— Тори! — негромко скомандовал он.
Страж оскалил зубы и хищно облизнулся. Пламя вновь взлетело до потолка. Денизе было жутко смотреть, как огненный пес прыгает в огонь, растворяясь в сполохах.
— Не надо!!! Нет!!! — Протяжный крик виллисы горестным эхом заметался под сводами.
Дениза закрыла уши руками, чтобы не слышать ни этих криков, ни яростного рычания стража. Она почувствовала, что Руперт обнял ее, и прижалась к его груди, по-детски утыкаясь лицом в плечо.
— Они все равно проснутся, — донесся шепот, напоминающий шелест волн.
Потом наступила тишина, прерываемая только биением сердца. Дениза медленно подняла голову и вопросительно посмотрела на Руперта.
— Все кончено, — тихо подтвердил он. — Она обрела покой.
Страж, приняв обычный вид, уже сидел у ног хозяина. Присмотревшись, Дениза заметила, что его рыжая шерсть все еще вспыхивает огненными искрами. Она машинально протянула руку, и пес, подпрыгнув, радостно ткнулся в нее мокрым носом. Девушка привычно погладила пса за ушами, тот, довольный, заскакал вокруг людей.
— Тори, стой! — оборвал его хозяин.
Страж обиженно взглянул на него, но прыгать перестал. Дениза прошла к ближайшей скамье и присела. Ноги подкашивались, а тело сотрясала мелкая дрожь. Руперт сел рядом и обнял, крепко прижимая девушку к себе.
— Хорошенькая у меня семейка, верно? — невесело усмехнулся он.
Девушка лишь пожала плечами, в ушах все еще раздавались вопли призрака. Потрясенная всем, о чем узнала, Дениза прислонилась к мужскому плечу, стремясь обрести силы. Руперт зарылся лицом в темные волосы, с наслаждением вдыхая запах вербены.
— Все будет хорошо, — прошептал он.
Дениза подняла голову и внимательно посмотрела на него:
— Ты сам в это не веришь.
Темные глаза внимательно смотрели в золотисто-зеленые. Лорд Сен-Клер отвел взгляд первым.
— Равновесие мира нарушено. — Он решил не скрывать правду. — Жертва принесена на алтаре Морриган… кровь омыла камень.
— И наступит хаос… — Девушка судорожно вздохнула.
— Да. — Голос звучал глухо. — Война с Узурпатором… Теперь я понимаю, что она была предопределена. Богам нужны воины. Отважные герои. Те, которые пойдут за ними. Именно поэтому столько людей погибло…
Лорд Сен-Клер замолчал, внезапно вспомнив о Елене. Неужели ему придется воевать с призраком возлюбленной?
— Это конец, — прошептала Дениза, не заметив колебаний мужчины. — Битва, которая захлестнет весь мир, уничтожит его.
— Боги еще не проснулись, — возразил Руперт.
— Они проснулись. В ночь, когда погиб Тони, я видела Морриган… — Настала очередь Денизы прятать глаза.
— Ты не сказала. — В голосе слышался укор.
— Все слишком завертелось… — Набравшись смелости, девушка все-таки взглянула на жениха. Его лицо буквально окаменело, зеленые глаза слишком пристально смотрели на нее. — Руперт, она отдала мне регалии древних королей.
— Вот почему призрак назвал тебя хранительницей.
— Да… — Девушка вновь опустила голову.
— Где они? — Фразы звучали очень отрывисто.
— В священной роще. Я поручила пикси охранять их.
— Хорошо. — Руперт встал и протянул руку: — Пойдем домой.
— Ты не хочешь посмотреть на них? — изумилась девушка.
— Нет. — Голос звучал очень холодно. — Пойдем.
Дениза послушно встала и сделала несколько шагов к выходу, потом обернулась:
— Руперт, послушай, я не знала, что делать! Я даже не знала, что это королевские символы власти, пока твоя мать не вспомнила старые легенды!
Лорд Сен-Клер невольно улыбнулся.
— Бедная моя девочка, — вздохнул он, притягивая ее к себе и зарываясь лицом в ее волосы, — неужели ты решила, что я злюсь на тебя?
Он приподнял ее голову за подбородок, заглянул в темные, как сама ночь, глаза.
— Я думала… — Дениза прикусила губу.
— Нет. — Он покачал головой. — Как я могу?
— Но ведь… — Она беспомощно замолчала, просто наслаждаясь теплом его рук и едва слышимым сквозь толстую ткань сюртука биением его сердца.
Руперт наклонил голову, касаясь щекой ее щеки. Щетина слегка царапала кожу.
— Открою тебе секрет, — прошептал Сен-Клер, обжигая кожу своим дыханием. — Я не могу злиться на тебя.
Дениза улыбнулась.
— Пойдем домой, — предложила она.
— Пойдем. — Не выпуская ее ладони из своей, Руперт направился к выходу из часовни.
Заповедный лес встретил их тишиной. Теперь Денизе стало понятно, почему пикси и броуни все меньше приходят в мир людей, — фейри готовились к переменам в своем мире.
В полном молчании Руперт с Денизой вошли в дом. Около дверей спальни виконтессы лорд Сен-Клер остановился:
— Спокойной ночи. Я оставлю тебе Тори.
Дениза взялась за ручку двери, нажала. Петли тоскливо скрипнули. Девушка вздрогнула и повернулась к мужчине, все еще стоявшему за ее спиной.
— Я не могу отпустить тебя, Руперт, — призналась она. — Не сейчас.
