— Анна, милая, давай ты не будешь испытывать терпение Пресветлого и мое! Как только проснешься, сразу собирайся. Я буду ждать.
Мы еще поболтали, обсуждая детали моей дороги, и я проснулась.
Я сидела прямо, никаких слез, никаких истерик. Хватит. Я приняла решение. Мне надо идти во дворец, снимать заклятие с Альбертана. На улице было уже совсем светло, но Чина еще сопела на своей кровати. Я сидела и просто ждала, обдумывая свои дальнейшие действия. Чина, видимо, почувствовав мои серьезные флюиды, заворочалась и проснулась. Хмуро посмотрела на меня:
— Ну? И что изменилось? — заворчала она как обычно. — О чем задумалась? Или успела опять во что-то вляпаться, пока я спала?
— Я иду в Кастелью де Нуарис. Сейчас, — спокойно ответила я.
— А чего не в Дангынь сразу? Или лучше в Несравненный Кариталь, он гораздо ближе! Только перейти Мрачные горы, фигня вопрос!
— Мне надо к Альбертану. Он сказал, что заклятие с него можно снять, рассказал как. Мне надо добраться до его брата Андруса.
— Девочка, ты ничего не перепутала? Андрус Второй, да? Временный король Ронариса? А ты вроде как убийца Альбертана Первого? Да тебя прихлопнут без выяснения мотивов!
— А так придется прятаться и убегать всю жизнь. Да и если со мной что-нибудь случится, Альбертан сойдет с ума в стазисе.
— А ты-то ему чем поможешь?
— Мы с ним видимся во сне. Магическом, наведенном. И король сказал, чтобы я шла во дворец.
— А, понятно тогда, вот он о себе и беспокоится, говнюк!
— Да, наверное. О себе в первую очередь. Но я тоже хочу его спасти. Он ничего плохого мне не сделал. Ну… Вернее, не хотел сделать, это я во всем виновата. И пострадал он тоже из-за меня.
— О, Пресветлый, ты, наверное, живешь в совершенно безопасном мире, если там могут выжить даже такие дуры, как ты! Ну как ты дойдешь до Кастельи, если ты не знаешь ни дороги, ни этого мира?
— А ты поможешь?
— Что? — задохнулась от возмущения Чина. — А ты не обнаглела просить такое? Одно дело, помочь тебе освоиться в чужом городе, как просил Дарий, это ладно, я согласна. Пресветлый велел помогать блаженным. И другое — рисковать своей жизнью, чтобы просто ускорить возвращение короля из стазиса! Да он и так рано или поздно очнется!
— Меня ищут профессионалы. И найдут.
— Отлично! Одной дурой на свете станет меньше! Одевайся давай. Пошли сначала вниз, поедим, а то не соображаю ничего, а тебя вообще убить охота за этот бред. В Кастелью она собралась… На одном дилижансе не доедешь… У меня денег столько нет!
— Дорога за мой счет, — улыбнулась я.
— Богатая нашлась, да? Вот увидишь, поймают нас на первой же стоянке! Ликара надо с собой взять, какой-никакой, а мужик.
— Пойдем, спросим его.
— Ты точно не хочешь остаться здесь и просто подождать?
— Нет. Я иду к Альбертану.
— Ты вряд ли снимешь заклятие, ты же не маг, хоть и есть у тебя способности, как я погляжу. Кстати, не вздумай магичить по дороге — это опасно и запрещено простолюдинам.
Мои глаза сверкнули — ах, простолюдинам? А ничего, что я ее действующая королева?
— Ты глазищами-то не сверкай! Слушай, что старшие говорят.
Я промолчала. Может, когда-нибудь я и скажу ей, кто я, но не сейчас. Помню прекрасно, что меня как раз за это и хотели убить. Мало ли как тут отнесутся к такой интересной информации. Сама разберусь попозже.
— Я поняла. Магичить я не умею, поэтому и не буду. Я должна попробовать пробраться во дворец. Что я теряю?
— Если вообще доберешься? Хм… Дай подумать… Может, жизнь?
— А если буду ждать, может получиться еще хуже. У меня мама болеет. Мне надо домой.
— Храбрая девочка, — вздохнула Чина. — Пойдем вместе, конечно, куда тебя девать, дурочку. И нечего смотреть на меня такими преданными глазами! Я не тебе верю, а Дарию! Он сказал, что я найду свой путь, значит, найду. Даже если придется тебя терпеть до самой Кастельи.
— Спасибо, Чина, — я чуть не прослезилась, так была благодарна этой острой на язык вредине.
Мы привели себя в порядок, благо по коридору рядом с комнатой имелись хорошие помывочные, оделись в наши монашеские платья и спустились вниз. Там за одним из столиков уже сидел Ликар, рассматривая листок с меню. Увидев нас, он просиял:
— Ну, наконец-то! Сколько можно ждать уже! Светлого дня!
— Светлого дня! Проголодались ужасно. Что-то выбрал?
— Нет пока, сказал, что подожду вас.
— Ну? Дождался? Давай сюда список!
— Она опять встала не с той ноги? — обернулся ко мне парень.
— Как всегда, — вздохнула я.
— Ничего подобного! — возмутилась Чина. — Все у меня было в порядке, пока ты не заявила, чем собираешься заняться! Представь, юный Гриер, эта полоумная собралась в Кастелью! И еще и нас с тобой зовет!
— Да? — почесал в затылке Ликар. — А зачем?
— Якобы снять заклятие с короля! А то, что ее саму ищут и, скорее всего, для того, чтобы убить, ее не волнует!
— О, ну это дело благородное, надо идти! — воодушевленно промолвил парень.
