Египетская Книга мертвых — страница 10 из 28

, просветленный после свершенного им на земле, воплотив все слова бога Атума. «Я — Атум в [своих] восходах[107]; я — Единственный. Я воссуществовал в Нуне. Я — Ра, что поднялся в самом начале. [Он управлял тем, что он сотворил.]»

Кто это? Это Ра, что поднялся в первый раз в городе Хененнесу, коронованный в качестве царя в [его] восходе.

Столпы Шу не были еще сотворены, когда он был на высоком месте, что в Хеменну.

«Я — Великий бог, породивший самого себя, Нун, что сотворил его имя Паут Нечеру[108] в виде бога». Кто это? Это Ра, творец имен членов его тела, которые воссуществовали в образах богов свиты Ра.

«Я — тот, кто непобедим среди богов». Кто это? Это Атум в своем диске; или [иначе говоря] это Ра в своих восхождениях на восточном Горизонте небес.

«Я — это Вчера, и мне известно Завтра».

Кто это? Вчера — это Осирис, Завтра — это Ра в день, когда он уничтожит врагов Неберджера и укрепит в качестве князя и правителя своего сына Хора; или [иначе говоря] в день отмечания праздника встречи похороненного Осириса с его отцом Ра, и когда была битва богов, в которой Осирис, владыка Аменти, был главным.

Что это? Это Аменти, [то есть] творение душ богов, когда Осирис был главным в Сет-Аменти; или [иначе говоря] Аменти — это то, что Ра дал мне; когда каждый бог приходит, он поднимается и бьется за это.

«Я знаю бога, что обитает там». Кто это? Это Осирис; или [иначе говоря] это Ра в имени его, Ра, сотворивший сам себя. «Я — бенну, тот, что в Иуну, я — хранитель Книги Всего сущего, которое существует [ныне] и воссуществует [в будущем]».

Кто это? Это Осирис; или [иначе говоря] это его умершая плоть; или [иначе говоря] это мерзость. Вещи, которые есть и которые будут, — это его умершая плоть; или [иначе говоря] они есть вечность и бесконечность. Вечность — это день, бесконечность — это ночь.

«Я — бог Мин в его выхождении; да воздвигнутся его два пера на моей голове».

Кто это? Мин — это Хор, Мститель за своего отца, он выходит в своем рождении. Перья на его голове — это Исида и Нефтида, когда они выходят, чтобы утвердить себя там в качестве его защитниц, и они обеспечивают то, чего лишена его голова; или [иначе говоря] они есть два великих урея на голове их отца Атума; или [иначе говоря] его два Ока — это два пера на его голове. «Осирис Ани, писец всех священных приношений, восходит в месте своем в величии; он вступает в свой город».

Что это? Это Горизонт его отца Атума. «Я положил конец своим проступкам и отбросил свои недостатки». Что это? Это отсечение испорченного[109] от тела Осириса писца Ани, оправданного перед богами; и все его недостатки отброшены.

Что это? Это очищение [Осириса] в день его рождения. «Я очищен в великом двойном гнезде, что в Хенен-несу, в день приношений спутников великого бога, что находится там».

Что это? «Миллионы лет» — имя этого [гнезда], «Зеленое Озеро»[110] — имя другого; бассейн с натроном или бассейн с селитрой; или [иначе говоря] «Пересекающий Миллионы лет» — имя одного, «Великое Зеленое Озеро» — имя другого; или [иначе говоря] «Прародитель Миллионов лет» — имя одного, «Зеленое Озеро» — имя другого. Что до великого бога, который там, то это сам Ра. «Я прошел этот путь, я знаю исток Заводи Маат».

Что это? Это Ра-сетау, то есть это преисподняя на юге Наирудефа, и это северная дверь гробницы.

Что до Ше-Маати[111] — это Абджу; или [иначе говоря] это дорога, по которой идет его отец Атум, когда направляется в Сехет-Иалу, и по который доставляется пища богов за пределами гробницы. Ныне врата Та-джесерт есть врата столпов Шу, северные врата Дуата; или [иначе говоря] это две створки двери, через которую бог Атум проходит, когда он движется к восточному Горизонту небес.

«О боги, находящиеся в присутствии [Осириса], подайте мне ваши руки, так как я — бог, который воссуществовал среди вас». Что это? Это капли крови, которые упали с тела Ра, когда он начал исступленно резать себя. Они воплотились в богов Ху и Сиа, которые [состоят] в свите Ра и сопровождают Атума ежедневно.

«Я — Осирис Ани, писец, правогласный, наполнил для тебя уджат после того, как он потемнел[112] в день битвы Двух Воинов[113]».

Что это? Это день, когда Хор бился с Сетхом, который швырнул экскрементами в лицо Хора, а Хор отрезал гениталии Сетха. Бог Тот сделал это собственной рукой.

«Я поднял тучу[114], когда на небе были бури».

Что это? Это правое Око Ра, которое возненавидело [Сета], когда он послал его вперед. Бог Тот поднял тучу и принес Око живое и невредимое своему Господину; или это Око Ра, и когда оно плачет по другому Оку, тогда бог Тот поднимается, чтобы вытереть его.

