Эфир Терра 12 — страница 24 из 44

Наконец мы оказались в большой пещере. Она была заполнена мелкими животными. Миниатюрными коровами размером с собаку, крошечными свиньями не больше кошки, карликовыми овцами величиной с кулак. Все они жались по углам, явно напуганные.

Я заметил, что многие животные выглядели истощёнными, как будто не ели несколько дней. «Так вот о каком голоде говорила Берульда», — подумал я. Судя по всему, Амика действительно устроила здесь настоящий пир.

В центре пещеры стояла клетка из странного металла — тусклого, серебристого, с голубоватым отливом. Такой металл я видел раньше. Это был метрил — редкий и чрезвычайно прочный материал.

Внутри клетки сидели Лок и Торс. Они выглядели усталыми, но не измученными. Худшего наказания, чем заточение, с ними, похоже, не произошло. Когда они увидели меня, Лок вскочил и бросился к решётке.

— Марк! — закричал он, размахивая руками, как ветряная мельница. — Наконец-то! Я уже думал, ты забыл о нас!

Я кивнул Берульде, указывая на замок.

— Открывай.

Она поднесла руку к странному устройству на клетке, и то щёлкнуло, издав тихое гудение. Металлическая дверь отъехала в сторону. Клетка была из чистого метрила… даже если бы я захотел, я не смог бы сломать такой прочный металл голыми руками.

Лок вышел первым. Он выглядел помятым, но вполне здоровым. Его длинные волосы были грязными и спутанными, одежда порвана в нескольких местах, но в целом он держался молодцом.

— Ты долго, — первое, что сказал этот паршивец, окидывая меня насмешливым взглядом.

— А ты не охренел случаем? — я скрестил руки на груди. — Я слишком занят был. Спасал ваши задницы, между прочим.

— Ну и? — Лок скрестил руки на груди, копируя мою позу. — А что так долго? Мы тут уже все стены пересчитали от скуки.

Ульрих снова рассмеялся. Явно ему нравилась наша перепалка. Его смех отразился от стен пещеры, создавая странное эхо. Где-то в глубине пещеры испуганно пискнуло какое-то животное.

Торс вышел из клетки следом за братом. Он двигался медленно, с достоинством, словно делал одолжение, а не выходил из заточения. Его огромная фигура заполнила собой пространство. Он подошёл ко мне и просто обнял. Рёбра хрустнули под его стальной хваткой.

— И я рад тебя видеть, здоровяк, — прохрипел я, пытаясь вздохнуть. — Но дышать тоже хочется.

Торс отпустил меня и улыбнулся своей редкой, но искренней улыбкой.

— Всё, — Берульда нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, явно желая поскорее закончить наше воссоединение. — Забирай своих людей и сваливай.

Я повернулся к ней.

— А мою кошечку?

— Сейчас пойдём, — процедила она сквозь зубы, бросив взгляд в сторону одного из коридоров.

Берульда всё ещё держала голову Виконта. Её пальцы нервно подрагивали, словно ей не терпелось избавиться от жуткого трофея. Неожиданно для всех она сжала голову с такой силой, что раздался отвратительный хруст.

Череп треснул, как гнилой орех, мозги и кровь разлетелись в разные стороны, забрызгав её бороду и руки.

Ульрих взвыл так, словно это ему самому проломили череп.

— Что ты сделала⁈ — он метнулся к останкам головы, скользя на вязкой массе, растёкшейся по полу. — Что ты сделала с моим трофеем⁈

Его лицо побагровело от ярости, глаза, и здоровый, и вновь обретённый, налились кровью. Казалось, он сейчас бросится на Берульду и разорвёт её на части.

— Успокойся, — я положил руку ему на плечо, сжимая до боли. — А то оставлю тебя здесь. От тебя было пользы в Соле, как от козла молока.

Ульрих заткнулся на полуслове, хотя по его лицу было видно, что он едва сдерживает ярость. Жилка на его шее пульсировала, как у загнанной лошади. Челюсти сжались так, что хрустнули зубы.

Я посмотрел на Берульду. Та вызывающе глядела на меня, словно проверяя мою реакцию. Её лицо было забрызгано кровью и мозгами Виконта.

— Ты даёшь слово, что проведёшь нас в Терру-12? — спросил я, не обращая внимания на её провокацию.

— Да, — кивнула она, вытирая руки о свою одежду. — И девку тоже.

Её глаза скользнули к Марте, и в них мелькнуло что-то, похожее на злорадство.

Я повернулся к Марте и сказал:

— Скоро я тебя найду, — мой голос звучал уверенно.

Девушка склонила голову, её рыжие волосы упали на лицо, скрывая выражение глаз.

— Как ты меня найдёшь? — в её голосе слышалась неуверенность, смешанная со страхом.

— Не переживай, — хмыкнул я, стараясь звучать убедительно. — Смогу. Главное позаботься о себе. Ты моя инвестиция.

У нас была магическая связь через клятву. Я мог чувствовать её присутствие, примерное направление. Не самый точный компас, но для начала сойдёт.

Берульда схватила Марту за руку и повела её куда-то в сторону одного из туннелей. Девушка обернулась, бросив на меня последний взгляд, полный надежды и страха. Я кивнул ей. Они скрылись в темноте туннеля.

Я остался с Локом, Торсом и Ульрихом. Последний всё ещё сверлил взглядом место, где недавно была голова Виконта. Его губы беззвучно шевелились, словно проклиная весь мир.

