Эхо чужих желаний — страница 102 из 104

Фотографии, что были сейчас в ее руках, сделали именно то, на что рассчитывал Джерри, безумный, одержимый Джерри.

Она должна сжечь снимки. Немедленно.

Может быть, после этого станет легче.

Ветер трепал ее волосы, пока она доставала из багажника канистру с бензином. Чтобы развести огонь в такой ветреный день, нужна была тряпка, пропитанная горючим.

Серый, неприметный автофургон, который Кэролайн Нолан арендовала на полгода, угрожающе высился неподалеку. Сюда приходил Дэвид, сообщая, что отправился поиграть в гольф. Снимки были сделаны среди ясного дня. Наверное, легкий на подъем, пронырливый Джерри без труда проследил за парочкой. Они даже не удосужились задернуть шторы. Автофургон был обращен к морю. Кто мог заглянуть к ним в окно?

Ее потянуло посмотреть одним глазом. Оглядевшись по сторонам, будто кто-то еще мог забрести в это забытое богом место, она на цыпочках подошла к фургону. Внутри было практически пусто: ни ламп, ни ковриков, ни милых безделушек. Клэр помнила, что Молли подарила Кэролайн несколько подушек, две из них – довольно симпатичные. Как ни странно, подушки остались на месте. Зато клетчатые коврики, запечатленные на снимках, исчезли. Похоже, Кэролайн просто сбежала. Вероятно, она увидела фотографии и пустилась в бега. Возможно, просто пыталась скрыть улики. Кэролайн была умной девочкой, вы бы ни за что не догадались, что она задумала.

Клэр достала большой конверт и положила его на холодные железные прутья мусоросжигательной печи. Она смочила тряпку бензином и смотрела, как горят фотографии, негативы и письма, которые она написала Джерри Дойлу. В печи полыхал небольшой пожар. Клэр тыкала палкой в догоравшие снимки, пока они не исчезли. Теперь даже целая армия детективов не смогла бы их распознать в горстке пепла.

Клэр вдохнула соленый воздух. Она по-прежнему ощущала беспокойство и нервозность. Она думала, что сожжение фотографий поможет, но этого не произошло. Все оставалось на своих местах. Воспоминания и автофургон. Знание о том, чем занималась эта парочка, и понимание, что это может повториться. Автофургон. Ее одиночество и ложь Дэвида. Автофургон.

Не отдавая себе отчета в том, что происходит, Клэр подошла к фургону. Он стоял чуть поодаль. В руке Клэр все еще была канистра с бензином, спички лежали в кармане.

Она остановилась и осознала, что делает.

– Да, – сказала Клэр вслух. – Да, черт возьми, так я и поступлю.

Она выплеснула большую часть бензина на постель, а остатки вылила возле двери. Подожгла тряпку, швырнула ее в лужу бензина и побежала прочь так быстро, как только могла. Когда она добралась до машины Дика Диллона, припаркованной на дороге, из окон ненавистного автофургона уже вырывались языки пламени.

Взволнованная, она поехала обратно в сторону Черч-стрит и остановила машину недалеко от лавки родителей. Зимним вечером яркий огонь был виден издалека…

Клэр чувствовала себя намного лучше. Она заглянула к матери.

– Почему ты водишь машину Дика?

– Боже, мама, ты всегда знаешь, что лучше сказать при встрече.

– Я никогда не могла понять тебя, Клэр, никогда.

– Ты не так уж плохо справлялась, мама. Как думаешь, я могу рассчитывать на чашечку чая? Или только на оскорбления?

– Сама готовь себе чай. Некоторым нужно работать.

– Ты сердишься на что-то конкретное? Или в чем дело, мама?

– Я не знаю, что ты задумала, вот и все.

Губы Агнес сжались в жесткую линию.

– Я и сама толком не знаю, мама. Я собиралась поехать в Дублин, чтобы узнать об экзамене. Мы почти уже на пути туда – Лиффи и я.

– Ты не заберешь малышку в Дублин, нельзя увозить ее из дома.

– Не навсегда, мама. Пусть она почувствует вкус городской жизни, посмотри, что она сотворила со мной.

Глаза Клэр сияли ярче, чем обычно.

Она сидела у прилавка, потягивая чай из кружки, когда с улицы донеслись крики о пожаре в кемпинге.

– Из-за чего вся эта суета и волнение? – легкомысленно спросила Клэр.

– Господи боже, дочь, кто-то мог сгореть заживо, – сказала Агнес, побледневшая от беспокойства.

– Кто будет ошиваться в кемпинге посреди зимы? – хмыкнула Клэр.

– Как тогда загорелся фургон? Наверное, какой-нибудь бедолага опрокинул плиту или масляную лампу.


Люди прибежали за Дэвидом, но он не смог сдвинуться с места.

– Позови папу, отвези его на машине, – пробормотал он Брайану Диллону, который принес тревожную новость.

Руки и ноги внезапно ему отказали. Дэвиду потребовалось пять минут, чтобы взять телефонную трубку. Ему показалось, что прошел целый час, пока его наконец не соединили с Дублином.

На звонок ответил Джеймс Нолан. Он сделал вид, что Дэвид – давно потерянный странник, который совсем недавно вернулся к людям.

– Не думал, что снова услышу твой голос.

– Брось это, – грубо прервал его Дэвид.

– Что?

– Скажи, Кэролайн дома? Быстро.

– Я не могу тебе этого сказать. Ни быстро, ни медленно. Разве она не перебралась в ваши края?

– Джеймс, пожалуйста. Умоляю тебя.

