она ни была, Ивонна же всего лишь персонаж игры? Так… Ивонна тоже сюда попала?

Однако я тут же отбросила эту гипотезу. Если так, то у нее не было оснований говорить: «Ты тоже вернулась?»

— Благодаря тому, что ты постоянно устраивала истерики, мне было так легко прибрать к рукам герцогское имение, — шутливо произнесла Ивонна, пока я, не помня себя, соображала.

Вздрогнув, я подняла голову и посмотрела на нее. Ивонна расплылась в красивой улыбке.

— Они были восхитительны, твои отец и братья.

Ужас охватил все мое тело. У меня перехватило дыхание. Если я покажу свой страх, ничего хорошего не выйдет.

— Но почему?

Ивонна посмотрела на меня невозмутимо и снова наклонила голову. Однако ее шея не просто согнулась, а искривилась, словно вот-вот сломается.

Жуткий хруст, от которого бежали мурашки, заполнил комнату. Изогнув шею чуть больше, чем под прямым углом, Ивонна сказала:

— Непохоже, что ты помнишь прошлое… Ты ведешь себя так, словно все знаешь.

— …

— Постоянно избегала меня, признала, что это был твой план с ядом…

— Потому что я видела твое истинное лицо на Солеиле, — быстро ответила я, изо всех сил сдерживая дрожь в теле. Иначе казалось, что эта похожая на труп девушка набросится на меня и угрозами велит рассказать все как есть.

Это было после того, как я окончательно выбросила из головы гипотезу о том, что Ивонна тоже попала в игру. Ведь если бы это было так, то она бы не стала сворачивать шею, словно чудище.

— Конечно, в тот раз моя личность была раскрыта.

Словно поняв, о чем я, Ивонна моргнула.

— Но ты ведь даже и не думаешь рассказать кому-нибудь обо мне? Хоть на тебя это и непохоже.

— …

— Почему так, Пенелопа?

— …

— Раньше ты меня не боялась… а тут испугалась?

Ивонна хихикнула, словно раскусила меня, пока я не могла оторвать взгляда от ее ужасающей позы. Я с трудом раскрыла дрожавшие губы.

— Какое это имеет ко мне отношение?

— Что?

— Я же уже сказала в прошлый раз. Мне нет дела до того, с какой целью ты сюда пришла.

— Хм… — пробормотала Ивонна, словно оценивая, искренни ли мои слова. Я посмотрела прямо в синие глаза, в которых не ощущался даже намек на живое тепло, и с трудом продолжила:

— Я в любом случае ухожу, поэтому делай что хочешь. Забирай себе герцогское имение или еще что — меня это не касается.

— Нет.

Снова раздался жуткий хруст. Ивонна начала поворачивать голову на место. Не сумев сдержаться, я отвела взгляд.

— Ты вела себя неправильно и все испортила.

— Я ничего не сдела…

— Все так зациклены на тебе. Из-за этого даже моя промывка мозгов не работает.

Ивонна резко перебила меня, вернув голову на положенное место. Ее ясное лицо походило на лицо капризного ребенка.

— Мне было интересно смотреть на твое искажавшееся лицо каждый раз, когда я отбирала у тебя близких людей одного за другим… И почему сейчас все выходит не так, как я хочу?

— И это тоже не мое дело. Я не промываю мозги людям, как ты, Ивонна, — напористо ответила я. — Вместо того чтобы всячески препятствовать мне, тебе лучше просто отпустить меня, ведь я знаю, кто ты такая.

— Правильно. Это так, но…

Ивонна кивнула, но ее лицо тут же изменилось. Словно до этого момента вся беседа была шуткой, с ее лица пропало веселье, и она холодно спросила:

— Где осколок?

— Какой осколок?

— Осколок зеркала, который ты украла.

От откровенного вопроса мое сердце ухнуло. У меня закружилось перед глазами от осознания, что бы произошло, если бы я проигнорировала квест и просто оставила осколок, где он лежал.

Ивонна мягко стала меня уговаривать:

— Верни мое, Пенелопа. И тогда я оставлю тебя в покое, как ты просишь.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

Я притворилась равнодушной. Хотя все поняла, я не верила, что отдать осколок человеку, который намерен забрать у меня все, было крайне удачным решением.

Ивонна прищурилась. При виде снова жутко изменившегося, как у змеи, взгляда я торопливо добавила.

— А-а. Я что-то подобрала… но, должно быть, на обратном пути выбросила. У меня его нет. Я пожала плечами и показала обе руки. Поняла ли она, что у меня действительно не было осколка? Ивонна тут же задала другой вопрос:

— Как ты научилась древней магии?

— Магии?

— Магии, которую ты использовала в прошлый раз.

— Это была не я.

Я притворилась, что ничего не знаю. Этот феномен невозможно объяснить, следовательно, он вызван кем угодно, но точно не мной.

— Не ты, говоришь?

— Ага. Тогда со мной был один волшебник. Может, ты перепутала?

— Винтер Берданди? — последовал молниеносно вопрос.