Впрочем, Алес и так все поняла. Брат и ее супруг не ладили с самой первой встречи, но по-хорошему, стоило бы их примирить.
Остаток дня прошел по-домашнему уютно. Лайон рассказывал о делах поместья. О том, что мужики все-таки успели возвести в деревнях по бане. Крист выковал несколько утюгов, но крестьяне их не оценили. Зато стиральные машины были нарасхват.
Одну даже привезли на осеннюю ярмарку, и сумели продать за восемь аргенов. Дорожные игры, вырезанные Люсией, тоже пошли хорошо. А кожевники построили под шитье рюкзаков и чемоданов отдельный цех, потому что спрос медленно, но неуклонно рос.
Что же касается мебельного цеха, о нем молодой человек решил пока промолчать. Ведь и у стен бывают уши. Не стал он говорить и о встречах с эйсой Кэрин. Лишь вскользь упомянул, что узнает о жизни в поместье из надежных рук.
Почему? На этот вопрос Лайон не смог бы ответить даже себе. Сестре он доверял. Однако редкие встречи с Кэрин казались ему слишком личными. Хотя ничего предосудительного в них не было.
Просто разговоры о книгах и о делах. Причем о первых, даже в большей степени. Ему казалось, что нет такого автора, про которого бы эйса не знала. И это не могло не восхищать.
Алесия тоже не сильно распространялась о семейной жизни, ограничившись коротким — все хорошо. Зато поделилась своими идеями и даже показала флакончик подсолнечного масла, которое успело слегка помутнеть.
Лайон проявил к маслу живейший интерес, усомнившись, правда, что на нем можно готовить. Как никак, масла использовались в основном для кожи и волос. Но почему бы не закупить пару мешков подсолнечных голов, хороший пресс и не попробовать наладить производство?
Проговорили они до самого утра. И когда камин окончательно погас, а служанка спросила — подавать ли завтрак? Алес пришла в себя. Спать хотелось неимоверно. Но скоро должны вернуться супруг и падчерица.
Она устало потерла глаза.
— Сейчас распоряжусь, чтобы для тебя подготовили одну из гостевых комнат. Ты, должно быть, очень устал?
— Я хотел бы сперва дождаться графа Арельса, если не возражаешь.
Алесия не возражала.
— Думаю, он скоро будет здесь. И, боюсь, не слишком обрадуется твоему появлению.
Лайон только пожал плечами.
— Пусть так. Однако речь идет о твоей безопасности, поэтому я не собираюсь оставаться в стороне.
Как и ожидалось, Нортман действительно не обрадовался гостю. И хотя он явно пытался держать себя в руках, это не помешало ему едко процедить:
— Граф Бартон, что-то не припомню, чтобы отправлял вам приглашение.
— Хм… А я почему-то думал, что мы просто с ним разминулись. — парировал молодой человек.
— Слишком самонадеянно являться туда, где вам не рады.
— Не менее самонадеянно считать, что здесь мне не рад никто.
Черные глаза опасно сверкнули и Алесия поспешила вмешаться. Ей только драки тут не хватало. Ладно, о взрывном характере супруга она, положим, знала. Но что нашло на брата?
— Простите, что вмешиваюсь, — произнесла она, накрыв руку мужа ладонью. — Ваше сиятельство, Лайон просто почувствовал беспокойство, потому и решил меня навестить. В этом нет ничего дурного.
Нортман плотно сжал губы и отвел взгляд. Алес повернулась к Лайону.
— Ты говорил, что готов помочь с расследованием. Быть может, вдвоем вам будет легче разговорить того лакея?
— Какого лакея? — встрепенулся граф Арельс. Так вышло, что спешившись с коня, он сразу направился к жене. Поэтому последние новости прошли мимо него.
Лайон не стал держать его в неведении и заговорил первым, на долю секунды опередив сестру.
— Того самого лакея, что пытался убить вашу супругу. — язвительно произнес он. — И я просто удивлен, как вы умудрились нанять столько…
— Лайон! — выдохнула Алесия.
Теперь уже молодой человек поджал губы и отвел глаза. Алес мрачно подумала, что легче соединить две одинаковые стороны магнита, чем примирить этих двоих. Но сделать это нужно, чтобы не оказаться потом между двух огней.
Она выдохнула.
— Пожалуйста, вы же оба благородные люди…
«Благородные люди» сверкнули друг на друга глазами. Лайон не слишком любил Нортмана, за отношение к жене. У Нортмана тоже были причины недолюбливать парня. И возможная причастность к покушению на Актае была лишь одной из них.
Единственное, что немного усмиряло пыл — желание найти подход к графине. А она едва ли оценит, если он сейчас вышвырнет ее брата из замка. Хотя и было за что…
Алесия, тем временем, перевела взгляд с мужа на Лайона и обратно. Напряжение между ними казалось почти осязаемым. Требовалось срочно разрядить обстановку. Как? Она на секунду задумалась.
Может, дать мужчинам шанс проявить единодушие?
— Я тоже буду присутствовать на допросе. — объявила она.
— Нет! — два голоса прозвучали почти в унисон, после чего Нортман и Лайон снова смерили друг друга тяжелыми взглядами.
Первым заговорил Нортман.
— Графиня, при всем уважении, допрос может оказаться довольно грязным… Это не для женских глаз.
