Единственный мужчина — страница 5 из 20

— «Джонс», или «Хэммерстайн», или что-то в этом роде…

— Случайно не «Бауэр»? — подсказала туристка гвардейского роста.

— Да, именно «Бауэр», я так и сказала. — Хрупкая леди уставилась на плакат над головой Сьюзен, затем на саму Сьюзен и разочарованно вздохнула. — Руководительница! Ах ты, Боже мой? Нельзя ли мне поменять тур?

Сьюзен бодрой улыбкой встретила первый обращенный непосредственно к ней вопрос.

— Обещаю вам сделать путешествие максимально приятным.

— Приятным — для кого? Для вас или для меня?

— Для нас клиент — король… или же, в данном случае — королева. — Сьюзен еле сдерживалась, чтобы не прыснуть.

Но лед в глазах хрупкой леди не растаял.

— Я не хочу быть королевой, я хочу, чтобы группой руководил мужчина, настоящий мужчина!

— В последнюю минуту поменять тур невозможно. — Сьюзен вынула из папки список группы. — Кого я могу отметить?

— Миссис Лонг[2], — ответила длинная, и Сьюзен едва удержалась от замечания, как подходит ей ее фамилия.

— Мадам? — обратилась она к хрупкой невысокой леди, на лице которой было написано острейшее желание повернуться и покинуть аэропорт.

— А вы не успеете поменяться с каким-нибудь коллегой мужского пола? — предложила она и, только когда Сьюзен энергично замотала головой, огорченно вздохнула. — Тинклмайер, МИСС Тинклмайер. Я не хочу, чтобы окна выходили на улицу, не сплю в одной комнате со спутницей, которая храпит или читает в постели, привыкла очень рано завтракать и не слишком поздно ужинать, иначе мне не заснуть, пью только чай, а не кофе и не терплю запаха табачного дыма.

Рядом с фамилией мисс Тинклмайер Сьюзен наставила целый ряд галочек и точечек, чтобы это выглядело так, словно она все отметила.

— Все будет принято во внимание, мисс Тинклмайер, — заверила она и вызвала тем самым невероятное удивление.

— До сих пор ваши коллеги мужского пола постоянно заявляли, что все это неосуществимо. — Мисс Тинклмайер смотрела на Сьюзен совсем другими глазами. — Возможно, что руководительница — это не так уж и плохо.

В следующий миг кто-то резко ударил Сьюзен по плечу. На секунду она испугалась, что в аэропорту перед самым отлетом подверглась нападению, но страх ее сразу рассеялся, как только низкий, но, скорее всего, все же женский голос проорал ей в самое ухо: «Туры Бауэр! Это наши! Можно отправляться!»

Сьюзен несколько искусственно улыбнулась громкоголосой даме, ответившей ей добродушной улыбкой, хотя при такой борцовской фигуре она запросто могла бы переломать Сьюзен все кости. Девушка торопливо пересчитала женщин, толпящихся за своей предводительницей.

— Придется нам немного подождать, леди, — предупредила она. — Нас только четырнадцать. Две дамы еще не появились.

— Я опоздала? — расслышала Сьюзен чей то робкий голосок. — Я последняя? Мне так неловко, что я…

— Не хватает еще одной туристки, — успокоила Сьюзен испуганно глядящую на нее старую леди с мелкими белыми кудряшками на голове. — Но я могу уже представиться вам. Итак, я — руководительница вашего тура Сьюзен Кинг, и в течение ближайших двадцати дней мы вместе будем составлять маленькое тайное общество, цель которого — сделать путешествие как можно более прекрасным. К тому же я постараюсь по вашим глазам читать все желания и…

— Читать по глазам еще не значит выполнять, — заметил голос из группы пожилых леди.

Сьюзен сдержала улыбку.

— Если мы все полетим сейчас в Лондон в радостном расположении духа, — продолжала она, — это будет означать…

— Извините, не могли бы вы мне помочь? — Голос однозначно принадлежал мужчине и звучал очень молодо. И приятно.

Сьюзен, готовая уже резко отреагировать на помеху, вдруг смягчилась под действием голоса и повернулась к его хозяину.

То, что она увидела, с одной стороны, еще более ее смягчило, а с другой — слегка огорчило. Это был мужчина лет двадцати пяти с темными волосами, карими глазами, правильными чертами лица и спортивной фигурой. Зрелище в высшей степени приятное, однако абсолютно бесполезное, поскольку у Сьюзен, к сожалению, сейчас совершенно не было на него времени. И все же при ответе ее голос звучал на тон ниже и на два тона более чувственно.

— Охотно помогу вам, если смогу…

В его взгляде хотя и читался, безусловно, мужской интерес, но мелькала еще и некая внутренняя нервозность, знакомая Сьюзен по многим людям, нуждающимся в отдыхе.

— Не могли бы вы мне сказать, где найти «Бауэр Турс»? — Темные глаза не отрывались от лица Сьюзен, на губах появилась легкая улыбка. — Круиз по Европе?

Сьюзен уставилась на его губы.

— Это мы… — Она описала рукой какое-то подобие круга, включившего в себя всех пятнадцать леди. — Я руководительница.

Улыбка, только что игравшая на губах, мигом погасла.

— А я Майк Уорнер.

— Очень рада, мистер Уорнер. — «Почему он перестал улыбаться?» — промелькнуло в голове у Сьюзен. — Уорнер… Уорнер… Где-то недавно я слышала эту фамилию… — Ее улыбка погасла так же быстро. — Как ваше имя, мистер Уорнер?

