МИССИС УОРИК. Я не намерена обсуждать этот вопрос.
СТАРКВЕДЦЕР. И все же мне очень хотелось бы знать, что у вас на уме.
МИССИС УОРИК. Боюсь, я вам этого не скажу. Как вы сами сказали, я женщина, умеющая хранить секреты.
СТАРКВЕДЦЕР. Ну хорошо. Скажите, а этот камердинер, парень, который ухаживал за вашим сыном…
МИССИС УОРИК. Энджел, да?
СТАРКВЕДЦЕР. Он вам нравится?
МИССИС УОРИК. Нет. Но с работой он справлялся, хотя с Ричардом было нелегко.
СТАРКВЕДДЕР. Но Энджел терпел?
МИССИС УОРИК (скривившись). Ему за это соответственно платили.
СТАРКВЕДДЕР. А у Ричарда на него ничего не было?
МИССИС УОРИК. На Энджела? Вы хотите спросить, не знал ли Ричард про Энджела чего-либо дискредитирующего?
СТАРКВЕДДЕР. Да. Не держал ли ваш сын чего-нибудь, как говорится, про запас?
МИССИС УОРИК. Нет, не думаю.
СТАРКВЕДДЕР. Я просто спросил…
МИССИС УОРИК. Вы хотите сказать, Энджел убил моего сына? Сомневаюсь. Очень сильно сомневаюсь.
СТАРКВЕДДЕР. Понял. Не купились! Жаль.
МИССИС УОРИК (встает). Спасибо, мистер Старкведдер. Вы очень добры.
Миссис Уорик протягивает ему руку, Старкведдер пожимает ее Миссис Уорик выходит Старкведдер закрывает дверь и, улыбаясь, смотрит на конверт.
СТАРКВЕДДЕР. Черт возьми, ну что за женщина!
Входит Бенни. Старкведдер торопливо прячет конверт в карман.
БЕННИ (расстроенно и озабоченно). Что она вам сказала?
СТАРКВЕДДЕР. А? Что?
БЕННИ. Миссис Уорик — что она вам сказала?
СТАРКВЕДДЕР. Похоже, вы расстроены.
БЕННИ. Еще бы! Я-то знаю, на что она способна.
СТАРКВЕДДЕР. На что же она способна — на убийство?
БЕННИ. Она пыталась вас в этом убедить? Поверьте, это неправда. Неправда, от начала до конца!
СТАРКВЕДДЕР. Но может быть…
БЕННИ. Нет, не может.
СТАРКВЕДДЕР. Откуда вам знать?
БЕННИ. Да уж знаю. Думаете, есть хоть что-то, чего бы я не знала о людях, живущих в этом доме? Я их очень люблю — всех.
СТАРКВЕДДЕР. Включая покойного Ричарда Уорика?
БЕННИ. Когда-то я была в него влюблена.
Пауза.
СТАРКВЕДЦЕР. Продолжайте.
БЕННИ. Он совсем переменился. Извратился весь его душевный строй. Временами Ричард становился прямо дьяволом.
СТАРКВЕДЦЕР. В этом, кажется, сходятся все.
БЕННИ. Знали бы вы, каким он был прежде…
СТАРКВЕДЦЕР. Будет вам! Я не верю, что люди могут так меняться!
БЕННИ. Он изменился.
СТАРКВЕДЦЕР. О нет! (Взволнованно расхаживает по комнате.) Вы все вывернули наизнанку. А я бы сказал, что дьяволом он был всегда. Таким, как он, жизненно необходима удача, а не то, — ого! Скрывая свою темную сущность, они изо всех сил рвутся к счастью и вцепляются в него мертвой хваткой. Но все это время подспудно в них бьется дурная жила. Готов спорить, жестоким он был всегда. В школе наверняка задирал однокашников. Женщинам он, конечно, нравился, женщины любят забияк. А на охоте давал выход своим садистским наклонностям. Он, был чудовищный эгоист, вот каким я его вижу, судя по тому, что все вы о нем рассказываете. Ему страшно нравилось изображать из себя славного парня, щедрого, везучего, обаятельного и так далее. Но главный невидимый стержень его души был все тот же. И когда с ним случилось несчастье, оно лишь сорвало с него личину, и все увидали, каков Ричард на самом деле.
