Его изумительный поцелуй — страница 27 из 58

— Не думаю, что это может мне как-то повредить. Мне бы совсем не хотелось, чтобы тебя… наказывали.

— Вы так великодушны к простой служанке, — полным раболепного восторга голосом проговорила Кларинда.

Перед тем как идти в хамам, она сходила в гарем и прихватила там две прозрачные вуали. Одну она повязала на лицо, прикрывая нос и рот, потом затянула волосы в тугой узел на макушке и прикрыла его второй вуалью. Кларинда надеялась, что полный восточных ароматов пар поможет ей и Эш ее не узнает.

Кларинда медленно приблизилась к главному сокровищу хамама — восьмиугольному бассейну, утопленному в подиуме под самым куполом. Сам купол был выложен ограненными, как бриллианты, стеклянными плитками, сквозь которые в помещение проникали бледные лучи туманного утреннего света. Поскольку предки Фарука воздвигли это здание на природном горячем источнике, здесь не понадобилось устраивать римскую деревянную печь и целую систему подземных печей для подогрева воды и воздуха. Источник щедро поставлял в хамам потоки свежей горячей воды, успокаивая и расслабляя утомленного купальщика.

Завидев Эша, Кларинда едва не оступилась. Он сидел посреди бассейна, и вода плескалась вокруг его плоского мускулистого живота. Руки лежали по бокам от него, а спина опиралась на выложенную плиткой стену. Такая поза явственно подчеркивала развитые мышцы рук и мощь широких плеч. Кларинда уже в который раз напомнила себе, что он больше не мальчик. Что Эш, которого она знала с детства, превратился в совершенно другое существо — невероятно мужественное и, возможно, опасное.

Некоторые считали, будто в хамаме обитает сам дьявол, и в это мгновение Кларинда была склонна им верить.

Сейчас, когда вокруг него в воздухе парили клубы пара, Эш напоминал царя подземного мира, лениво поджидавшего, когда в его руки попадется очередная несчастная женская душа.

Все это убедило Кларинду в том, что она сильно ошиблась в расчетах. Она-то хотела отомстить ему за тот трюк, который он проделал с ней накануне, но теперь, когда так много было поставлено на карту, время для игр оказалось неподходящим.

— Ты можешь оставить полотенца на кушетке, — сказал он, следя за каждым ее движением из-под полуопущенных век.

— Как пожелаете, милорд. — Скромно потупив глаза, Кларинда прошла к одной из мраморных лежанок, окружавших бассейн. Если только он взглянет ей в глаза, то она потеряет надежду сохранить свою маскировку и честь нетронутыми.

Практически швырнув полотенца на кушетку, она собралась было убежать.

— Погоди! — От низкого, привыкшего отдавать команды голоса Эша по ее спине пробежали мурашки. — Я все-таки решил, что мне понадобится помощница для того, чтобы помыться.

Глава 13

Кларинда застыла на месте. Наконец, проглотив комок волнения, застрявший у нее в горле, она сказала:

— Если вы хотите принять ванну в одиночестве, сэр, я не посмею помешать вашему отдыху.

— Не думаю, что найдется много мужчин, которые отказались бы от такой помехи. Пожалуй, ты можешь для начала помыть мне спину.

Кларинда поморщилась, когда перед ее внутренним взором предстала мокрая и голая Ясмин, как мерзкая змея обвивавшая его тело.

— Очень хорошо, милорд, — сдавленным голосом вымолвила она, возвращаясь к бассейну.

Даже с опущенными глазами она чувствовала, как взгляд Эша преследовал ее, пока она неохотно обходила бассейн и плелась к тому месту, где он сидел. Кларинда неуклюже склонилась над ним, радуясь, как это ни нелепо, тому, что пузырящаяся вода скрывает то, что под ней находится. Она со смущением обнаружила, что, хоть она уже и потеряла невинность, способность краснеть, как девственница, у нее сохранилась в полной мере.

Кларинда потянулась за квадратиком коричневого мыла из оливкового масла, лежавшего в углублении на краю бассейна.

— Разве тут нет губки? — спросила она.

— А губка нам ни к чему, ты можешь мыть меня просто руками. — Положив руки на свои мощные бедра, Эш наклонился вперед, и ей оставалось только принять его невысказанное приглашение и опуститься перед ним на колени.

Бросив первый взгляд на его обнаженную спину, Кларинда едва удержала крик изумления.

Спина, которую она помнила, была гладкой, как мрамор, когда ее руки с любопытством ласкали ее. Теперь она представляла собой измятую карту жизни, которую он вел последние девять лет. Судя по немалому количеству шрамов на коже, его не раз кололи шпагой и кинжалом и даже стреляли.

— Похоже, вы человек, у которого в мире больше врагов, чем друзей, — тихо промолвила она, будучи не в силах сдержать желание провести кончиками пальцев по сморщенным краям неровного шрама, оставленного штыком, который тянулся от верхушки позвоночника до его правого плеча.

— Тебя это удивляет? Не каждый мужчина, как твой хозяин, имеет целую армию, всегда готовую встать на его защиту. Некоторым приходится самим принимать бой.

Напомнив себе, что Эш общается не с ней, а с Ясмин или с какой-то еще наложницей султана, Кларинда отдернула руку от его шрама. Смочив кусок мыла в горячей воде, она принялась тереть им спину Эша и терла до тех пор, пока его кожа не стала скользкой, как шелк.