— Майк. Майк Уорнер. — В глазах его появилось затравленное выражение, когда он разглядел пятнадцать не очень юных дам, пожиравших его взглядами.

— Майк Уорнер… М. Уорнер? — Сьюзен поперхнулась. — Не может быть.

— Может, может, сейчас покажу вам свой паспорт…

Она отмахнулась, когда он полез в карман.

— Я верю, что вы — М. Уорнер, то есть Майк Уорнер, но вы же не можете быть миссис М. Уорнер.

Майк недоумевающе уставился на нее.

— Никогда в жизни я не выдавал себя за женщину.

Сьюзен облегченно вздохнула.

— Значит, вы ищете не двадцатидневный круиз по Европе с фирмой «Бауэр Турс».

— Нет, именно его я и ищу. — Он посмотрел на часы. — Вылет из Атланты в Лондон через полтора часа.

Сьюзен почувствовала поднимающуюся от желудка дурноту.

— Все в порядке, кроме вас, мистер Уорнер.

Его веки начали нервно подергиваться.

— То же самое сказал мой шеф и поэтому отправил меня в путешествие. Лондон, Вена, Рим, автобусом на юг Франции…

— Париж и возвращение, двадцать дней, масса впечатлений и возможность отдохнуть. — Сьюзен ощутила, что ее веки тоже начали нервно подергиваться. — Я знаю наизусть наш собственный рекламный текст, мистер Уорнер, но вы мне просто не нужны… Вы — мужчина, и вы мне мешаете!

Глаза Майка сощурились до узких щелочек.

— В турбюро меня никто не предупредил, что мне предстоит путешествовать в группе воинствующих феминисток. Я просто хотел поехать в Европу…

— Я не то хотела сказать! — пробормотала Сьюзен, и щеки у нее загорелись от смущения. — Мне лично, конечно, нужен каждый мужчина… я имею в виду, что мне мужчина не мешает… то есть… — Ей уже казалось, что об ее щеки можно зажигать сигареты, а то и сигары любой толщины, так они пылали. — То есть я сама против мужчин ничего не имею!

На его лице промелькнула чувственная улыбка, а глаза на секунду соблазнительно заблестели.

— Рад это слышать. Правда, очень рад. — Даже голос завибрировал по-особому.

Пока пожилые леди за спиной у Сьюзен, вздыхая, шептали друг другу: «Разве он не очаровашка!» и «Какой милый молодой человек… и такой воспитанный!», а также «Такой хорошенький мальчик!» — и с любопытством продвигались поближе, у Сьюзен по спине побежали горячие мурашки, а на выступил холодный пот при мысли о том, что ей придется взять на себя заботы о мистере Уорнере, единственном мужчине, да еще мужчине молодом и красивом, в этом кудахтающем курятнике.

Она сделала еще одну попытку взять себя в руки.

— Мистер Уорнер, если вы сделали заявку на этот круиз и уже оплатили его…

— Оплатил, оплатил, — радостно перебил он.

— … мне, видимо, не остается ничего иного, кроме как взять вас с собой. — Дамы у нее за спиной негромко зааплодировали.

Майк, явно довольный, кивнул головой.

— Отлично! А где наша группа?

Ответом было глубокое молчание, которое Сьюзен через несколько секунд нарушила слабым «Вот!», снова описав рукой круг, включающий всех пожилых леди.

Майк явно впервые осознанно осматривал своих попутчиц.

— А где остальные?

Сьюзен пожала плечами.

— Все здесь. — По радио объявили о посадке в их самолет. — Либо вы летите с нами, либо оцениваете ситуацию и остаетесь здесь. — Второе предложение было произнесено полным надежд тоном, не оставляющим сомнения по поводу ее нежелания брать Майка с собой.

Майк опять обвел взглядом пятнадцать пожилых леди, которые будут окружать его на протяжении следующих двадцати дней.

— Мне нужен этот отпуск, и нужен сейчас, — решился он, правда, с кислой миной на лице. — Я лечу с вами!

На сей раз, аплодисменты дам оказались значительно более громкими, почти переходящими в овацию, и хотя Сьюзен этот восторг не разделяла, она все-таки слышала, как сзади одна дама прошипела: «Нет, это я его первой увидела!»

— Тогда разрешите пригласить вас на посадку! — выкрикнула Сьюзен самым лучшим профессиональным голосом. — Мы не будем начинать наш круиз с опоздания! — Майк Уорнер, будучи человеком вежливым, пропустил дам вперед, и они продефилировали мимо него, уже предвкушая удовольствия предстоящего путешествия.

— Если ваше место не у окна, вы в любое время можете посмотреть из моего окна, — предложила ему мисс Тинклмайер.

— У меня есть таблетки от воздушной болезни, если вам станет плохо, — шепнула ему миссис Лонг.

Робкая маленькая дама, боявшаяся, что опоздала, таинственно подмигнула.

— У меня в сумочке домашнее печенье, если вы в дороге проголодаетесь.

— В самолете подают еду, — вмешалась Сьюзен, чтобы положить конец домогательствам.

Маленькая пожилая дама обиженно взглянула на нее.

— Вы хотите сравнить эту самолетную отраву с моим шедевром кулинарии?

Женщина-тяжеловес по-свойски подошла к Сьюзен и Майку.

— Ребята, поездка, похоже, будет развеселая! — прогремела она и снова так хлопнула Сьюзен по плечу, что та закачалась. Майку досталась только широкая улыбка.