Египетский переполох — страница 33 из 43

– И вы, конечно, согласились? – сухо уточнил я.

– И он, конечно, согласился, – ответил Майерс. – Он же авантюрист!

– Заметьте, Дориан, я предупредил вас и взял с собой Майерса в поддержку!

– Да, викарий, который стоит на улице и нюхает цветы магнолии, совсем не подозрительный, – хмыкнул Майерс. – В следующий раз придумайте мне более убедительную легенду.

– Но что вы сделали?

– Я? – Викарий вскинул брови. – Устав от магнолии, просто зашел в заведение, сел за столик по соседству и попросил кофе.

– К тому времени мы с Коулом уже вели оживленную беседу, и на какого-то священника он даже внимания не обратил, – довольно легкомысленно резюмировал Валентайн. – Так вот, мистер Коул пригласил меня на обед, потому что я – особенный. По его словам.

– И что же в вас особенного? – осторожно уточнил я.

Валентайн коснулся кончиками пальцев шрама на скуле.

– Мой глаз, – пояснил он. – Из-за шрама… Мистер Коул понял, что меня ударила молния. И сказал, что молния – это символ Вечного Осириса. Якобы это бог, отвечающий за смерть и возрождение, открывающий врата между двумя мирами. Судья душ усопших… Он отметил меня, а значит, я благословлен и обязан присоединиться к ним.

– К ним? К кому?

– Погодите, Дориан, не торопите, я рассказываю по порядку. – Валентайн чуть поморщился, и я вдруг понял, что он очень устал, а вся его бравада – только для видимости. – Я, конечно, сделал вид, что крайне заинтересован в благословении Осириса, но вот только все не знал, как к этому обществу подойти, ведь оно такое тайное… Такое закрытое… Мистер Коул усмехнулся и сказал, что попадают к ним лишь избранные, и дал мне этот знак.

Жестом фокусника он извлек из кармана значок в виде крюка с черным камнем на навершии. Камень почему-то напомнил мне глаз. От одного его вида мне стало не по себе.

– Я принял это с благодарностью и принялся расспрашивать, что это такое… Но мистер Коул сказал лишь, что это – ключ, который открывает самые тайные двери. И что следующая дверь откроется в особняке Клары Рассел, через неделю ровно.

– Рассел! – Я подскочил на месте. – Все сходится.

Настала очередь Валентайна вопросительно на меня смотреть.

– Сегодня я обедал с Шерил, – торопливо объяснил я. – Она рассказала мне, что анкх после аукциона достался Майклу Расселу, племяннику Клары Рассел. У нее от мужа осталась большая коллекция древностей, и мистер Рассел активно ее пополняет…

– Что ж, значит, неплохо бы нам всем оказаться в нужное время недалеко от этой коллекции, – подал голос Майерс. – Дориан, как вы считаете, вы сможете раздобыть приглашение?

– Возможно, Шерил попробует что-то сделать. – Я кивнул. – А вы?

– Для вас с Брауном я попробую добыть приглашения через тетушку… Придется пережить еще один обед, ничего не поделаешь. – Валентайн потер подбородок.

– А как же вы?

– А я, друг мой Дориан, войду с помощью этого ключа, – медленно произнес Валентайн. – И очень внимательно посмотрю на то, что тогда произойдет.



Ближе к вечеру нас навестил инспектор Браун. Викарий Майерс давно ушел, а мы с Валентайном проводили время с конторскими книгами. Работа шла тяжело. Мои мысли витали далеко от цифр и сводок, да и Валентайн особо не горел желанием вникать во все. Он тоже был непривычно тих и задумчив.

– Инспектор? – Я поднялся поприветствовать его. – Вы просто так или с новостями?

Инспектор Браун тяжело опустился в кресло. Это было его излюбленное место в нашем бюро, и я имел все основания подозревать, что иногда он заходит к нам просто отдохнуть и выпить чаю.

– У меня дома так тихо и пусто, – пожаловался он. – Я привык, что жена ждет со службы, а теперь прихожу в пустой дом. Скорее бы все это закончилось, чтоб этому негодяю пусто было!

– Есть какие-нибудь подвижки? – подняв голову от бумаг, устало спросил Валентайн.

Браун достал трубку и принялся ее набивать. Я только вздохнул – видно было, что ему надо хоть как-то расслабиться.

Наступила тишина, перебиваемая звуками тяжелого дыхания Брауна, сражающегося с трубкой. Она у него была сама простая, глиняная, однако на табаке, судя по запаху, он не экономил.

– Понимаете, друзья мои… – наконец раскурив трубку, задумчиво проговорил инспектор. – В деле маньяка мы не продвинулись, но и жертв новых не было. Это, конечно, радует – но и настораживает не меньше.

– Возможно, они просто уже получили что хотели, – пожал плечами Валентайн.

– Или нет, – погрозил ему пальцем Браун. – Это лишь предположение! Кто знает, что на самом деле?

– Но это еще не все, так ведь?

– Именно. – Инспектор кивнул. – Я, собственно, почему к вам зашел. Мне требуется поразмышлять, а дома нынче я делать это не могу. Привык разговаривать с Элли: я, значит, размышляю, а она слушает и кивает, так я и прихожу к разумным выводам…

Я кинул быстрый взгляд на Валентайна. Однажды он сказал что-то подобное мне… Вроде того, что рядом со мной хорошо думается. Он перехватил мой взгляд и подмигнул в ответ. Я быстро отвернулся. Что он за человек такой?

