– Аминь, сын мой, – отозвался Майерс, не пошевелившись.
– Расскажите же? – Я продолжал недоумевать.
– Распаковка мумий, друг мой Дориан, это буквально – разворачивание мумии из савана. Точнее, погребальных виссонных полотен.
– Каких?.. – не понял уже викарий.
– Виссон – драгоценная ткань древности, похожая на лен, очень тонкая, – пояснил мой обладающий множеством интересных, но в жизни чаще всего не применяющихся знаний компаньон. – Из него шили одежду знатным египтянам, и он же становился погребальными полотнами.
– А откуда мумия?
– Откуда у нас нынче все? Из Египта, скорее всего контрабандой. Прямо в руки к алчным до диковинок богачам.
– А в чем интерес? Вроде бы внутри савана сокровищ особенно не найдешь…
– Иногда находят! Но интерес не в этом, а в самом процессе. Вообразите. – Валентайна охватило воодушевление рассказчика. – Полутемный зал, горят свечи, леди и джентльмены в изысканных нарядах пьют шампанское и ведут ни к чему не обязывающие беседы. И здесь! – Он! Гвоздь программы, сердце вечера. Всех приглашают в отдельную, заранее приготовленную комнату и при свидетелях, слой за слоем, обнажают какого-то царственного или не очень бедолагу, на свою беду попавшегося нашим доблестным расхитителям гробниц!
– Позвольте, а ими же раньше топили паровозы? – припомнил викарий.
– Это было до того, как обнаружили, что эти ткани, которыми заматывают мумий, имеют прямую историческую ценность! – отмахнулся Валентайн.
– А что с ними делают потом? – спросил я.
– Кого-то отдают в музей, а кто-то идет на столь понравившиеся Майерсу краски, хммм. Еще и лекарственные порошли делают. Как и в жизни, все зависит исключительно от того, кто последний держит в руках твою судьбу…
– Звучит бесперспективно, – пробормотал я.
– Как и мои грядущие бессонные рабочие ночи, – вздохнул викарий. – К сожалению, мне придется заняться изгнанием бедных душ…
– Подождите! – Я подался вперед. – Пожалуйста, Майкл, не делайте этого!
Майерс посмотрел на меня устало и спокойно:
– У вас есть своя работа, Дориан, а у меня своя. Вы сами прекрасно понимаете, что иногда зона наших интересов… пересекается, и не в пользу одного из нас.
Валентайн хмыкнул.
– О нет, Дориан этого пока не понимает, – едко сказал он. – И именно поэтому до сих пор хорошо к тебе относится!
Майерс вскинулся, разом растеряв свою степенность:
– Все припоминаешь сентябрь семидесятого?
– Не говори, что уже позабыл, – с обманчиво-ласковой улыбочкой склонился к нему Валентайн.
Они вновь напомнили мне двух собак, готовых броситься друг на друга.
– Что за сентябрь семидесятого? – громко спросил я.
– Не обращайте внимания, Дориан, скучное прошлое двух старых друзей, – все так же лживо-ласково сказал Валентайн.
Майерс ответил ему такой же улыбкой.
– Господь велел забыть обиды, разве нет, Валентайн?
Перепалку, грозившую вылиться во что-то, что наверняка очень сильно бы меня расстроило, прервал стук в дверь.
– Тц! – Валентайн резко выпрямился. – Не иначе клиент.
И вышел в прихожую.
Я же воспользовался моментом и, склонившись к Майерсу, горячо зашептал:
– Я понимаю все про вашу работу, вы не думайте, Майкл. Но… Позвольте нам делать нашу. Мы действительно напали на след, мы сможем найти анкх и остановить это мракобесие, творимое фанатиками. Вы дадите нам еще немного времени? Совсем немного?
Майерс прикрыл глаза ладонью.
– До конца недели, Дориан, – наконец тяжело уронил он. – И только из моего глубочайшего уважения к вам. К вам, а не к Валентайну Смиту, запомните это, пожалуйста.
– Спасибо, – прочувственно прошептал я.
Упомянутый Валентайн Смит ворвался в кабинет и привел за собой вовсе не клиента – по крайней мере, если у инспектора Брауна никто не умер.
– Вы уже слышали про новое убийство? – с порога спросил инспектор.
– Что забрали у жертвы? – поднял голову Майерс.
– Легкие, – ответил Браун, кажется, вообще не удивленный его присутствию. – Скотленд-Ярд в панике! Представляете? Накануне нам пришла разнарядка эвакуировать семьи. Сегодня посадил жену и детей на поезд в Уэльс, к родственникам. Там они все-таки будут в безопасности, а то мало ли… Кто их знает, этих маньяков, что им в голову взбредет. В Бедлам бы их всех… Так-то оно правильно! Но эвакуация… Такие вещи просто так не происходят…
Я слушал его вполуха. Какая-то мысль вертелась у меня в голове, назойливо, точно пчела над цветком в жаркий день, и я никак не мог ее уловить. Я зажмурился, пытаясь ухватить хотя бы тонкую ниточку, какой-то вопрос, который тревожил меня с тех пор, как инспектор Браун начал говорить…
Точно!
Вот оно!
– Браун! – воскликнул я, перебивая его жалобно-взволнованный монолог инспектора. – Скажите, а про какие органы вам известно? Что забрали у других пострадавших?
– Нам известно про кишечник, сердце, легкие и голосовые связки, – чуть удивленно ответил Браун.
