– Вы больны?
Молчание.
– Мисс Прентисс?
Молчание.
– Оливия?
– Я в порядке.
Нет, не в порядке! По слабому голосу Виви он точно мог сказать, что случилось что-то серьезное. Такер повесил трубку и вызвал водителя. За сорок минут, в течение которых он добирался до ее дома, паника возросла, поэтому в здание он вбежал. Такер вздохнул, поняв, что на третий этаж ему придется добираться пешком, и в конце концов стал перешагивать через две ступеньки сразу. Подойдя к ее двери, он принялся долго и настойчиво стучать. Как только он решил найти коменданта, чтобы взять ключ, дверь открылась.
Волосы Виви беспорядочно свисали. Веки опухли, плечи были обнажены, если не считать тонких лямок топа, который открывал пышную грудь.
Он тяжело сглотнул. Никогда еще он не видел девушку, настолько привлекательную своей естественной красотой.
– Я думал, с вами случилось что-то страшное!
Виви посмотрела на него, но ничего не сказала. Такер не был уверен, что она его увидела.
Он провел ее по квартире, которая оказалась маленькой, но опрятной и чистой.
– Где ваша комната?
Виви указала в конец коридора. Она прошла мимо первой двери и остановилась у второй. Кровать выглядела так, будто на ней дралась банда диких котов. Виви упала на смятое белье.
Тишина в комнате казалась пугающей. Виви долгое время находилась здесь одна. Она была слишком больна, чтобы налить себе даже стакан воды. И никто в этой тихой квартире не мог помочь ей. Такер вновь вспомнил свое детство – ему также никто не помогал, когда он болел.
Такер присел рядом с Виви:
– Чем я могу помочь?
Она вжалась лицом в подушку и сказала:
– Уходите.
– Я серьезно. Я могу принести вам суп? Апельсиновый сок?
– Не думаю, что в нашем холодильнике найдется что-нибудь съестное.
Такер вытащил мобильный телефон.
– Хорошо.
Он позвонил водителю.
– Морис, нам нужен куриный суп. Купи бутылку апельсинового сока, лекарства от жара и простуды.
Он положил трубку и посмотрел на Виви. Она была в бессознательном состоянии. Он взял с кровати одеяло и осторожно укрыл ее. Его пальцы касались очень нежной кожи ее плеч, и его сердце неожиданно забилось сильнее. Такер на мгновение замер, скользя по гладкой коже, вкус которой хотел ощутить.
Конечно, Виви ему очень нравилась, но они все же были такими разными! И дело было не только в деньгах и социальном положении. Такер не мог разговаривать с ней на личные темы, он все время чувствовал, что она жалеет его. Он холоден и бесчувствен, Виви достойна большего.
Такер вышел из ее комнаты, думая о том, как глупо он себя повел. Он испугался за Виви, в то время как она всего лишь простудилась. Такер хотел, чтобы она поправилась и вернулась к работе. Он пытался убедить себя, что просто испугался потерять ценного сотрудника. Именно это он и скажет Оливии, если она будет выяснять цель его визита.
Такер открыл кухонный шкаф и нашел там чай. Он приготовил напиток и уже собирался отнести его Виви, но не хотел будить ее. Поэтому он просто сел на диван и сам выпил чай. Делая глоток за глотком, он пытался прочитать электронные сообщения, но не смог сосредоточиться и включил телевизор. К тому моменту, когда приехал Морис, он успел посмотреть две новые передачи, хотя обычно считал это напрасной тратой времени. Впервые в жизни он почувствовал себя расслабленно.
Такер взял суп, лекарства, сок у Мориса. Тот поморщился:
– Вы должны повысить ей зарплату или выписать премию, чтобы она могла жить в доме с лифтом.
– Я пробовал. Но она сказала, что я пытаюсь от нее откупиться.
Морис поднял брови.
– Поверь мне. Она очень странная женщина, и если ты умный, то не будешь пытаться ее разгадать.
Морис хихикнул и ушел. Такер открыл суп, который остыл, пока его везли. Он взял тарелку, ложку, таблетки и сок и отнес в ее комнату. Виви лежала раскинувшись на кровати в том же положении, в каком была, когда он оставил ее.
Такер подошел к кровати.
– Поднимайтесь, – сказал он громко, пытаясь разбудить ее. – Мы не можем допустить обезвоживания.
Виви даже не пошевелилась.
Такер положил все на прикроватную тумбочку, сел рядом с Оливией и, положив руку ей на плечо, тут же отдернул ее, словно ужаленный. Мягкость ее кожи действовала на него невероятным образом. Но Такер вновь напомнил себе, что не сможет дать этой девушке ту любовь, которую она заслуживает.
Он вновь дотронулся до ее плеча:
– Оливия, просыпайтесь.
Он наклонился и приподнял ее за плечи.
– Что будем делать сначала? Есть суп? Пить обезболивающее или лекарства от гриппа?
– Лекарства от гриппа.
Такер открыл упаковку и наполнил мерную ложку до нужной отметки. Но, когда он повернулся, Виви снова спала. Он приложил ложку к губам Виви и слегка надавил, пока она не проснулась и не выпила лекарство. Она также сделала несколько глотков сока.
Такер вышел из комнаты, решив отправиться в офис. Больше он ничего не мог для нее сделать. Она была в порядке, в своей постели, но одна.
