Эхо чужих желаний — страница 53 из 104

– Ты ничего не понимаешь, Клэр, в этом твоя проблема.

– Я знаю, – улыбнулась Клэр. – Это всегда было моей проблемой. Я непрошибаема, как стена.

Они расстались друзьями, и все же Клэр чувствовала себя виноватой. Этот самодовольный пижон обращался с ее подругами как настоящий подонок. Сидеть во флигеле и хихикать с ним на пару было предательством.


Эмер и Кевин сказали, что будут рады, если Клэр погостит у них на Пасху. Клэр предложила сделку: она будет присматривать за ребенком, мыть всю посуду, которую обнаружит в раковине, и по два часа в день копаться в саду. Взамен она просила место для ночлега и немного еды. Клэр написала Анджеле, что ей невыносимо возвращаться в Каслбей. Ей как раз нужно было повторить материал и подготовиться к первым экзаменам. Она попыталась договориться с Дэвидом Пауэром и оставила ему записку в медицинском колледже.

Дэвид позвонил ей в общежитие в тот же вечер.

– Почему я должен тебе помогать? – спросил он с притворным раздражением. – Ты не помогла мне на Рождество.

– Твой роман от этого не пострадал, – отрезала Клэр.

– Ты наняла детективов? – поинтересовался он.

– Пожалуйста, Дэвид, мне действительно нужно заниматься, я на стипендии. Не забывай, у меня только один шанс. А дома совсем не будет времени. Мой дом не похож на твой.

– Ладно. Я повторю твою ложь.

Эти слова покоробили ее.

– Большое спасибо, Дэвид. Уверена, что мы увидимся летом, – коротко попрощалась Клэр.

– Уверен, что к лету ты придумаешь что-нибудь еще.

Клэр бросила трубку, пока он не вывел ее из себя. Все-таки Дэвид Пауэр – избалованная, самонадеянная свинья.


– Их это не задевает.

– Задевает, Клэр. Возможно, они этого не понимают, но ты стала совсем другой. Ты говоришь лучше, чем они, и даже лучше, чем сама говорила раньше. Ты лучше выглядишь. Дело не только в образовании.

Клэр покрутила в руке бокал. Они с Анджелой расположились в уголке холла в отеле Диллона. Отсюда открывался прекрасный вид на пляж. Скоро Джози накроет пишущую машинку чехлом и выйдет, чтобы поиграть в теннис. Кое-что за эти годы осталось неизменным. Но Клэр понимала, что Анджела права. У нее действительно появилась уверенность в себе. Ее матери и в голову не пришло бы прийти в отель и сесть в мягкое кресло, откуда открывается вид на Каслбей. Она бы сказала, что это не для таких, как она. Ее отец тоже не подошел бы к барной стойке отеля, чтобы выпить пинту пива, он бы отправился в паб Крейга или предпочел бы остаться дома. Джим и Бен молча толкали бы друг друга в бок. А Крисси не раз говорила, что их с Могси силком не затащишь в такое душное место, как отель Диллона. Клэр вздохнула. Господь свидетель, отель Диллона вряд ли можно назвать воплощением утонченного вкуса. Но разве не ужасно, что Клэр – единственная в семье, кто чувствует себя там комфортно за бокалом шанди?

– На свадьбе я буду вести себя очень мило. Целый день, – улыбнулась Клэр Анджеле.

– Хорошо. Я не хочу, чтобы мои слова прозвучали как проповедь о милосердии, но тебе было дано гораздо больше, чем Крисси, и этого никто не изменит. Сделай этот день для нее приятным, насколько это возможно.

– Все, что я получу за свои старания, – это нападки Крисси на протяжении всего дня, а если я буду вести себя хорошо, мне это тоже поставят в вину.

– Ты обещала.

– Да. А как посвящали в сан твоего брата? Тяжелый выдался день?

– Нет…

Голос Анджелы доносился откуда-то издалека, а глаза смотрели на море.

– Отец не брал в рот ни капли. Доктор Пауэр выписал ему какие-то таблетки и предупредил, что их опасно мешать с алкоголем. Не знаю, было ли это правдой. Бедная мама надела шляпку с вуалью. Я никогда этого не забуду. Еще у нее были перчатки. Нет, в тот день все прошло гладко.

– Ты теперь редко говоришь о брате.

– Когда-нибудь я тебе о нем расскажу.

– Конечно. Мне очень жаль.

– А вот и Джози с Диком, – радостно воскликнула Анджела, подняв взгляд. – Прекрасно выглядишь, Джози. Ты очень хорошенькая.

– Спасибо. Я сменила диету. Летние посетители прибудут в конце недели. Я хочу заманить в свои сети одного из них.

– Кого-то конкретно или первого встречного?

– Ну, я приметила одного. Но заполучить его будет трудно.

Клэр старалась не смотреть Анджеле в глаза. Она рассказала мисс О’Харе о Джози и о том, что Джеймс Нолан собрался на лето в Штаты, а потом поделилась своими сомнениями, стоит ли ставить подругу в известность.

Анджела ответила, что ей давным-давно следовало оставить все как есть. Но Клэр возразила, что очень трудно оставить все как есть, глядя, как Джози сидит на кровати, обхватив колени руками, и строит планы на лето.


– Это последняя ночь, когда мы будем спать в одной комнате, – сказала Клэр Крисси.

– И никто из нас об этом не сожалеет, – фыркнула старшая сестра.

Она недовольно рассматривала себя в зеркале. На ее подбородке виднелось заметное пятнышко.

– Ну, это конец первого этапа твоей жизни. Это, наверное, очень волнительно, – не сдавалась Клэр.

– Мне двадцать один. Пора выходить замуж, – заняла оборонительную позицию Крисси.

– Это будет чудесный день.