Валентайн свел между собой пальцы рук и задумчиво пробормотал:
– Канопы четыре… Кишечник, легкие, печень… Печень мы на днях похоронили…
– Не печень, а того, у кого ее забрали, – возмущенно поправил я. – Что такое канопы?
– Специальные сосуды, в которых египтяне хранили органы, извлеченные при бальзамировании. Обычно их было четыре, а сердце они не трогали, оставляя его мумии… Считалось, что оно средоточие мыслей и чувств.
– Возможно, они решили подстраховаться? – предположил Майерс. – Про голосовые связки я тоже раньше ничего не слышал.
– А у мисс Лорен забрали глаза… Ну, это как раз логично – надо же ему как-то видеть!
Инспектор Браун окинул нас непонимающим взглядом.
– Друзья мои, а не собираетесь ли вы случайно просветить своего друга-полицейского, а-а-а? – спросил он. – Иначе я буду вынужден арестовать вас и подвергнуть допросу.
– Сдать в Бедлам, – ухмыляясь, подсказал Майерс, кивая на Валентайна.
– Это я всегда с радостью. – Инспектор сделал вид, что достает наручники, и Валентайн тут же оказался подальше от него за письменным столом, закинув ноги на столешницу.
– Полегче, Браун! Если вы меня арестуете, кто же откроет вам тайну заговора «Общества Осириса»?
– Общества… кого? – Инспектор Браун, кажется, знал о Египте еще меньше моего (и предпочел бы и дальше остаться в неведении), но Валентайн и викарий Майерс в два голоса безжалостно лишили его последней надежды остаться в стороне.
Введенный в курс дела, Браун растерянно осел на диван рядом со мной.
– Это как… у нас по Лондону теперь ходит воскрешенный фараон?
– Фараон или нет, нам еще предстоит узнать. И пока еще не ходит, но…
– Судя по всему, все органы они собрали, – пробормотал Майерс. – И получили анкх. Ох, друзья мои, явившись на тот аукцион, вы уже подвергли себя опасности. Как бы я хотел, чтобы не пришлось снова рисковать вами…
– Но придется. И здесь нам понадобится ваша помощь. – Валентайн посерьезнел и даже спустил со стола ноги. – Дориан, могу я оставить леди Рейвеншторм на вас? Я помню, что обещал устроить обед, но… К сожалению, у меня возникло еще одно неотложное дело.
– О котором вы нам, конечно, не расскажете? – нахмурился викарий.
– Расскажу, но позже. – Мы втроем посмотрели на Валентайна с одинаковым выражением, поэтому он поднял руки в жесте примирения. – Друзья, я обещаю больше не действовать за вашей спиной. Но для того, чтобы все было… Убедительно… Позвольте мне некоторое время держать все в секрете.
– Я пойду с тобой, – сказал Майерс тоном, не терпящим возражений.
И Валентайн почему-то не стал возражать. Я ощутил укол раздражения.
– Почему бы вам не пойти со мной? – резко спросил я. – А потом мы бы вместе отправились на обед с леди Рейвеншторм?
– Дориан. – Голос Валентайна стал тише и мягче. – Я не хочу рисковать вами, и именно поэтому…
– Вы не спрашиваете меня обычно, когда рискуете мной или используете меня! – вскинулся я. – Почему сейчас изменяете себе?
– Дориан, Валентайн прав, – сказал викарий, перехватив мой взгляд. – Вас уже видели вместе на аукционе.
– Весь Лондон знает, что мы работаем вместе!
– Но не все знают, насколько крепка ваша дружба и насколько вы работаете вместе. Приберегите этот козырь в рукаве. Поверьте, я смогу прикрыть Валентайна, если вдруг ситуация станет опасной. Но раньше времени выдавать вашу вовлеченность в это дело попросту опасно.
– Я выйду на авансцену и подготовлю все для вашего блистательного выхода, душа моя, – все так же мягко продолжил Валентайн. – Не злитесь. Я меньше всего на свете хочу снова расстроить вас.
Я прикусил губу.
Зная Валентайна, я понимал: эти слова значили только то, что он уже сделал что-то, что меня точно расстроит.
– Только попробуйте выкинуть что-то подобное тому, что в прошлый раз, Валентайн! – Инспектор Браун погрозил ему кулаком. – И, уж будь любезен, не сбрасывай меня со счетов. После всех этих убийств долг полицейского – поймать преступника и засадить в тюрьму!
– Скотленд-Ярд может арестовать мумию? – усмехнулся викарий.
– О нет. – Глаза Валентайна опасно блеснули. – Но помимо мумии есть столько прекрасных людей, готовых помочь ей воскреснуть. Разве это не замечательно?
Глава 8Убийца в ночной тени
Следи Рейвеншторм мы встретились в небольшом ресторанчике на Пиккадилли. Нас отвели за угловой столик, отгороженный от остального зала китайской ширмой, принесли аперитив и удалились, оставив наедине.
– Дориан, милый, вы же простите мне то, что я уже выбрала обед за нас двоих? – улыбнулась леди Рейвеншторм. – Я часто бываю здесь и успела узнать сильные места местного повара.
– Полностью доверюсь вашему вкусу, – галантно ответил я. – Лишь попрошу воду или чай, вы же знаете…
– Даже глотка шампанского не сделаете? Ах да. – Она рассмеялась. – Валентайн как-то говорил, что благодаря вам он перестал бояться за запасы бренди.