В ответ он усмехнулся и вдруг подхватил девушку на руки, переступив порог. Дверь закрылась, отсекая влюбленных от всего мира.
ГЛАВА 9
Утром Дениза проснулась и долго просто лежала, вспоминая события вчерашнего дня. Сейчас, в солнечном свете, все произошедшее ночью казалось дурным сном. Все, кроме Руперта. Его уже не было в комнате, но постель по-прежнему хранила его тепло. Дениза перевернулась, зарылась лицом в подушку. Запах моря и опавших осенних листьев моментально вскружил голову.
Руперт. Дениза несколько раз повторила его имя, каждый раз замечая, что солнечный свет становится ярче, а проблемы отступают. Даже гибель мира, предрекаемая вчера виллисой, казалась всего лишь угрозой, не более.
Девушка негромко рассмеялась. Она была влюблена.
Вчера в спальне сил хватило лишь на то, чтобы раздеться. Дениза думала, что не уснет, но глаза закрылись сами собой, как только голова коснулась подушки. Уже сквозь сон девушка чувствовала, как лежащий рядом Руперт обнимает ее, прижимая к себе.
При воспоминании об этом девушку охватывала сладостная истома. Дениза никогда раньше не проводила ночь с мужчиной. Тони был не в счет. Его визиты в ее спальню были достаточно краткими и сейчас почти стерлись из памяти. Как и само замужество.
Оставался лишь Руперт: его поцелуи, его объятия и страстный шепот. Ночью Руперт спал рядом с ней, и это было абсолютно правильно. В этом девушка не сомневалась.
Она вообще ни в чем не сомневалась больше, осознав, что время — слишком ценный дар, чтобы растрачивать его по пустякам и соблюдать никому не нужные приличия.
Дениза сладко потянулась и встала. Позвала Молли. Горничная прибежала почти сразу, присела в заученном книксене:
— Доброе утро.
— Доброе. — Виконтесса посмотрела на нее, гадая, что уже известно прислуге.
Заметив это, Молли недоуменно моргнула. Значит, никто ничего не знает. Похоже, лорд Сен-Клер ушел раньше, чем слуги проснулись.
Такая предусмотрительность заставила Денизу вновь улыбнуться:
— Сегодня прекрасный день, не так ли?
— Да, миледи. — Молли с удивлением посмотрела на госпожу, которая, казалось, вот-вот закружится в вальсе.
— Принеси мне завтрак, — распорядилась Дениза, делая вид, что не замечает вопросительных взглядов служанки.
Та поспешно вышла, а виконтесса прошла в гардеробную, рассматривая свои наряды.
Движимая извечным женским тщеславием, девушка долго выбирала платье, остановив наконец свой выбор на темно-синем, расшитом бисером.
— Но оно слишком нарядное, — попыталась возразить Молли, когда вернулась. — А ведь у вас траур…
— И что? Муж не оставил мне денег, чтобы я могла заказать траурные наряды, — хмыкнула Дениза, принимаясь за завтрак: яичницу с беконом и в меру поджаренные тосты.
— Можно покрасить те, которые есть у вас.
— И что потом? Когда траур закончится? — Упоминание о Тони раздражало. — Так и носить всю жизнь черное?
— Но… — Горничная посмотрела на госпожу несчастным взглядом.
Дениза вздохнула, понимая, что погорячилась.
— Молли, послушай, я понимаю, что правила приличия требуют носить черные платья. Но Энтони действительно оставил меня почти нищей. Сейчас я завишу от милорда Руперта, а он и так вынужден оплачивать долги кузена. Я не хочу обременять его еще больше.
— Говорят, что милорд Руперт баснословно богат, — робко возразила Молли, на которую эта речь произвела впечатление.
— Это не значит, что я должна садиться ему на шею, верно?
— Вы же все равно выйдете за него замуж! — выпалила девушка и ойкнула, прикрыв рукой рот.
— С чего ты взяла?
— Я слышала, как дворецкий говорил об этом моей тете.
— Порридж? — Дениза презрительно фыркнула. — Интересно… И что же он говорил?
Горничная старательно наморщила лоб, стараясь вспомнить.
— Что милорд Руперт одержим вами и что вы, возможно, околдовали его. И что ему жаль, что такой умный человек пострадает из-за преступной страсти.
— Даже так? — Виконтесса встала, прошлась по комнате и внезапно повернулась к Молли: — Он так и сказал? «Преступной»?
— Да, миледи. — Горничная старательно опускала взгляд.
— Посмотри на меня! — приказала Дениза.
Приказ прозвучал слишком резко. Молли вздрогнула и испуганно заморгала.
— Если ты еще раз повторишь эту чушь, я уволю тебя! — Дениза знала, что ей не следовало так реагировать на сплетни, но терпение лопнуло. — Я не желаю слышать ничего, порочащего лорда Руперта Сен-Клера!
— Да, миледи. — Горничная вновь опустила голову, и виконтесса невольно испытала стыд за свою грубость.
— Давай забудем этот разговор, — примирительно предложила она. — Лорд Сен-Клер — теперь хозяин этого дома, и мне бы не хотелось, чтобы о нем распускали сплетни.
Молли шумно выдохнула и суетливо занялась платьем.
Наряд требовал сложной прически, но Дениза оставила волосы распущенными, подхватив их с двух сторон гребнями так, чтобы локоны спускались на спину. Еще раз бросив взгляд в зеркало, виконтесса поспешила покинуть комнату. Уже спускаясь по ступеням, она услышала звуки музыки.