Пустота вновь наполнила его. Он вспомнил, как это ужасно – чувствовать себя никому не нужным во время болезни. Он не смог оставить Виви в звенящей тишине ее квартиры. Вздохнув, он вернулся на диван, снял пиджак, ослабил галстук и снова включил телевизор.
Через два часа, пошатываясь, Виви вошла с гостиную, завернутая в одеяло.
Такер вскочил с дивана:
– Мисс Прентисс! Вы уверены, что вам можно вставать с постели?
Она подошла ближе:
– На данный момент я не совсем уверена, что выживу. – Она села на диван. – Мне хватило сил встать только благодаря лекарству, которое вы мне дали. Да, спасибо вам.
Он медленно сел рядом:
– Не за что.
– Спасибо за то, что приехали.
– Я не мог оставить вас в одиночестве.
– Да, понимаю.
Он встал с дивана и взял свой пиджак.
– Вы в порядке, я могу ехать в офис?
Она кивнула:
– Да.
– Морис привез куриный суп из гастронома. Вы должны съесть его.
Виви кивнула. Такеру показалось, что она немного пришла в себя. Достаточно для того, чтобы позаботиться о себе самой, но ему все еще было неловко оставлять ее.
– Вы уверены, что не хотите, чтобы я остался и сыграл с вами в карты, например?
Она рассмеялась:
– Вы играете в карты?
– Мне не чужды простые человеческие радости.
– Так я и думала.
Он покачал головой:
– Я уже говорил вам, что вы дерзкая.
– Вы же босс. Можете избавиться от меня в два счета.
Виви посмотрела на него слегка мутным взглядом. Такер в очередной раз понял, как сильно она нравилась ему. Он не думал о том, что она была красива и умна. С ней он чувствовал себя полным жизненной энергии. Вздохнув, Такер положил свой мобильный в карман.
– Увидимся, когда вам станет лучше. – Он прошел к двери, но снова оглянулся на свою ассистентку. – Свяжитесь с отделом кадров завтра, если не выйдете на работу.
Такер вышел из квартиры, захлопнул дверь и закрыл глаза. Он был в полном порядке, абсолютно счастлив, пока Виви не появилась в его жизни. Он мечтал о том, чтобы Бетси поскорее поправилась, а Оливия могла вернуться в бухгалтерию.
Неделю спустя Виви сидела в кабинете Такера прямая как стрела.
Несмотря на его заботу в первый день ее болезни, после выздоровления она вернулась на свое тихое рабочее место, где ее ждала только напряженная работа. Такер не хотел, чтобы она его благодарила. Он старался даже не смотреть в ее сторону, а указания по работе отдавал в письменном виде. Конечно, Виви не собиралась себя обманывать: его забота была вызвана исключительно чувством долга. Так почему же он с каждой секундой нравился ей все больше и больше?
В огромном тихом офисе телефонный звонок напомнил взрыв бомбы. Такер поднял на нее глаза:
– Очень мало людей знают этот номер. Я должен ответить.
Виви кивнула и откинулась на спинку стула. Он поднял трубку:
– Да, слушаю вас! Констанцо? Это вы?
– Кажется, что Антонио сошел с ума.
– Вы сказали, что вы его отец?
– Нет! У него просто поехала крыша из-за предстоящей выставки.
Такер посмотрел на Виви.
– Мисс Прентисс здесь со мной. Я включу громкую связь.
Он нажал кнопку, и тут же послышался голос Констанцо:
– Виви! Вы должны приехать. Вы сможете привести его в чувство.
– Вы тоже можете успокоить его, Констанцо.
– У меня не получается. – Его волнение было ощутимо.
Виви рассмеялась:
– Вы тоже сходите с ума. Вздохните поглубже, успокойтесь.
– Нет, садитесь в самолет и немедленно прилетайте ко мне. Вы должны быть здесь.
Такер откинулся назад:
– На самом деле это хорошая идея.
Виви бросила на него уничтожающий взгляд. Хотя ей нравилось проводить время в Италии и работать с Антонио, недавнее поведение Такера заставляло ее думать, что сейчас он просто пытается от нее отделаться.
– Я посажу ее в самолет через два часа.
– Спасибо, мой дорогой друг!
Такер положил трубку, и Виви уставилась на него:
– Вы пытаетесь от меня избавиться?
Такер даже не взглянул на свою сотрудницу:
– Вы отлично справляетесь с Антонио. Будет разумно, если вы отправитесь туда.
– Антонио взрослый человек, как и Констанцо. Они смогут сами со всем справиться.
Наконец Такер решился прямо посмотреть на Виви:
– Вы правда так считаете?
Виви не ответила, он бросил ручку на стол.
– Вы снова недооцениваете свои способности. – Он покачал головой. – Это дело очень важно для меня. Антонио должен быть максимально подготовлен к сообщению о том, что Констанцо – его отец. Вы сможете подобрать нужные слова.
Виви знала, что он прав, и ничего не ответила.
– Я знаю, что здесь вы действуете по обстоятельствам, но вы отлично ладите с людьми.
Виви не смогла сдержать радостной улыбки:
– Спасибо. Но, кажется, мы не сможем открыть Антонио всю правду до окончания выставки.