Эхо чужих желаний — страница notes из 104

Примечания

1

Бригитта Ирландская – святая покровительница Ирландии. – Здесь и далее примеч. перев.

2

Конгрегация христианских братьев (CFC) – международное религиозное сообщество под эгидой католической церкви, основанное преподобным Эдмундом Райсом с целью создания школ для обучения детей нуждающихся слоев населения.

3

Малые сестры бедняков – конгрегация, основанная католической святой Жанной Юган (1792–1879).

4

«Просто Уильям» («Just William») – книжная серия об одиннадцатилетнем сорванце Уильяме Брауне писательницы Ричмал Кромптон, выходившая с 1922 по 1970 год.

5

«Золотая сокровищница английских песен и лирики» – антология английской поэзии, составленная в 1861 году Фрэнсисом Палгрэйвом (1824–1897).

6

Барристер – категория адвокатов высокого ранга в Великобритании и странах Содружества.

7

Солиситор – категория адвокатов, которые готовят материалы для барристеров.

8

Пионерская ассоциация полного воздержания (PTAA) – международная организация трезвенников под эгидой Римско-католической церкви, основанная в Ирландии в 1898 году. Ее члены называют себя пионерами.

9

Имеется в виду гражданская война в Ирландии (1922–1923).

10

Речь о Хью Роэ О’Доннеле (1572–1602), одном из лидеров ирландского восстания против английского владычества (1593–1603). 5–6 января 1602 года в битве под Кинсейлом объединенные силы ирландского Сопротивления были разбиты английской армией.

11

Строка из стихотворения ирландского поэта Брайана Мерримана (1745/1749–1805) «Полночный суд» на гэльском языке. В переводе А. И. Эппеля: «Возликовал я возле Грене-озера».

12

«Ванная» и «Уборная» (ит.).

13

Дев – прозвище Имона де Валеры (1882–1975), премьер-министра Ирландской республики в годы Второй мировой войны.

14

Ирландские школьники получают промежуточный сертификат после первых трех лет обучения в средней школе и сдачи экзаменов, то есть примерно в возрасте 15 лет.

15

Мария Горетти (1890–1902) – католическая святая, мученица, покровительница девственниц и молодежи, канонизирована при папе Пии XII в 1950 году.

16

В Ирландии существует пятиступенчатая система многолетней последипломной подготовки врачей-специалистов (Consultant): интерн; старший больничный ординатор (Senior House Officer); ординатор, проходящий подготовку по специальности (Registrar); ординатор, проходящий углубленную подготовку по специальности (Specialist Registrar); клинический ординатор (Fellow). Чтобы стать врачом общей практики, такой длительной подготовки не требуется.

17

Старушка Хаббард – персонаж детской песенки из сборника «Песни Матушки Гусыни».

18

Идиома, означающая, что отношения не продвинутся дальше поцелуев. Первая база – бейсбольный термин.

19

Согласно английской традиции в наряде невесты должно присутствовать что-то старое, новое, взятое взаймы и голубое.

20

Потин – ирландский самогон.