– Да. Он будет чудесным и без твоих попыток погладить меня по головке.

– Я не глажу тебя по головке. Я просто пытаюсь сказать, что мне приятно. Что это здорово. Что это первая свадьба в нашей семье. Вот и все.

Клэр заметно рассердилась.

Крисси ослабила сопротивление:

– Да, все в порядке. Извини. Наверное, я немного нервничаю.

– Ты будешь выглядеть потрясающе. У тебя шикарное платье.

Платье висело на дверце шкафа, прикрытое старой простыней, чтобы не запачкалось. Крисси печально на него посмотрела.

– А твои волосы просто супер. Я еще никогда не видела их такими красивыми.

– Да, Пег зайдет утром, поможет их расчесать, чтобы я могла прикрепить фату.

– Морис будет от тебя в восторге.

– Не знаю. Посмотри сюда. Утром на подбородке будет ужас.

– Послушай. Давай капнем «Деттола». Только не трогай прыщик, поняла? «Деттол» не сработает, если все время проверять руками. А утром, если пятно не исчезнет, мы нанесем на лицо чуть больше макияжа. Но припухлость все равно уйдет, только не трогай.

– Почему ты не была такой раньше? – подозрительно спросила Крисси.

– Какой такой?

– Ты никогда раньше не интересовалась прыщами и обычной жизнью.

– Я всегда была такой, но ты называла меня ненормальной, помнишь?


Фиона Дойл сказала, что с радостью присмотрит за магазином, пока хозяева будут на свадьбе. Она уточнила, какой толщины следует нарезать бекон и кому можно, а кому нельзя отпускать товары в кредит. Том заявил, что Фиона – образцовая продавщица, и если фотоателье вдруг закроется, то уже через десять минут для нее найдется работа в лавке О’Брайена. Агнес добавила, что Фиона – молодец, потому что догадалась прийти пораньше, чтобы дать им время спокойно собраться без необходимости выбегать к прилавку всякий раз, когда открывалась дверь.

Томми прислал розовую открытку с «наилучшими пожеланиями в день свадьбы», а Нед – скатерть в красивой упаковке и маленькую поздравительную открытку, в которой желал молодым всех благ и сожалел, что не сможет присутствовать. Клэр догадалась, что здесь не обошлось без участия отца Флинна.

Крисси была довольна. Она ничуть не удивилась, что ни один из старших братьев не приехал ради знаменательного события. Агнес тоже была удовлетворена. Она смирилась с мыслью, что мальчики больше не вернутся домой. Джерри Дойл заверил миссис О’Брайен, что Томми и Нед неплохо устроились. Теперь, когда полстраны отправилось в Англию на почтовом судне в поисках работы, мысль, что двое ее сыновей добрались туда первыми и успешно обосновались, не могла не радовать.

Агнес О’Брайен пребывала в бодром настроении, чем уже долгое время не могла похвастаться. Лодыжка ее больше не беспокоила. Все вокруг говорили, что из-за ее травмы комитет в конце концов установил новые ступени и перила, так что Агнес считали чуть ли не героиней.

Она неловко припудрила нос и с нежностью посмотрела на Тома. Муж с трудом натягивал новый костюм. Костюм был нужен ему в любом случае, свадьба дочери послужила прекрасным поводом для покупки. Том боролся с непривычной одеждой, которая казалась жесткой и колючей от острых ворсинок.

– У меня просто камень с души свалился, – сказала Агнес. – Я так рада, что Крисси остепенилась.

– Думаю, Могси Бирн не худший вариант, – неохотно признал Том О’Брайен.

– Да уж, особенно если представить, что еще могла учудить Крисси.

Супруги О’Брайен не говорили об этом, но тревожные мысли посещали обоих. Крисси решила сменить фамилию, потому что слишком поторопилась? Была ли она одной из тех девушек, которые, как известно, посещали кемпинг для туристов, преследуя не очень-то благие цели? Им повезло, что бедняга Могси – пусть и не самый умный парень в Каслбее, зато брат Бампера Бирна, человека, безусловно, более чем смышленого, – собирался связать свою жизнь с Крисси.

Одно время Крисси склонялась к тому, чтобы сыграть свадьбу в отеле Диллона, но, ознакомившись с меню, ценами и прочими деталями, она прислушалась к словам будущего шурина. Бампер и его жена Бид уговаривали Крисси не выбрасывать деньги на ветер, обогащая семейство Диллон. Зачем тратиться на то, чтобы у молодой миссис Диллон появилась новая шуба? Крисси мечтала о великолепной свадьбе, но они с Могси послушно вняли совету и согласились, что можно устроить великолепную свадьбу, не спуская целое состояние. Тогда они смогут пригласить больше людей, а это полезно для бизнеса, никого не оскорбит и не вызовет недовольства.

В конце концов Крисси и Могси пришли к выводу, что в отеле Диллона слишком удушливая атмосфера для свадьбы.

Они собирали гостей в большом амбаре за домом отца О’Двайера. Когда-то это была кладовая, но доктору Пауэру и мисс О’Харе удалось убедить мисс Маккормак передать помещение на нужды прихожан. Отец О’Двайер внимательно выслушал предложение экономки. Теперь бывшую кладовую использовали для проведения праздников и ярмарок. Еще там устраивали конкурсы ирландского танца, а с недавних пор – свадьбы и крестины. Внутри находились длинные столы на козлах, накрытые скатертями, и большой фарфоровый чайник для кипятка. В качестве угощения приготовили сэндвичи, сдобные булочки, сосиски в тесте, желе со сливками и, конечно же, свадебный торт. Джерри Дойл отвечал за фотосъемку. Ради участия в радостном событии двоюродные братья и сестры приехали в Каслбей из трех разных городов.