— Да, на все можно смотреть с разных сторон. Вы оба отлично знаете свое дело, — сказала Джейни с улыбкой, потому что гордилась своими родителями. Они никогда не проявляли небрежность при раскопках или непочтительность к человеческим останкам.
— Эх, если бы у нас было побольше времени! — печально покачал головой Дэн. — Думаю, нам удалось найти необычное место проведения церемоний, не похожее ни на что, открытое раньше. Мы только приступили к раскопкам, когда начались неприятности.
— Суеверный человек сразу же подумал бы о древних проклятиях, — усмехнулась Джейни.
Дэн подмигнул своей жене.
— У нашей дочери разыгралось воображение, присущее писателям. Нет, это не проклятие, а просто невезение. Сеньор Перес неотступно преследовал нас с того момента, как мы вышли из самолета. Сначала он пытался нас подкупить, а когда понял, что это бесполезно, перешел к скрытым угрозам насчет вмешательства правительства Мексики. У нас были все необходимые пропуска и разрешения, поэтому угрозы тоже ни к чему не привели. Тогда он разбил неподалеку лагерь и начал нас изматывать.
— Изматывать? Как? — спросила Джейни, заметив, что Кэнтон внимательно слушает рассказ ее отца.
— Внезапный шум посреди ночи. Пропажа продовольствия. Кража документов. Но на Переса ответственность мы возложить не могли. Даже не могли доказать, что он находился на месте раскопок, хотя знали, что это был он. — Дэн покачал головой. — В конце концов, мы не выдержали и уехали.
— А что сейчас с местом раскопок? — угрюмо спросил Кэнтон. — Перес не разграбит его?
— Он думает, что ничего ценного там не осталось, — сказала Джоан. — Мы были так осторожны в отношении столь великолепной находки, что даже рабочих не подпускали к ней близко. Мы замаскировали и отметили место ее расположения на наших собственных картах. А тем временем, — добавила она с грустью, — нам нужно передать в надежные руки те находки, которые удалось вывезти, прежде чем Перес сможет выследить нас здесь и сделать что-нибудь ужасное.
— А он на такое способен? — спросила Джейни тревожно.
Дэн кивнул.
— Несколько лет назад в экспедиции пропал один ее участник вместе с бесценными находками из золота и драгоценных камней. Перес имел к этому прямое отношение, но не было достаточно улик, чтобы преследовать его судебным порядком. Для грязной работы он всегда нанимал приспешников.
— Мой человек и его товарищи наблюдают за гостиницей, — сказал Кэнтон. — Мы будем в достаточной безопасности, пока не сможем улететь отсюда.
Появились Кэри и Курт с довольно большой сумкой. На шее Кэри висел фотоаппарат.
— Можно мы спустимся на минутку на пляж? — спросила она. — Мы хотим нащелкать несколько фотографий.
— Не думаю, что это хорошая затея, — ответил Кэнтон.
— Ну, пожалуйста, папа! — застонала девочка. — Ты сам сказал, что здесь безопасно. За нами же постоянно наблюдают. Вряд ли мама предпримет вторую попытку. — Кэри сняла бейсбольную шапочку с символикой «Атланта Брэйвз» и пригладила светлые волосы. — Пожалуйста!
— Хорошо. Только я сначала позвоню, — сказал Кэнтон и взял телефонную трубку.
— И все время будьте на виду, — добавил Дэн. Дети обменялись заговорщическими взглядами, подхватили свою сумку и, спустившись по лестнице, отправились к белоснежному пляжу.
— Не подходите к океану! — крикнул им вслед Кэнтон.
— Конечно, папа! — откликнулась Кэри.
— Что у них там в сумке? — спросила Джейни с любопытством.
— Вероятно, они хотят собирать в нее ракушки, — пробормотал Кэнтон, потом обнял Джейни и улыбнулся. — Не беспокойся. Я позабочусь о том, чтобы они не притащили какую-нибудь живность.
Джейни зябко поежилась.
— Ты уверен, что на твоего человека можно положиться?
Кэнтон кивнул.
— Он один из лучших в этом деле. Когда он не выполняет мои поручения, то работает на федеральное правительство.
— Вот как? В качестве кого?
— Не знаю. Его миссия секретна. Поверь, он знаток своего дела. Дети будут в безопасности.
Когда дети торопливо присели на песок у воды, Курт оглянулся и провел ладонью по вспотевшему лбу.
— Вот это да!.. — протянул он. — Никогда не думал, что они позволят нам выйти из комнаты! Но мы не зря пошли на все эти мучения — наконец-то нам удалось достичь нашей цели.
— Ага, — согласилась Кэри с явным облегчением. — И они, слава Богу, даже не спросили о сумке.
— Давай-ка лучше приступим к делу, — сказал Курт. — У нас мало времени.
— Ох уж эти мне похитители и браконьеры, — пробормотала она, расстегивая молнию на сумке. — Только делают жизнь невыносимой предприимчивым детям среднего школьного возраста, правда?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Дети играли на пляже. Дэн и Джоан Кертисы копались в своих находках и готовились к визиту представителя правительства по древностям.
Тем временем Кэнтон и Джейни сидели на балконе, держась за руки, и напряженно смотрели в сторону пляжа. Заметив, что Курт и Кэри принялись вытаскивать что-то из сумки, Джейни нахмурилась.
— Что они там делают?