БЕННИ. Не понимаю, какое вам до этого дело? Вы посторонний человек, вы ничего не знаете.
СТАРКВЕДЦЕР. Я многое слышал. По-моему, со мной поговорили все, каждый по своим причинам.
БЕННИ. Да-да, а теперь вот и я, верно? Потому что мы не осмеливаемся говорить друг с другом. Жаль, что вы уезжаете.
СТАРКВЕДЦЕР. А что я могу сделать? Достаточно того, что вломился среди ночи и обнаружил труп.
БЕННИ. Это мы с Лаурой обнаружили труп. Или Лаура…
СТАРКВЕДЦЕР (с улыбкой). А вы неплохо соображаете.
БЕННИ. Вы помогли ей, да?
СТАРКВЕДЦЕР. А теперь вы начинаете фантазировать.
БЕННИ. О нет, нет. Я хочу, чтобы Лаура была счастлива. Я очень хочу, чтобы она была счастлива!
СТАРКВЕДЦЕР. Я тоже, черт побери.
БЕННИ Тогда значит, придется.
На террасе появляется Ян, он прижимает к груди ружье.
СТАРКВЕДДЕР (жестом призывая Бенни помолчать) Минутку. (Яну) Что ты делаешь?..
БЕННИ. Ян! Ян! Отдай мне ружье.
Ян смеется и проворно убегает, Бенни бежит за ним.
ЯН. Попробуй отними!
БЕННИ. Ян! Ян!
Старкведдер смотрит им вслед Входит Лаура.
ЛАУРА. Где инспектор?
Старкведдер кивает на дверь спальни.
Майкл, вы должны меня выслушать. Джулиан не убивал Ричарда.
СТАРКВЕДДЕР (холодно). Да что вы! Это он так сказал?
ЛАУРА. Вы мне не верите, но это правда.
СТАРКВЕДДЕР, Хотите сказать, что вы этому верите.
ЛАУРА. Я знаю, что это правда. Видите ли, он думал, что это я убила Ричарда.
СТАРКВЕДДЕР (ледяным тоном). Ничего удивительного. Я тоже так думал.
ЛАУРА (с отчаянием в голосе). Но он не смог этого перенести. Он стал… он совсем переменился ко мне.
СТАРКВЕДДЕР. В то время как вы, думая, что это он убил Ричарда, старались, чтобы ни один волос не упал с его головы! (Внезапно улыбается.) Женщины — удивительные существа! Что заставило Джулиана выступить с сокрушительным сообщением, что он был здесь минувшей ночью? Не говорите, что любовь к истине.
ЛАУРА. Это Энджел. Он видел, или только говорит, что видел Джулиана.
СТАРКВЕДДЕР. Ай-яй-яй, чувствую, запахло шантажом! Нехороший мальчик, Энджел!
ЛАУРА. Он говорит, что видел Джулиана сразу же после… после выстрела. О, я боюсь Кольцо сжимается. Я боюсь.
СТАРКВЕДДЕР (берет ее за плечи) Вам нечего бояться. Все будет хорошо.
ЛАУРА. Хорошо быть не может.
СТАРКВЕДДЕР. Говорю вам, все нормально.
ЛАУРА. Узнаем ли мы когда-нибудь, кто убил Ричарда?
Старкведдер пристально смотрит на нее, потом подходит к окну и выглядывает.
СТАРКВЕДДЕР. Кажется, ваша мисс Беннет уверена, что знает ответы на все вопросы.
ЛАУРА. Она всегда уверена, но иногда ошибается.
Старкведдер знаком подзывает Лауру Лаура подбегает к окну.
СТАРКВЕДДЕР. Да. Лаура, я так и думал!
ЛАУРА. Что?
СТАРКВЕДДЕР. Чш-ш!
Поспешно входит Бенни.
БЕННИ (торопливо, вполголоса) Мистер Старкведдер, сюда, к инспектору, быстро.
Старкведдер и Лаура выскальзывают в спальню, закрывая за собой дверь.
Темнеет.
(Кричит в сад) Входи же, Ян. Хватит ценя дразнить Входи, входи.