Лайон кивнул.
— Тут я согласен с графом Арельсом. Твое присутствие там вовсе ни к чему.
Алес мысленно хмыкнула. Что и требовалось доказать. Мужчинам только дай повод объединиться против женской инициативы. Однако кое-что ее все-таки насторожило.
Ладно лакей, но конюх то вообще мог оказаться не при делах. Неужели знакомый Арктура пострадает только из-за того, что она решила перестраховаться?
— Подождите, вы же не собираетесь никого пытать? — уточнила она на всякий случай. Ответом ей была неловкая пауза. Внутри шевельнулось какое-то противное чувство. — Лайон, ты же говорил, что применять пытки могут только представители власти?
— Говорил. — нехотя согласился Лайон, — Но видишь ли, твой супруг…
— Относится к представителям власти, да? — Алес не скрывала своей иронии, но видя, как у мужа взметнулись брови, прикусила язык.
Мда, разрядила, называется, обстановку. Выставив себя при этом, похоже, полной дурой. Столько времени прошло с момента появления, а этот мир еще изучать и изучать. Но есть и плюсы, Нортман с Лайоном теперь смотрели друг на друга без прежней неприязни. В глазах брата — терпеливая снисходительность. У мужа — откровенное непонимание.
— Я же военный человек. — произнес, наконец, Нортман. — Неужели вы этого не знали?
— Граф, моя сестра воспитывалась в глуши и не слишком разбирается в таких нюансах. — негромко сообщил Лайон. — Благородной леди это и ни к чему.
— Пожалуй, тут вы правы, граф Бартон. — голос мужчины звучал более миролюбиво, чем пять минут назад. — Благородным леди действительно нет нужды вникать в мужские дела. И уж тем более присутствовать на допросе. Так что, графиня…
«…отправляйтесь лучше к себе?». — мысленно закончила за него Алес, однако супруг ее удивил.
— … ни о чем не беспокойтесь. Если будет что-то важное, то мы обязательно вам сообщим.
Настаивать на своем Алесия не стала. В конце концов, Лайон же знает, что конюх скорее всего не виноват. А значит, в случае чего, вмешается. Да и надо дать мужчинам возможность присмотреться друг к другу.
Может, объединенные одним делом, они быстрее найдут общий язык?
А она пока, заглянет к падчерице. Лианна по-прежнему побаивалась графа Бартона и делала все, чтобы как можно реже попадаться ему на глаза. Поэтому, улизнула сразу, как только узнала, что в замке гость.
Девочка действительно была у себя. Успев переодеться, она кружила по комнате, не в силах усидеть на одном месте. Появление мачехи было встречено радостным возгласом:
— Ох, Алес! Я столько должна тебе рассказать!
— Смотрю, охота оправдала твои ожидания? — мягко поддела ее Алесия, чувствуя, что впереди долгий и очень подробный рассказ. Поэтому она поудобнее устроилась в кресле и положила на колени маленькую подушечку.
— Да! — выдохнула Лия, вновь прокрутившись вокруг своей оси. — Ты только подумай, Морес сказал, что я замечательная! А еще он считает, что я очень хороша собой. — у девочки заалели щеки.
Увы, Алес не могла разделить ее восторга. Слишком уж «вовремя» активизировался молодой человек.
— Вот как? — спросила она, как можно ровнее. — А больше Морес ничего не говорил?
Лианна плюхнулась на покрывало и перекатилась на живот. Глаза ее по-прежнему блестели, и это, почему-то тоже вызывало беспокойство.
— Он пообещал надрать Джеру уши. — хихикнула она. — Правда до этого так и не дошло, но так Джеру и надо.
Алесия покусала губу. Слова падчерицы нравились ей все меньше. Как и ее слишком взбудораженный вид. Если Морес позволил себе что-то лишнее… то ему даже влиятельный дядя не поможет. Она лично закатает парня в асфальт.
Сперва изобретет асфальт, а потом закатает.
— Так рассказывай по порядку. И с самого первого дня. — потребовала женщина и, почувствовав, что прозвучало как-то слишком резко, немного исправилась. — Я же все это время умирала от любопытства. Поэтому хочу знать, как все прошло.
Лия забавно наморщила нос, но все же принялась за рассказ. Сперва она методично перечислила всех гостей. Потом посетовала, что первый день показался ей самым скучным, несмотря на всю суету.
Размещение девочка тоже не оценила, пожаловавшись, что ей пришлось делить комнату с виконтессой Мельтс. Жуткой гордячкой и занудой, которая постоянно портила всем настроение своим кислым видом. И даже не пыталась быть любезной.
Зато второй день стоил всех неудобств. Слуги, по приказу старого Ормса, возвели большую снежную крепость, почти как настоящую. И в этой крепости все, кто не хотел сидеть в замке, играли в снежки.
— Из мальчишек самым старшим был Джер, остальные перешагнули рубеж детства где-то пару лет назад. Поэтому Джер объявил себя командиром и пообещал, что закопает всех девчонок в снег. — Лианна вдруг хихикнула. — Я, за это, сунула ему снежок за шиворот. А дочки Латорса так обкидали их снежными комьями, что мальчишки долго еще сидели в дальнем углу, не решаясь высунуться. Правда Джер разобиделся и сорвал с меня шарф, потом бегал, размахивая им, как трофеем.