— Может быть, взяли какие-нибудь чашки, чтобы соорудить песочный замок, — предположил Кэнтон. — Кэри всегда опустошает буфет с посудой, когда собирается строить замки из песка.
— Да нет, не похоже, — пробормотала она. — Смотри, там какие-то куски шланга, коровий че реп, пакет с чем-то непонятным… Замок из этого не построишь.
Брови Кэнтона поползли вверх.
— Действительно…
Но тут пронзительный телефонный звонок отвлек их внимание. В комнате Дэн Кертис поднял трубку и начал с кем-то разговаривать.
— Да, могу, — медленно проговорил он, а Джей-ни знала по опыту, что подобный тон отца означал настороженность. — Но… почему? — Последовала пауза. — Понимаю. Но это большая работа — упаковать все снова. Почему вы не можете приехать в гостиницу?
Насторожившись, Кэнтон встал и вошел в комнату.
— Кто звонит? — спросил он Дэна одними губами.
Дэн закрыл трубку рукой.
— Представитель министерства древностей.
— Как его зовут?
— Как вас зовут? — послушно спросил Дэн человека.
— Карлос Рамирес, — последовал ответ.
Когда Дэн назвал это имя Кэнтону, тот кивнул и прищурил глаза.
— А теперь пусть скажет, как Лупе любит, чтобы были приготовлены яйца.
Дэн повторил странную просьбу, и через секунду связь прервалась.
— Ха! — Кэнтон широко улыбнулся с чувством удовлетворения.
— У тебя голос точно как у него, — мечтательно вздохнула Джейни.
— Как у кого? — нахмурился Кэнтон.
Она вспыхнула.
— Не обращай внимания. Кэнтон всплеснул руками.
— Я — не инопланетянин! И не актер!
— Извини, — пробормотала девушка.
— Ладно, поговорим после. — Кэнтон снова повернулся к Дэну. — Чего он хотел?
— Чтобы я упаковал все находки и привез их в город к правительственному товарному складу.
— Вероятнее всего, там ловушка, — зло ухмыльнулся Кэнтон. — Они прекрасно понимают, что мы здесь укрепились, и пытаются выманить вас. Не получилось. Но они на этом не остановятся.
— Что же они сделают теперь? — взволнованно спросила Джоан.
— Я не знаю, — последовал спокойный ответ. — Однако нужно немедленно дозвониться до настоящего министра древностей. И я это сделаю прямо сейчас.
Кэнтон поднял трубку, позвонил по междугородной связи в Мехико, связался с правительственными офисами, попросил к телефону какого-то чиновника.
Они быстро обменялись приветствиями, и Кэнтон заговорил по-испански, часто упоминая имя Лупе.
— Лупе — жена министра, — перевела Джоан, внимательно прислушиваясь к разговору. — И она не ест яиц: у нее на них аллергия.
Еще вопрос, пауза, затем Кэнтон поблагодарил собеседника и положил трубку.
— Он высылает сюда несколько человек, снабженных не только соответствующими удостовере ниями, но и оружием. Если браконьер подслушивал этот разговор, то получил всю необходимую информацию.
Неожиданно Джейни осознала, что они оставили Кэри и Курта на пляже без присмотра. Она выбежала на балкон, окинула взглядом пляж — сердце остановилось. Детей в поле зрения не было. На том месте, где они сидели, виднелся только какой-то странный песчаный холм.
— Дети исчезли! — крикнула она.
Кэнтон и Дэн мгновенно бросились к двери, на ходу крикнув Джоан, чтобы она осталась и проследила за сокровищами.
Не дожидаясь лифта, они спустились по лестнице и помчались к пляжу.
Громкий крик, доносившийся с пустующей станции по аренде аквалангов, насторожил их, и они спрятались за дюной.
Два человека держали Курта и Кэри, а двое других бежали к ним, и один из них держал в руке револьвер.
— О Боже, это он! — выпалила Джейни, когда вгляделась в мужчину с оружием. — Похититель и его банда!
— А браконьер Перес держит Курта, — возмущенно добавил Дэн Кертис. — Господи, они объединились! Оставьте детей, вы, жалкие трусы! — яростно крикнул он.
Те, что схватили Кэри и Курта, вышли на солнечный свет, человек с револьвером замер неподалеку от них. Джейни прикусила губу, судорожно размышляя, что же предпринять.
— Прекрати, — сказал Кэнтон негромко, поскольку видел ее напряжение и понимал, о чем она думает. — Ради Бога, доверься мне на сей раз: я кое-что приготовил для них. — И он вышел из укрытия.
Ни Дэн, ни его дочь не поняли, в чем дело, но в глубоком голосе Кэнтона была такая уверенность, что они заколебались и тоже поднялись в полный рост. Кэнтон не стал бы рисковать Кэри. Должно быть, он задумал предложить тем типам нечто вроде выгодной сделки.
— Нам нужны сокровища майя, сеньор Кертис, — заявил Перес. — Мы хотим получить их прямо сейчас. Если вы дадите их нам, мы отпустим детей. Иначе заберем их с собой и будем удерживать до тех пор, пока вы не исполните нашу… просьбу.
— Объединили усилия, не так ли? — сказал Кэнтон, растягивая слова. — Удобная тактика.
— Конечно, — согласился Перес. — Мне требовалась помощь, а эти люди больше не хотят работать на бывшую жену сеньора Рурка, которая