Плавающие в воздухе вокруг них клубы пара стали оказывать действие и на нее. Пока Кларинда втирала мыльную пену в напряженные мускулы Эша, по ее груди покатились капельки пота. Выбившаяся из пучка прядь волос выпала из-под вуали и приклеилась к ее влажной щеке. Она чувствовала, как ее собственные мышцы расслабляются и с каждым движением мыла по его спине становятся все мягче и мягче.

— М-м-м-м… — Довольный стон Эша, казалось, эхом отозвался во всем ее существе. Она так и чувствовала, как под ее руками подрагивают его мышцы, когда он повел плечами, чтобы расправить их. — Марокканские женщины знают, как доставить удовольствие мужчине. Они совсем не похожи на тех английских гарпий, к которым мы привыкли.

Рука Кларинды напряглась, отчего кусок мыла взлетел в воздух.

Правда, Эш успел поймать его до того, как он упал в воду.

— Что такое? — спросил он. — Что-нибудь не так?

— Нет, милорд, — отозвалась Кларинда, которой стало труднее имитировать акцент Ясмин, так как она цедила слова сквозь стиснутые зубы. — Просто мне нужно полить вам спину.

Когда она отошла за глиняным кувшином, который стоял тут специально для этого, и опустила его в воду, чтобы наполнить, Эш весело продолжил:

— Взять хотя бы эту мисс Кардью. Представить себе не могу, почему это султан вздумал жениться на этой сухой англичанке, когда его окружают такие прекрасные и доступные женщины, как ты.

Вцепившись в ручку кувшина с такой силой, что костяшки ее пальцев побелели, Кларинда, из последних сил державшая себя в руках, занесла его над мускулистой спиной Эша и полила ее горячей водой, вместо того чтобы разбить кувшин о его самодовольную голову.

— Не слишком ли вы суровы к этой мисс Кардью? Говорят, сильная женщина может стать опорой для мужчины.

— Ха! Только не эта женщина, — усмехнулся Эш. — Если Фарук воплотит в жизнь свое безумное намерение жениться на ней, то я готов поклясться, что его ждет впереди несчастная жизнь. Ему придется постоянно выслушивать ее нытье. Да что говорить, эта особа может содрать мужчине кожу со спины одним своим языком! — Он покачал головой. — Меня охватывает дрожь при мысли о том, что я едва не связал себя с ней узами… Что за черт?! — воскликнул он, когда пустой кувшин, ударившись о его макушку, упал в воду.

Потерев голову, Эш бросил на нее через плечо обиженный взгляд.

— Простите меня, милорд. — Кларинда опустила голову, надеясь, что, увидев ее дрожащие руки, он сочтет это признаком смущения, а не ярости. — Наверное, я намылила руки сильнее, чем следовало. Зато спина у вас чистая. Могу я теперь уйти?

— Я бы не сказал. — Эш с угрюмым смешком прислонился спиной к краю бассейна. — Боюсь, ты оставила без внимания мою грудь.

Забыв обо всех своих планах мести, Кларинда подняла голову, чтобы бросить на него изумленный взгляд, но глаза Эша были опущены вниз.

Судя по словам старших женщин, которые учили Кларинду искусству любви, для мужчин все женщины практически одинаковы. Все, что им нужно, — это теплый скользкий уголок, куда они могут излить свое семя, а потому их вполне устраивает, если одно женское лоно заменит другое. Именно поэтому женщина должна заботиться о том, чтобы стать более привлекательной, очаровательной и неотразимой, чем остальные женщины вокруг нее, если хочет привлечь внимание султана и добиться того, чтобы он звал ее к себе в постель больше одного раза.

Однако, несмотря на предупреждение своих наставниц, Кларинда была вынуждена признаться себе, что часть ее существа по-прежнему верит в то, что Эш отличается от других мужчин. И он не поспешит удовлетворить свою страсть с какой-нибудь безымянной — и даже безликой — наложницей из гарема.

Кларинда опустила голову, презирая себя за застрявший в горле комок почти так же сильно, как она в это мгновение презирала Эша.

— Возможно, будет лучше, если вы сами омоете себе грудь, — сказала она.

Она уже чуть привстала, чтобы уйти, но тут его рука обхватила ее запястье, и Кларинда не смогла сдвинуться с места. Она настойчиво отводила глаза в сторону, однако, несмотря на это, чувствовала на себе его тяжелый взгляд.

— Твой хозяин заверил меня, что любая женщина, которую он пошлет ко мне в баню, должна меня слушаться. — Приветливые нотки в его голосе стихли, вместо них в нем послышалась скрытая, хоть и чувственная угроза. — Неужели ты хочешь, чтобы я счел его лжецом?

Кларинда не знала, то ли вырваться из его крепкой хватки и бежать, то ли сдаться. Интуиция подсказывала ей, что лучше, конечно, убежать, но она не могла себе позволить не ответить на вызов, особенно если вызов исходил от него. Вдруг еще не поздно воплотить свои планы мести в жизнь?

— Разумеется, нет, — тихо ответила она. — Я всей душой хочу доставить удовольствие своему хозяину… и вам.

Еще не договорив, Кларинда вновь опустилась на колени и взяла у него кусок мыла. Когда Эш устроился поудобнее у края бассейна, нетерпеливо вздыхая, она обхватила его руками, заключив таким образом в свои объятия.