Я сосредоточился на Брауне.

– А теперь Элли уехала, и я совершенно не могу думать в пустом доме! – воскликнул он.

– Давайте мы вам поможем. – Я кивнул. – Расскажите, что вы узнали, и, может быть, мы вместе придем к какому-то заключению?

– Тут даже не то чтобы нужно какое-то заключение, – проговорил Браун. – Все основано на совпадениях…

– Вам ли не знать, Браун, что совпадений в сыскном деле не бывает, – пометив что-то в записной книжке, сказал Валентайн.

– Именно. Вот это меня и тревожит! – Браун взмахнул трубкой. – Смотрите, что мне напела одна птичка, которая время от времени снабжает меня информацией. Недавно из Бедлама был совершен побег!

– Побег? – Я резко выпрямился.

Бедлам имел дурную славу – не только из-за того, как там обращались с пациентами, но и из-за того, что выбраться оттуда было почти невозможно. Он охранялся не хуже, чем Тауэр.

Что ж, по-видимому, слухи преувеличивали…

– Именно. Один сумасшедший убил охранника и двух докторов, выломал секцию забора и сбежал! – всплеснул руками инспектор. – И конечно, управление Бедламом ни о чем не сообщило в Скотленд-Ярд! Это ведь их внутреннее дело, зачем привлекать к этому полицию… Только теперь, видимо, это дело всего Лондона!

– Вы думаете…

– Я сопоставил факты! Время первого нападения совпадает с временем, когда этот пациент сбежал! – Браун запыхтел трубкой, собираясь с мыслями. – Я навел справки о нем. Его имя – Джеффри Кайл, он попал в Бедлам после того, как жестоко расправился с матерью и сестрой. На допросе говорил, что действовал по чьему-то приказу. Но расследование показало, что приказ этот был только в его голове, а сам он находился под влиянием сектантов. Громкое было дело… Пару лет назад, поэтому уже покрылось пылью.

– Вижу совпадение, – невесело усмехнулся Валентайн. – Договаривай, ведь есть же что-то еще?

– То, почему я считаю, что наш убийца и Кайл одно лицо? – вздохнул Браун. – Видите ли, до того как сойти с ума, Кайл был весьма талантливым хирургом. Путешествовал с экспедициями, в том числе в Египет, и потом устроился работать в госпиталь Святого Томаса. Один из первых поддержал доктора Листера[18] и начал использовать антисептик. У него умирали всего два пациента из десяти, это потрясающе! Лучших показателей достигал только доктор Листон![19]

– А потом, стало быть, сошел с ума, – задумчиво пробормотал Валентайн.

– Увы! – развел руками инспектор Браун. – Поэтому я сразу же связал побег Кайла и эти странные убийства. Ведь орудует маньяк с хирургической точностью!

Валентайн зло хлопнул в ладоши.

– Тот, кто помог ему сбежать, нанял его для добычи органов. Дело раскрыто, бинго! Приставят к награде, Браун, не забудь – половину нам.

– Понять бы еще, кто на такое пошел, – проворчал инспектор.

– Вот об этом, – усмехнулся мой компаньон, – позаботимся мы. Мы уже на пути к разгадке, и все, чего я буду хотеть от тебя: будь в нужном месте в нужное время.



Я покинул контору в тревожных чувствах. Мысль о том, что где-то по улицам ходит сумасшедший хирург, не давала мне покоя. Как будто, пока не появилось кандидата на роль маньяка, он был немного ненастоящим и не мог представлять угрозы. Несмотря на все те смерти, что мы наблюдали…

Мне стало стыдно перед мисс Лорен, Уильямом Спайрсом и другими призраками, запертыми в этом мире без возможности уйти.

Мне-то, в отличие от них, ничего не угрожало.

Я не стал брать кеб. Погода стояла теплая, и я шел в пальто нараспашку, без шляпы, окутанный весенним теплом. До меня доносился густой аромат цветущих магнолий. Мыслями я постепенно уходил от тревожных событий дня и мечтал о приятном вечере. «Вернусь домой и попрошу миссис Раджани сделать ласси, – думал я, – а потом обсужу последние новости с мистером Блэком. Тем более что он с помощью миссис Раджани постоянно читает газеты, в отличие от меня, и может располагать интересной информацией».

При мысли о домашнем уюте я воспрял духом и ускорил шаг.

Вокруг было пусто, я шел по слабо освещенной газовыми фонарями улице и не сразу понял, что в ритм моих шагов слегка не попадают чьи-то чужие.

Я резко развернулся, но было поздно.

Налетевший на меня человек был огромным – почти семь футов роста, с хорошо развитой мускулатурой, и при этом чрезвычайно быстрый и сильный. Он сбил меня с ног, и я откатился в сторону, намереваясь бежать со всех ног. Я не был так безумен, чтобы ввязываться в драку с настолько превосходящим меня во всем противником.

Он шагнул и наступил ногой мне на грудь. Я запрокинул голову, силясь рассмотреть нападавшего, но свет фонаря за его спиной создавал ореол, скрывая его лицо в тени.

– Что вам… надо… – прохрипел я, в глубине души все еще надеясь, что это простое ограбление.

Он низко рассмеялся и не ответил.