— Кошмарный сон? — почему-то развеселился парень, который расслышал мои слова. — Если бы вместо меня в твоей постели застукали моего друга, то дальше твоя жизнь, действительно, напоминала бы кошмар. Слава богам, в ней оказался я.
— Слава богам? — изумилась я, резко оборачиваясь. Парень уже полностью оделся. Элегантный костюм столичного денди из очень дорогой ткани кофейного цвета, белоснежная рубашка… Даже галстук успел завязать. И булавку с бриллиантом прицепить.
— Твоя тетя дала тебе сонное зелье, но переборщила с дозировкой. Она хотела, чтобы ты находилась на грани сна и яви, и все, что происходило бы с тобой в спальне, восприняла, как сон.
— Откуда ты знаешь это? — спросила пересохшими от волнения губами.
— Я прочитал мысли всех, кто ещё недавно находился в этой комнатке, — небрежно пожал плечами блондин.
Хотела сказать, что это незаконно, но сдержалась. Сейчас мое замечание прозвучало бы неуместно.
— Пришлось нарушить закон, чтобы понять, что здесь творится. — Он словно прочитал мои мысли. — Мне нужно было разобраться, кто замешан в этом непотребстве. И я выяснил, пока никто не успел и не сообразил закрыться. Эта компания пауков ожидала здесь встретить Роджера, а мой друг не менталист.
— Что ты выяснил?
— Твоя тетя решила подложить тебя под моего друга. Утром застукать вас и выставить тебя из дома. С позором. Чтобы больше ты не смела заявиться в этот дом. И чтобы уехала из столицы в свою деревню.
— Дядя знал об этом?
— Нет.
— А… Ариана?
— Да.
Я обняла себя руками и присела на кровать. Мысли скакали, как бешеные кошки, и никак не хотели успокаиваться. И вдруг одна мысль очень больно уколола меня. Это что же, я теперь… опозоренная девица?
— Почему ты не заявляешь мне, что теперь, как благородный джентльмен, я должен на тебе жениться и спасти твою честь?
— Потому что тебя тоже подставили. Ты не виновен в моем позоре.
— Уверена? — блондин в искреннем удивлении вскинул бровь.
— Разве это не так? — Я передернула плечами. — Моя тетя ненавидит меня. А ты просто оказался не в том месте, не в то время. И ничего не должен мне.
Я нахмурилась, представляя, как сплетни со скоростью пожара быстро распространятся по столице. Уж Ариана об этом позаботится. Да и тетушка поможет ей. Смогу ли я спокойно доучиться? Вряд ли. Наверное, придется перевестись в другой университет. Попроще и подальше отсюда, где никто не будет меня знать. А через год обучения я получу диплом. Магичкам же никто не указ.
— Мисс Уэст, позвольте, наконец, представиться. Лорд Ричард Честон, герцог Вирский, к вашим услугам. Кстати, у меня есть для вас довольно заманчивое предложение, которое позволит вам доучиться в столице.
Я вскинула потрясенный взгляд на парня. Он снова прочитал мои мысли. Но не это так ошеломило меня.
— Ты младший брат нашей королевы⁈
— Жаль, не старший, — усмехнулся этот шутник.
Глава 2Неожиданное открытие
/Ричард Честон/
Кимберли Уэст широко распахнула глаза. В них застыло искреннее восхищение. Она легонько стукнула себя по лбу.
Я же мысленно усмехнулся. Девушка, наконец, в полной мере осознала, кто я?
Однако я ошибся. Кимберли прозрела, но снова смогла меня удивить.
— Мы же вместе учимся! — выдохнула она.
Вместе? Учимся? Я внимательнее вгляделся в порозовевшее и взволнованное нежное лицо в обрамлении огненных локонов. Нет, не видел я ее раньше. Если бы встретил, то вряд ли забыл. Девушка обладала слишком яркой внешностью.
— Ричард Честон! — тихо воскликнула Кимберли, её голос дрогнул. — Это же ты усовершенствовал артефакт огненной спирали мастера Арнольда Торенса⁈ За свое достижение в прошлом году ты получил королевскую награду! Я присутствовала на церемонии награждения весной! Правда, я сидела в конце зала. На последнем ряду. И видела тебя издалека. Вот поэтому и не узнала тебя сразу. Да и ситуация сегодня не располагала.
Ее голос затих, изумрудный огонь в глазах потух. Кимберли вспомнила, что с ней произошло этим утром и снова нахмурилась. А я…
Признаюсь, от ее неожиданного заявления я опешил. Даже растерялся. Хотел рассмеяться, но вовремя сдержался.
Ситуация не располагала⁈ Да мы проснулись в одной постели, милая. Меня так близко не каждая девица рассмотреть может. Я, например, посчитал все твои милые конопушки, рассмотрел длинные темно-рыжие ресницы и золотые крапинки в изумрудной радужке.
— Значит, мы несколько лет учимся вместе? — уточнил я, удивляясь себе, ей, самой ситуации.
— Видимо, так, — криво и грустно улыбнулась Кимберли и задумчиво добавила: — Ещё и поэтому твое лицо показалось мне знакомым. Примелькалось слегка. Из-за одной церемонии награждения я бы тебя вряд ли запомнила. У меня память на лица ужасная.
Занятно. Давно я так не удивлялся. Челюсть с трудом удалось удержать на месте.