«Я — Ра, что родился вчера из-под хвоста коровы Мехетурет; его сила — моя сила, и моя сила — его сила».

Что это? Это воды небес; или [иначе говоря] это образ Ока Ра в утро [его] ежедневного рождения. Мехетурет — это Око Ра. Таким образом, Осирис, писец Ани правогласный, — [это] великий среди богов, что в свите Хора. [Слова] сказаны для него, которого любит его владыка[115]. Что это (то есть кто эти боги? — У. Б.) Имсети, Хепи, Дуамутеф, Кебехсенуф.


Стела жреца Саиаха, подносящего свое сердце Ра-Хорахти-Атуму и богине Хатхор Западной. IX–VIII вв. до н. э.

© The Metropolitan Museum of Art.


Привет вам, о боги Правды и Истины, и тем Божественным, что [стоят] позади Осириса, которые полностью уничтожают грехи и преступления, и вам, состоящим в свите богини Хетепсехус, — сделайте, чтобы я мог приблизиться к вам. Избавьте меня от всех недостатков, что во мне, так как это сделано для Семерых аху (Просветленных), что среди свиты их господина Сепа[116]. Анубис определил их место в день, [когда было сказано]: «Придите туда».

Что это? Эти боги Правды и Истины — Тот и Исдес, владыка Аменти. Божества, стоящие позади Осириса, — Имсети, Хепи, Дуамутеф, Кебехсенуф, — те, что позади Бедра[117] на Северном Небе. Они уничтожают грехи и преступления и находятся в свите богини Хетепсехус — это бог Себек в водах.

Богиня Хетепсехус — это Око Ра; или [иначе говоря] это пламя, что следует за Осирисом, чтобы сжечь души его врагов. Что до всех недостатков, которые есть в Осирисе писце священных приношений всем богам, Ани правогласном. [Все они — это то, что он сделал против владык вечности], с тех пор как он вышел из чрева своей матери. Что до Семерых аху, а именно: Имсети, Хепи, Дуамутефа, Кебехсенуфа, Маа-атефефа, Хери-бекефа, Хор-хентинмаа, — то Анубис определил их защитниками тела Осириса; или [иначе говоря] [поставил их] позади места очищения Осириса; или [иначе говоря] это те семь правогласных: Нетхех-нетхех, Аакеткет, Анертанеф-бесеф-хентихехеф[118], Ахерунутеф[119], Дешермаа-амми-хет-Анес[120], Убесхраперем-хетхет[121] и Маа-эмкерхан-нефемхеру[122]. Глава Суда, который заседает в своих палатах, — это Хор, Мститель за своего отца. Что до дня, [о котором было сказано]: «Приди туда», то это касается слов: «приди туда», что сказал Ра Осирису. И да постигнет меня в Аменти.

«Я — Душа, что обитает посреди двух Чафи». Что это? Это Осирис, [когда] он идет в Джеду и встречает там Душу Ра; тогда [один] бог обнимает другого, и души воссуществляются посреди двух Чафи[123].

«Я — Кот, что сражался (?) у священного дерева в Гелиополе в ночь, когда враги Неберджера были повержены».

Что это? Этот Кот — сам Ра, имя его Миу[124], потому что бог Сиа [выразился] относительно него: «Он похож (Миу) на то, что он сотворил, и его имя стало Миу»; или [иначе говоря] это Шу, который передал владения Геба Осирису. Что до битвы (?) у священного дерева в Гелиополе, то это касается «Детей неудавшегося восстания», когда праведный суд свершился над ними за то, что они сотворили. Что до [слов]: «та ночь битвы», — они имели в виду нападение [ «Детей неудавшегося восстания»] на восточную часть небес, когда вспыхнула битва в небесах и по всей земле.

«О ты, что в Яйце (то есть Ра. — У. Б.), чей диск сияет, поднимается на Горизонте и сверкает, подобно золоту на небе, — подобного нет среди богов; который проплывает мимо столпов Шу (то есть воздуха. — У. Б.); который изрыгает пламя, [который освещает обе земли своими лучами, давая] верным служителям бога, чьи образы скрыты, чьи брови подобны “плечам” весов в ночь ответа за исчисленные разрушения».

Кто это? Это Инаеф — бог, принесший свою руку. Что до [слов]: «в ночь ответа за исчисленные разрушения», то это ночь сожжения проклятых и низвержения злых со [священного] холма и избиения душ.

Кто это? Это Нему — палач Осириса; или [иначе говоря] это Апоп, когда он поднимается, с головой, увенчанной Маат (то есть Правдой и Истиной); или [иначе говоря] это Хор, когда он возносится с двумя головами, одна из которых увенчана добром, а другая — злом. Он присуждает зло тому, кто вершил зло, и правду тому, кто следовал за праведностью и правдой; или [иначе говоря] это великий Хор, что обитает в [Се]хеме; или [иначе говоря] это Тот; или [иначе говоря], это Нефертум [или] Септа