– Влюбленные голубки повздорили?

– Я сказал, что умоляю тебя.

– Хорошо, раз ты так любезен. Кэролайн здесь, но я не должен тебе говорить.

– Ты уверен? Ты видел ее? Она в вашем доме?

– Я не знаю, где она в данный момент, но я общался с ней за завтраком, а потом она позвонила мне в юридическую библиотеку, чтобы спланировать на вечер кое-что. Но тише, я ничего тебе не говорил.

– Ладно.

– Дэвид? С тобой все в порядке?

Он бросил трубку.


Поджог автофургона так и остался загадкой. Должно быть, дети играли с бензином, сгоревший остов был насквозь им пропитан. Бедная Кэролайн Нолан!

Полиция звонила ей в город, но Кэролайн не откликнулась. Разве не чудо, что никто не пострадал?

Клэр заехала в гараж, где работал ее брат Бен. Она заправила машину Дика Диллона, залила бензин в пустую канистру и поехала обратно к коттеджу О’Хары.

– Ты сказала, что уедешь всего на минуту. Я волновалась, – сказала Анджела с упреком.

– Хватит вести себя как моя мать.

– С тобой все в порядке? Ты вся раскраснелась, – недоумевала Анджела.

– Сейчас мне намного лучше. Я должна была кое-что сделать.

Миссис Корриган, жившая напротив, пришла с известием, что на Фар-Клифф-роуд случился большой пожар. Чей-то автофургон сгорел дотла. Анджела забеспокоилась, не пострадал ли кто-нибудь.

– Кто будет жить там в середине зимы? – спросила Клэр; ее глаза все еще слишком блестели.

– Люди иногда ведут себя странно, – осторожно заметила Анджела.

– Значит, они замыслили что-то плохое.

Анджела выглядела такой испуганной, что Клэр сжалилась над ней.

– Все в порядке, Анджела, внутри никого не было. Я проверила.

Она взяла на руки Лиффи и крепко обняла ее. Малышка подросла и казалась довольно тяжелой.

– Что ж, Лиффи, через пару дней мы с тобой отправимся в новый, неизведанный мир на поиски счастья. Начнем с того, что мама узнает, как получить диплом.

– Я никому не скажу. Надеюсь, ты тоже.

– Нет, конечно. Ты же другая, тебе все можно рассказать. И хорошее и плохое.

– С учетом обстоятельств в этот раз вышло не так уж плохо, – улыбнулась Анджела.

– Да, действительно.

Клэр окончательно пришла в себя.


– Ты знал, что Клэр сейчас в доме Анджелы Диллон? – спросила вечером Агнес у Тома О’Брайена.

– Клэр торчит там с десяти лет, что в этом странного? – удивился Том.

– Не в этом дело. Клэр живет у Анджелы. Она там уже три дня.

– Чепуха, Агнес, ты, наверное, что-то не так поняла. У Клэр есть собственный дом.

– Да, но мне так сказали, поэтому я задала Клэр прямой вопрос.

– И?..

– От Клэр не добиться однозначного ответа. Она сообщила, что собралась в Дублин, чтобы узнать об экзаменах или какой-то другой ерунде.

– Лучше ничего ей не говори. Вообще ничего. Иначе спасибо тебе не скажут.

Агнес подумала, что Том говорит дело. Возможно, это тот самый случай, когда вмешиваться не стоит.

По слухам, бедной матери Джерри Дойла пришлось принять столько успокоительных таблеток, что она вряд ли осознавала происходящее. Фиона пыталась купить ей черное пальто, но мать отказалась, сказав, что ненавидит черный цвет, потому что он напоминает ей о похоронах. Фиона мягко пыталась убедить несчастную, что речь как раз таки о похоронах. Девушка не знала, радоваться ей или огорчаться из-за того, что мать не поверила в смерть сына.


Родня Нелли Берк хотела знать, правда ли, что Дэвид Пауэр и Клэр разошлись и живут раздельно. Упрямая и преданная Нелли ответила, что ничего такого не знает. Жены ее братьев, прирожденные сплетницы, испытали жестокое разочарование. Они надеялись выведать у Нелли подробности. Раздосадованные, они удовольствовались заявлением о том, что этот брак был заведомо обречен. Уж они-то знали об этом с самого начала. Клэр была глупой маленькой девочкой, полагавшей, что, получив толику образования, станет ровней сыну врача.


– Дэвид сказал тебе, что Кэролайн Нолан уволилась и вернулась в Дублин? – спросил Пэдди Пауэр у жены.

– Быть этого не может.

– Так сказал мистер Кенни. Помнишь, это он устроил ее на работу? Старик очень расстроился. Кэролайн объяснила, что сельская жизнь для нее не подходит. Она просидела весь день и всю ночь, чтобы закончить дела, и уехала. С домом та же история. Она выписала хозяевам чек за остаток квартала и исчезла.

– Надо позвонить Шейле.

– Возможно, не стоит, Молли. Пусть все уляжется.

– Почему ты так говоришь? – забеспокоилась Молли.

– Мы не знаем и половины того, что происходит, и, вероятно, сделаем только хуже.

– Как мы можем что-то испортить? Мы их друзья и не сделали ничего, что могло бы расстроить Кэролайн и заставить ее сбежать.

– Нет, Молли, мы ничего такого не сделали, – спокойно согласился Пэдди.

Она встревоженно посмотрела на мужа и поняла, что он больше ничего не скажет.


– Там будет так много людей, что никто про меня и не вспомнит. Я не пойду, – упрямилась Клэр.