Мое лицо, которое мозолит глаза всем жителям королевства во всех газетах и журналах этого самого королевства, и висит посередине доски почета университета показалось Кимберли Уэст знакомым. И это после нескольких лет совместной учебы.
И похоже, что мисс Уэст никогда не стремилась подцепить богатого и родовитого жениха и не посещала мероприятия, где отдыхали студенты и студентки столичного университета магии.
Она, что же, поступила в университет учиться?
Но девушка не кокетничала и говорила правду. Сомнений в этом не было.
То, что я сам раньше не замечал мисс Уэст в университете, меня не сильно смутило. Все-таки она не являлась герцогом Вирским, братом королевы, за которым с детства пристальное внимание, с которым все хотят познакомиться… Да и столичный университет магии обучает на разных факультетах несколько тысяч студентов. Хотя немного я все же озадачился — не заметить такую удивительную и нежную красавицу было сложно.
Взгляд предательски скользнул на милые ключицы, выглядывающие из ворота ужасного старого халата, который девушка надела, чтобы скрыть наготу.
Я быстро взял себя в руки, отвел взгляд, но Кимберли уже сухо произнесла:
— Ты не мог бы отвернуться? Мне тоже нужно переодеться.
На миг возник соблазн попросить девушку снять ужасное одеяние, чтобы вновь увидеть стройную фигурку в изумрудной шелковой сорочке. В ней девушка выглядела невероятно привлекательной и соблазнительной.
Однако, будучи джентльменом, я, естественно, промолчал и послушно отвернулся. Да и не ляпнешь подобное этой строгой и настороженной девушке.
И все же Кимберли Уэст сильно отличалась от других леди, с которыми я был знаком. Любая другая на её месте сейчас билась бы в истерике от ужаса положения, в которое она попала по чужой воле. Или, наоборот, прижала бы меня к стенке, требуя помолвки и замужества. Эта же…
Однако, возможно, в полной мере осознав, с кем именно провела ночь и из-за кого пострадала её репутация, Кимберли Уэст сообразит, как на самом деле ей повезло и какие перед ней перспективы?
Она может заполучить самого герцога Ричарда Вирского! Одного из самых завидных женихов королевства! Последние несколько лет удачно избегавшего все коварные ловушки предприимчивых девиц и их мамаш.
К сожалению, до сегодняшнего дня.
Себе я мог признаться, что догадался о расставленной ловушке. Практически в тот же миг, как увидел спящую девушку, которая просто не могла оказаться служанкой для господских утех.
Догадался. Но все равно остался. Не смог уйти.
Кимберли шуршала одеждой за моей спиной, а память услужливо подкинула воспоминание о том, когда я впервые увидел её. Этой ночью.
2.2
К Мейсонам я ехать не собирался. Завтра начинался новый учебный год — последний и важный для меня. Ректор магическим вестником сообщил, чтобы к обеду я явился перед его любящие очи. На отработку за прошлый год. Так и написал. Игнорировать требование ректора я не мог, хотя и не понял, что за отработка такая загадочная.
Роджер же пристал, что дал слово имениннице Ариане Мейсон, подруге его пассии Рины, привести меня. Какого демона, спрашивается? Но Роджер мой друг, поэтому я не отказал, но предупредил — появлюсь на час, не больше. Праздник проводили в загородном поместье Мейсонов, до столицы и университета добираться несколько часов, а порталом пользоваться пока не мог — драконья магия в последнее время барахлила и подводила. Друг не возражал, но предложил поменяться лицами.
— Ари расстроится, если рано уедешь. До бала.
— А если ты уедешь, нет?
— Нет, — усмехнулся Роджер. — Я не брат королевы и не герцог.
— Ясно, — я сразу все понял, ощутив раздражение. — Охотница?
— Ты предупрежден. Значит, будешь осторожен.
Почему я остался дольше, чем планировал, узнал утром из мыслей леди Мейсон. Сэру Роджеру Оллину в тот вечер была отведена особая роль. Он должен был скомпрометировать племянницу Мейсонов. Поэтому тот, кого приняли за него, то есть я, был опоен довольно интересным зельем.
Бал, фуршет, смех, игры…
Узкая дверь в комнату, до которой меня проводила хозяйка поместья леди Джулия Мейсон.
— Вас ждет сюрприз, милорд, — женщина растянула узкие губы в искусственной улыбке. — Надеюсь, вы останетесь довольны. Девушка умелая и покладистая.
В комнате оказалось темно. Размеру и её убогости поразился сразу. Родовая магия при желании позволяла в темноте видеть также хорошо, как днем.
А потом словно споткнулся — увидел ее.
Девушка спала на спине, положив тонкую руку на грудь. Одеяло сбилось и сползло, не скрывая соблазнительную фигуру в изумрудной короткой сорочке.
Тонкие нежные черты лица, огненно-золотые роскошные локоны… Она напоминала изящную фарфоровую статуэтку.
Я смотрел и не мог насмотреться, со злостью подумав, что, если она служанка, то я кузнец. Или дровосек.
Очередная ловушка. Такая явная. И если бы я не видел в темноте, то попался бы.
Ярость затопила с головой. Кровь закипела. Зато, слава всем древним богам, мысли сразу прояснились. Сейчас уже понимаю — родовая магия вдруг взыграла и полностью уничтожила действие зелья, которым меня опоили.