Примечания
1
Бригитта Ирландская – святая покровительница Ирландии. – Здесь и далее примеч. перев.
2
Конгрегация христианских братьев (CFC) – международное религиозное сообщество под эгидой католической церкви, основанное преподобным Эдмундом Райсом с целью создания школ для обучения детей нуждающихся слоев населения.
3
Малые сестры бедняков – конгрегация, основанная католической святой Жанной Юган (1792–1879).
4
«Просто Уильям» («Just William») – книжная серия об одиннадцатилетнем сорванце Уильяме Брауне писательницы Ричмал Кромптон, выходившая с 1922 по 1970 год.
5
«Золотая сокровищница английских песен и лирики» – антология английской поэзии, составленная в 1861 году Фрэнсисом Палгрэйвом (1824–1897).
6
Барристер – категория адвокатов высокого ранга в Великобритании и странах Содружества.
7
Солиситор – категория адвокатов, которые готовят материалы для барристеров.
8
Пионерская ассоциация полного воздержания (PTAA) – международная организация трезвенников под эгидой Римско-католической церкви, основанная в Ирландии в 1898 году. Ее члены называют себя пионерами.
9
Имеется в виду гражданская война в Ирландии (1922–1923).
10
Речь о Хью Роэ О’Доннеле (1572–1602), одном из лидеров ирландского восстания против английского владычества (1593–1603). 5–6 января 1602 года в битве под Кинсейлом объединенные силы ирландского Сопротивления были разбиты английской армией.
11
Строка из стихотворения ирландского поэта Брайана Мерримана (1745/1749–1805) «Полночный суд» на гэльском языке. В переводе А. И. Эппеля: «Возликовал я возле Грене-озера».
12
«Ванная» и «Уборная» (ит.).
13
Дев – прозвище Имона де Валеры (1882–1975), премьер-министра Ирландской республики в годы Второй мировой войны.
14
Ирландские школьники получают промежуточный сертификат после первых трех лет обучения в средней школе и сдачи экзаменов, то есть примерно в возрасте 15 лет.
15
Мария Горетти (1890–1902) – католическая святая, мученица, покровительница девственниц и молодежи, канонизирована при папе Пии XII в 1950 году.
16
В Ирландии существует пятиступенчатая система многолетней последипломной подготовки врачей-специалистов (Consultant): интерн; старший больничный ординатор (Senior House Officer); ординатор, проходящий подготовку по специальности (Registrar); ординатор, проходящий углубленную подготовку по специальности (Specialist Registrar); клинический ординатор (Fellow). Чтобы стать врачом общей практики, такой длительной подготовки не требуется.
17
Старушка Хаббард – персонаж детской песенки из сборника «Песни Матушки Гусыни».
18
Идиома, означающая, что отношения не продвинутся дальше поцелуев. Первая база – бейсбольный термин.
19
Согласно английской традиции в наряде невесты должно присутствовать что-то старое, новое, взятое взаймы и голубое.
20
Потин – ирландский самогон.