Его главный секрет — страница 11 из 23

— Да, но не причинил ей никакого вреда. Только отморозки такое могут.

Лесли откинулась на спинку кресла. Было видно, что она размышляет.

— Ты оставил ее сумку прошлой ночью.

— Да, я подобрал ее. Ну и что? Лучше я, чем кто-нибудь другой. Я заметил сумку, когда они побежали в разные стороны. Я подумал, что кто-нибудь может взять ее и тогда она никогда бы ее не увидела.

— На ее кошельке отпечатки твоих пальцев.

Он скрестил руки на груди.

— За ней должок. У нее теперь есть работа — почему бы не поделиться со мной несколькими долларами?

Лесли пристально посмотрела на него. Бобби занервничал.

— Подождите здесь, — сказала она адвокату.

Минуту спустя она вошла в комнату наблюдения, держа в руке сумку Тэссы.

— Они уже сняли все отпечатки. Возьмите ее и посмотрите, пропало ли что-нибудь еще, кроме денег

— Ты веришь ему, Лесли? — спросил Чейз.

— Да, склоняюсь к тому. В его истории, безусловно есть доля правды. Но в прошлые два раза он тоже говорил убедительно. Возможно, он просто умеет хорошо врать.

— Все на месте, — сказала Тэсса, поставив сумку на пол. — Кроме денег, ничего не пропало.

— Если бы именно деньги были причиной ограбления, я не думаю, что он бы вернул сумку. Если вы не можете его опознать, то мы не имеем права его задерживать.

— Нет, не могу. Единственное, что я хорошо запомнила, — это его запах. Я была достаточно близко к нему, когда прижала его к капоту машины, но этого запаха тогда не почувствовала.

— Может, это был запах маски, а не человека? — спросил Чейз.

— У нас нет достаточных оснований, чтобы его задержать, — снова сказала Лесли.

— Где его родители? Почему они не пришли вместе с ним? — спросила Тэсса.

— Бобби Моран живет со своим отцом, который отказывается делать что-либо без присутствия адвоката. Бобби обеспечен лучше, чем многие его сверстники. Но какая от этого польза, если отец не обращает на него никакого внимания?

— Я могу поговорить с ним? — спросила Тэсса, хотя знала, что Чейзу это не понравится.

— Почему бы и нет?

Тэсса моментально оценила выражение лица Бобби. Когда она вошла в комнату для допроса, Бобби встретил ее враждебным взглядом. Было ли это притворством или открытой неприязнью, Тэсса не знала. Ему было только четырнадцать. В таком возрасте не любят сдаваться.

— Я хотела поблагодарить тебя за возвращенную сумку, — сказала она. — Если бы я не могла вчера убежать, ты бы помог мне, Бобби?

Он пристально посмотрел на нее в течение нескольких секунд и ответил:

— Он вас хорошо отделал. У вас останутся шрамы?

— Не думаю. — Тэсса осторожно дотронулась до щеки. — Царапины не слишком глубокие. — Она приложила руку к сердцу. — Он забрал что-то отсюда. Что-то более ценное, чем деньги.

— Добро пожаловать в действительность, леди. Забудьте о своих воздушных замках.

— В любом случае я просто хотела поблагодарить тебя. Кроме того, я знаю, что мистер Райан приглашал тебя прийти в Центр. Надеюсь, ты так и сделаешь. И хотя там достаточно жесткие правила, прийти туда стоит.

Бобби поднял на Лесли скучающий взгляд.

— Теперь я могу идти?

— Да.

— Он не безнадежен, — проговорил Чейз, глядя на дверь. — Что-то пока удерживает Бобби от того, чтобы связаться с какими-нибудь головорезами, но это не может продолжаться вечно. Бобби принес сумку Тэссы, а это хороший признак, даже, несмотря на то, что он взял деньги.

Несколько минут спустя Тэсса и Чейз направились на парковочную площадку.

— Ты все-таки думаешь, что нападение было случайным? — спросил он Тэссу, когда они сели в машину.

— А ты?

— Я спросил первый.

— Да, мне кажется, что нападение было случайным, — сказала она наконец. — А ты что думаешь?

— Я тоже склоняюсь к этому… Ты бы позволила мне провожать тебя из дома в Центр и обратно? — Чейз вставил ключ в зажигание, но машину не заводил. — Не смотрите на меня так хмуро, мисс Роуз, я знаю, какой последует ответ, но спросить я должен был.

— Как всегда, ведешь себя по-джентльменски.

— Откуда такое раздражение в голосе, Тэсса? Почему?

Она скрестила на груди руки и сидела, глядя в лобовое стекло.

— Может быть, я не хочу видеть тебя в роли джентльмена. Может быть, у меня немного феминистская позиция.

— Ты так не хочешь, чтобы я провожал тебя?

— Я бы не сказала, что это было бы нелогично. Я оставила всякие попытки найти логику в наших отношениях. — Она посмотрела на Чейза. — Я невероятно рада тому, что мы — то есть ты — не поддались чувствам прошлой ночью.

— Рада?

— Как ты говорил раньше, все происходит слишком быстро. Это волнует меня. Откровенно говоря, я не могу думать ни о чем другом. Но…

Чейз помедлил, надеясь, что она осознает, чем грозят ее слова их отношениям, но потом закончил:

— …но это не оправдывает нас.

— Я чувствую, что все так, как только и может быть.

— Ты сказала «может быть». Но когда ты скажешь мне «да» и «абсолютно в этом уверена», ты будешь в безопасности.