Лок достал пачку сигарет — мятую, истёртую. Он вытащил одну, прикурил от маленького огонька, который создал в ладони, и тут же зашёлся кашлем. Его лицо покраснело, глаза слезились. Он с отвращением выбросил сигарету на пол и затоптал.

— Дрянь, — прохрипел он, сплёвывая на пол. — У него два глаза, — заметил он, кивая на Ульриха. — Когда нас забрали, был один.

— Долгая история, — махнул я рукой, не желая сейчас вдаваться в подробности. — Потом расскажу.

— Как тебе Сол? — поинтересовался Лок, пытаясь закурить вторую сигарету.

— Очаровательное место, — усмехнулся я, вспоминая бои с главами кланов. Попытку разделать нас на мясо и ночных пожирателей. — Думаю одного раза хватит для экскурсии.

— Что, недружелюбные люди? — Лок снова закашлялся и затоптал вторую сигарету, бормоча проклятия под нос.

— Да нет, — Ульрих неожиданно встрял в разговор. — Просто Марк устроил небольшую революцию. Разнёс два клана, перебил половину местной элиты. Навёл там такого шороху….

Он говорил с таким восторгом, словно описывал лучшее зрелище в жизни, а не кровавую бойню.

— Неизвестно, когда Сол придёт в себя, — добавил он, почти мечтательно закатив глаза.

Лок уставился на меня, приоткрыв рот от удивления. Затем его лицо расплылось в широкой ухмылке, и он расхохотался так заразительно, что даже молчаливый Торс усмехнулся.

— Марк, ты не меняешься! — Лок хлопнул меня по плечу. — Везде, где ты появляешься, происходит хаос. Ты всё рушишь и создаёшь мир заново, как будто… под себя.

— Наверное, да, — пожал я плечами, чувствуя странное удовлетворение от его слов.

В этот момент вернулась Берульда. Её лицо всё ещё было в крови и ошмётках мозга Виконта.

— Идите за мной, — буркнула она. — Заберёте своё чудовище.

Мы прошли ещё по нескольким туннелям, свернули в узкий лаз, где приходилось идти пригнувшись, и оказались в маленькой пещере. Стены здесь были покрыты глубокими бороздами — явно следами когтей. В углу, на груде чего-то, похожего на одеяла, спала моя Амика.

Её белая пушистая шерсть казалась ещё белее на фоне тёмного камня. Она свернулась калачиком, подложив лапу под голову. Милейшее создание, смотришь — и не поверишь, что оно способно нагнать такого страху на целое подземное королевство.

— Амика, — позвал я.

Кошка мгновенно подняла голову. Её уши встали торчком, глаза сфокусировались на мне. В следующий миг она уже неслась в мою сторону, сметая всё на своём пути.

Я едва успел выпустить эфир, усиливая мышцы. Прыжок. Она стала намного тяжелее, чем была раньше. Когда Амика запрыгнула мне на руки, я чуть не рухнул.

— Ни хрена себе ты отожралась, пока меня не было, — я почесал её за ухом, и она довольно зажмурилась.

Амика зевнула, показав внушительные клыки, а затем мурлыкнула с такой силой, что по стенам пещеры пробежала рябь. Берульда отшатнулась, закрывая уши руками.

— Ты даже не представляешь, какая тут паника была, — Лок подошёл ближе. — Что эта маленькая бестия устроила!

— Твоя кошка умудрилась слопать запасы четырёх деревень, — продолжил он, нервно косясь на Амику. — А когда ей это надоело, она стала охотиться на их животных. И на кирмиров.

Я посмотрел на кошку. Она выглядела абсолютно безобидно. Тёрлась об меня, прикрыв глаза от удовольствия. Трудно было представить, что это пушистое создание терроризировало целое подземное царство. Только если ты не знаешь, что это за монстр.

— Представляю, — улыбнулся я и легонько шлёпнул Амику по носу, когда она попыталась замурчать. — Не смей!

Кошка фыркнула, но подчинилась, снова укладываясь поудобнее. Я запихнул её под балахон, который мне выделили. Она устроилась там, тяжело пристроив голову на моё плечо.

— Ну что, готовы? — повернулся я к остальным.

Лок и Торс кивнули. Торс выглядел невозмутимым, как обычно, а вот Лок заметно повеселел, увидев, как его похитители трясутся от страха перед обычной кошкой.

— Я тоже готов, — вставил Ульрих, приосанившись.

Я посмотрел на него и хмыкнул.

— Кто бы сомневался.

— Я вас отведу в одну из лучших терр, — продолжил Ульрих, явно воодушевляясь. — Место, где открываются большие возможности. Место, где я правил империей.

Он выпятил грудь и задрал подбородок, словно уже представлял себя вернувшимся к власти монархом.

— Вы увидите, как я буду вам там полезен! — добавил он, взмахнув рукой с театральным жестом.

— Ну посмотрим, — скептически отозвался я.

Берульда нетерпеливо переминалась с ноги на ногу, явно желая поскорее избавиться от нас всех.

— Всё, давайте, идите, — она махнула рукой в сторону одного из коридоров.

— Мы пойдём через Сол? — уточнил я.

Как-то не хотелось снова оказаться в этом пыльном аду с пожирателями и кланами убийц.

— Нет, — покачала головой кирмирша. — В виде исключения я вас сразу отправлю в терру. Где именно вы появитесь, я не знаю. Ты согласен?

— Да, — не раздумывая ответил я.