— Еще один придурок… Но этот хотя бы моложе… Где там этот хозяин?
Грузный хозяин как раз подошел к нам, явно намереваясь взять заказ. Чина заказала кашу с мясом, причем никого не спрашивая, на всех.
— Эй, я, может, что-то другое хочу! — заныл было Ликар.
— Она самая дешевая и сытная. А нам теперь деньги беречь надо. В Кастелье пошикуешь! — оборвала его Чина. — И компот!
Хозяин, быстро все записав, отправился было прочь, но потом развернулся и посмотрел на меня в упор:
— Простите, — осторожно начал он, — мне кажется, я вас где-то видел, не скажете, как вас зовут? Не могу вспомнить.
— Это Ханналинь, моя служанка, мы приезжие, и вы не могли нас видеть. Поторопитесь, уважаемый, мы голодны.
Хозяин пошел за заказом, все время оглядываясь, а мы молчали, подавленные и напуганные.
— Хоть бы волосы прикрыла, бестолочь, — выдавила, наконец, Чина.
— Может, сбежать? Прямо сейчас? — я была в панике, с ужасом обнаружив, что забыла прикрыть голову платком.
— Молчи. И сиди. Он смотрит на тебя из-за стойки. Побежишь, тут же стражников позовет. Надейся, что поверил.
— А может, он и правда где-то видел похожую девушку? — с надеждой спросил Ликар.
— А что, ты много видел таких, как она? Суслику понятно, что он вчера вечером читал приметы на новостных столбах. Оттуда он ее и узнал. Лохмы-то приметные! Сбрить тебе волосы надо!
— Еще чего!
— Еще бы и лицо изуродовать, но это ладно, обойдемся волосами. Нет, ну это ж надо быть такой идиоткой!
— Чина, может, хватит меня оскорблять? — вспыхнула я. — Ты тоже не сказала мне, чтобы я повязала косынку!
— А я не оскорбляю, — оскалилась чингванка, — я констатирую факт. Как еще назвать девушку, которая, зная, что ее ищут для казни, забывает спрятать самую важную свою примету? Интересно, какую награду за тебя обещают? Может, это и есть мое предназначение в жизни? Сдать тебя, стать богатой…
Я сникла и промолчала. Еду нам принесли довольно скоро. Мы ели быстро, почти не чувствуя вкуса. Понятно было, что сразу после трапезы придется бежать. Ликар доел первым и пошел собирать вещи по комнатам. Вернулся он почти сразу, ведь наши вещи так и не были распакованы. Расплачиваться с хозяином пошла Чина, и до меня донеслись обрывки их разговора.
— Вы уже уезжаете? Вы же хотели остаться на несколько дней?
— Нет. Обстоятельства изменились, извините. Прощайте.
Чина шла между столиками, а хозяин напряженно смотрел ей вслед, не зная, что предпринять. Мы бы так и ушли, но вдруг в кормильню вошли пятеро стражников, преграждая нам путь. Они явно пришли просто поесть, но, увидев меня, один напрягся и что-то сказал другим. Они дружно вытаращились на меня. Хозяин кормильни, поняв, что стражники могут захапать себе всю награду за мою поимку, громко крикнул:
— Держите ее, это убийца короля!
Бежать было некуда, да я бы и не смогла. Сердце ухнуло куда-то вниз, голова закружилась. Стражники наставили на меня арбалеты. Паника овладела мной, я рванулась напролом к двери, но Чина схватила меня за руку и дернула назад, прикрыв собой. Просвистел болт и впился ей в плечо. Женщина закричала так, что стражники оцепенели. А Чина орала на них, потрясая своими худыми кулаками:
— Да как вы смеете! Да я же вас всех к демонам отправлю! Ах же вы, кобели приблудные! Да на женщин! Да чтоб вам эти болты поперек горла встали!
Чина визжала, а мы с Ликаром, замерев, смотрели, как с ее кулаков, постепенно разгораясь, одна за другой слетают огненные молнии! Стражники тоже оцепенели, а потом стали постепенно отступать.
— Не сметь! Вставать на пути истинной слуги Пресветлого! — продолжала вопить Чина. — Не сметь верить гадким наветам на моих верных слуг! Как вы только могли подумать, что я, первая дочь Цынь Ван Тань Дао, тайофу самого императора, первого советника пятого ранга Чината Тань Дао, буду брать себе в прислугу убийц! Прочь с дороги великого Служителя Пресветлого, прославившегося на весь Дангынь своим искусством воспламенять города врагов! — Чина продолжала обстреливать стражников огненными молниями, которые, хоть и не наносили ощутимого вреда, выглядели весьма эффектно.
— А ты! Мелкий лавочник, угроза всему порядочному человечеству! — обернулась Чина к хозяину. — Как ты только смел подумать!
Но тот уже бросился ей под ноги, со слезами заламывая руки и рассыпаясь в извинениях.
— Прочь с дороги, отродья демонов! — бросила им всем Чина и величаво прошла к выходу. Мы с Ликаром, отмерев, двинулись за ней. Сзади горела кормильня, и хозяин истерично просил всех помочь потушить дом. Стражники за нами не пошли. То ли решили помочь хозяину, то ли просто струсили следовать за разъяренным магом.
Мы шли по улице очень быстро. Впереди Чина. Рукава ее платья обгорели. Мы с Ликаром семенили следом, постоянно переглядываясь, но так и не понимая, что, собственно, произошло. Первой не выдержала я:
— Чина! Подожди.
Тань Дао остановилась. Я обошла ее. В плече все еще торчал болт, кровь стекала по платью. Женщина была бледна и смотрела вперед невидящими глазами.