— Снова это слово. Безопасность, — проворчала Тэсса. — Итак, ты говоришь, что в этой ситуации все зависит от меня. Получается, я единственная, кто принимает решения и берет на себя ответственность. А что, если я не хочу делать это одна?

— Я тоже хочу принимать в этом участие. — Чейз откинул назад сиденье, потом усадил Тэссу к себе на колени. — Я ждал этого все утро.

— Чейз Райан, вы иногда ведете себя как пещерный человек!

Он погладил ее по волосам и привлек к себе.

Тэссу охватило возбуждение. Она вдруг почувствовала неописуемое счастье. И ее не заботило то, что они находятся на стоянке для полицейских машин, и то, что их могут увидеть.

— Я не слишком много могу тебе предложить, — сказал Чейз.

— Но я и не жду от тебя чего-то особенного, Чейз. Просто наслаждаюсь так же, как и ты. Давай не будем все усложнять, — сказала Тэсса и села на свое место.

— И все-таки я буду чувствовать себя лучше, если ты позволишь мне провожать тебя, — Чейз начал заводить мотор.

— Я знаю.

— Но все еще не согласна.

— Это другой вопрос.

Он включил передачу, но прежде, чем тронуться с места, внимательно посмотрел на Тэссу. Она улыбнулась.

— Тебе нравятся наши встречи, не так ли, Тэсса?

— Да. Как и тебе.

Она даже не посмотрела на Чейза, но знала, что он улыбается ей в ответ.

Глава седьмая

Сержант ждал их в кабинете Чейза. Тэсса почувствовала, что краснеет, когда он посмотрел на ее поцарапанное лицо. Она взглянула на Чейза и усмехнулась.

— Думаю, мы должны поздороваться, иначе нам придется получить наряд вне очереди.

Что-то похожее на улыбку появилось в уголках рта Сержанта.

— Если вы в состоянии шутить, мисс Роуз, значит, с вами все в порядке и мне можно не беспокоиться.

— Я отлично себя чувствую, спасибо. — Она пожала Чейзу руку. — Я собираюсь приступить к работе. Спасибо, что подвезли. Мне понравилась Лесли. Она хороший полицейский.

— Да, Лесли умеет делать свою работу.

— То же самое она может сказать о вас, — сказала, улыбнувшись, Тэсса и, попрощавшись, вышла из кабинета.

Чейз закрыл дверь. Он хотел привести в порядок свои мысли, но вместо этого пришлось разговаривать с Сержантом.

— Ну, и что случилось? — спросил Сержант.

— На нее напали. Но она справилась с этим. А как ты узнал? — Он уселся в кресло, внезапно почувствовав себя очень уставшим. Он увидел на своем столе пачку писем, но даже не притронулся к ним.

— Мне сказал один полицейский.

— Кто же?

— Лесли О'Киф. — Сержант устроился в кресле напротив. — Мне всегда нравилась эта девочка.

Чейз откинулся на спинку кресла. Он заметил намек в словах Сержанта, так как уже слышал об этом раньше.

— Эта девочка, как ты ее называешь, все еще влюблена в своего бывшего мужа. И между нами никогда ничего не было, кроме дружбы. Такой же, как с Беном, Гейбом и Себастьяном. Такой же, как с тобой. Для меня она всего лишь один из парней.

— Да, все мы знаем, каким дураком был Бен, когда оставил ее. Просто я хочу, чтобы ты в жизни получил немного больше, чем это место. Ты достиг всего, что задумал, сынок. У тебя это прекрасно получилось, но теперь настало время подумать о себе.

— Я не знаю, хочу этого или нет.

— Тэсса Роуз.

— Тэсса Роуз, — повторил Чейз. Нежная, улыбающаяся, сильная Тэсса Роуз.

— Ты едва знаешь ее.

— Сержант, я не могу ничего сделать. Это, как поезд без тормозов.

— Разве ты не слышишь опасность в собственных словах? Все это может закончиться крушением.

— Это не смертельно. Почему это так сильно тебя беспокоит? В течение многих лет ты настаивал, чтобы я обзавелся семьей, а теперь говоришь обратное?

Сержант наклонился вперед, пытаясь получше разглядеть лицо Чейза.

— Ты никогда не чувствовал себя под каблуком. Это может быть очень опасно.

— Я чувствую себя прекрасно.

Вместе с усталостью пришло чувство беспокойства за Тэссу Ему нужно, чтобы она теперь всегда была рядом.

Никто не знал о том, чем он рисковал. Ни Бен. Ни Гейб. Ни Лесли. Ни даже Сержант. Чейз решил, что для него жить одному лучше, чем страдать. Где женщины там всегда волнения. Но новая, глубокая тоска охватила его при воспоминании о том дне, когда он увидел эту прекрасную воспитательницу. Он подумал, что она могла бы научить его чему-то новому.

Он хотел пройти этой новой дорогой.

— Все, что думаю по этому поводу, я уже сказал, — ответил Сержант. — Ну, а теперь расскажи мне, что же случилось вчера.


Кто-то смотрел на нее. Тэсса оглянулась, когда проходила последний квартал по пути к своей квартире. Она никого не заметила. Поплотнее прижав к себе сумку, Тэсса пошла быстрее. Она сражалась со страхом, который заставлял учащенно биться ее сердце.

Всю неделю она чувствовала себя в относительной безопасности. Каждый раз, идя на работу и обратно, она немного изменяла маршрут, а кроме того, почти все время находилась среди людей.