Ян, входит, возбужденный, торжествующий, с ружьем в руках Как ты его достал?
ЯН. А ты, Бенни, думала, ты такая хитрая — взяла и заперла ружья Ричарда? А я нашел ключик, он подходит к шкафу с оружием. Теперь у меня есть ружье, как у Ричарда. У меня будет много ружей и пистолетов. Я тоже буду стрелять в зверей.
Неожиданно вскидывает ружье и целится в Бенни, та вздрагивает.
Берегись, Бенни, я могу тебя застрелить!
БЕННИ. Ну что ты, Ян, ты ни за что так не сделаешь, я знаю.
Ян еще некоторое время держит ее под прицелом, затем опускает ружье. Бенни вздыхает с облегчением.
ЯН (ласково и сердечно). Нет, не буду.
БЕННИ. Теперь ты уже не беззаботный мальчишка, ты мужчина, правда?
ЯН. Да, я мужчина. Теперь, когда Ричард умер, я единственный мужчина в доме.
БЕННИ. Вот почему я знаю, что ты не выстрелишь в меня. Ты стреляешь только во врагов.
ЯН. Да.
БЕННИ (вкрадчиво). Знаешь, Ян, во время войны, если бы ты был в Сопротивлении, то, убив врага, делал бы насечку на ружье.
ЯН. Правда? В самом деле? Наверно, у некоторых людей было много-много насечек?
БЕННИ. Да, у некоторых людей было очень много насечек.
ЯН. Здорово!
БЕННИ. Конечно, некоторым людям вообще не нравится убивать, но другие это любят.
ЯН. Ричард любил.
БЕННИ. Да, Ричард любил убивать зверей. Ты тоже любишь убивать зверей, правда, Ян?
Ян вынимает из кармана нож и начинает делать отметку на прикладе ружья.
ЯН. Это так здорово — убивать зверей.
БЕННИ. Ты не хотел, чтобы Ричард отослал тебя, верно?
ЯН (с чувством). Он сказал, что отошлет. Он был зверь!
БЕННИ. Однажды ты даже сказал ему, что убьешь его, если он попробует отослать тебя.
ЯН (беззаботно). Да-а?
БЕННИ. Но ты не убил его?
ЯН. О нет, не убил.
БЕННИ. Это слабость с твоей стороны.
ЯН. Да-а?
БЕННИ. Да. Сказал, что убьешь, а не убил. (Поглядывает на дверь спальни.) Если бы меня кто-нибудь собрался запереть, я бы решила такого убить, и убила бы!
ЯН. Я бы тоже, я бы тоже!
БЕННИ (хитро). Ты только так говоришь, а сам не убивал его. Это сделал кто-то другой.
ЯН. С чего ты взяла, что кто-то другой? Может, это я.
БЕННИ. Нет, не ты. Ты только мальчик, ты бы не посмел.
ЯН. По-твоему, я бы не посмел? Так ты считаешь?
БЕННИ. Конечно, разве ты посмел бы убить Ричарда? Для этого нужно быть очень храбрым и совсем взрослым!
ЯН (возбужденно прохаживается взад-вперед, отвернувшись от Бенни). Ты не все знаешь, Бенни. О нет, старушка Бенни, ты не все знаешь.
БЕННИ. Разве есть что-то такое, чего я не знаю? Ян, ты смеешься надо мной.
Бенни как бы нечаянно приоткрывает дверь спальни. Лучи заходящего солнца прочерчивают комнату.
ЯН. Смеюсь и буду смеяться. Потому что я умнее тебя.
Внезапно Ян оборачивается. Бенни невольно вздрагивает и хватается за дверной косяк.
Я знаю такое, чего ты не знаешь.
БЕННИ. Что же ты знаешь такое, чего я не знаю?
Ян не отвечает, только загадочно улыбается.
Ты скажешь мне? Доверишь мне свой секрет?
ЯН (с горечью отворачивается). Не всякому можно доверять.
БЕННИ. Как интересно! Похоже, ты всегда был очень умным!
ЯН. А, поняла наконец, что я могу быть очень умным!
БЕННИ. Наверное, есть многое, чего я о тебе не знаю?